X-Git-Url: http://git.maemo.org/git/?p=navit-package;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpl.po.in;fp=po%2Fpl.po.in;h=c33df8f868cad482dc679e4373790338edcb6d16;hp=f38a0acecd0ea3fa0d91014b7d90a6072cd9efbb;hb=cb3a3350f1dddf2d880a4f17684c2231680f76a2;hpb=d1a97e9ccf79de507d2c76eeed16eeb2729aeb80 diff --git a/po/pl.po.in b/po/pl.po.in index f38a0ac..c33df8f 100644 --- a/po/pl.po.in +++ b/po/pl.po.in @@ -7,118 +7,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-08 06:53+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Beling \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-31 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Jarosław Ogrodnik \n" "Language-Team: Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -#: ../navit/main.c:238 +#: ../navit/main.c:181 #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n" -#: ../navit/main.c:252 +#: ../navit/main.c:195 #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n" -#: ../navit/navigation.c:238 +#: ../navit/navigation.c:245 msgid "zeroth" msgstr "zerowy" -#: ../navit/navigation.c:240 +#: ../navit/navigation.c:247 msgid "first" msgstr "pierwszy" -#: ../navit/navigation.c:242 +#: ../navit/navigation.c:249 msgid "second" msgstr "drugi" -#: ../navit/navigation.c:244 +#: ../navit/navigation.c:251 msgid "third" msgstr "trzeci" -#: ../navit/navigation.c:246 +#: ../navit/navigation.c:253 msgid "fourth" msgstr "czwarty" -#: ../navit/navigation.c:248 +#: ../navit/navigation.c:255 msgid "fifth" msgstr "piąty" -#: ../navit/navigation.c:250 +#: ../navit/navigation.c:257 msgid "sixth" msgstr "szósty" -#: ../navit/navigation.c:261 +#: ../navit/navigation.c:268 msgid "zeroth exit" msgstr "zerowym wyjeździe" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:270 msgid "first exit" msgstr "pierwszym wyjeździe" -#: ../navit/navigation.c:265 +#: ../navit/navigation.c:272 msgid "second exit" msgstr "drugim wyjeździe" -#: ../navit/navigation.c:267 +#: ../navit/navigation.c:274 msgid "third exit" msgstr "trzecim wyjeździe" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:276 msgid "fourth exit" msgstr "czwartym wyjeździe" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:278 msgid "fifth exit" msgstr "piątym wyjeździe" -#: ../navit/navigation.c:273 +#: ../navit/navigation.c:280 msgid "sixth exit" msgstr "szóstym wyjeździe" -#: ../navit/navigation.c:314 +#: ../navit/navigation.c:321 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" -#: ../navit/navigation.c:316 +#: ../navit/navigation.c:323 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "za %d m" -#: ../navit/navigation.c:320 +#: ../navit/navigation.c:327 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metrów" -#: ../navit/navigation.c:322 +#: ../navit/navigation.c:329 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "za %d m" -#: ../navit/navigation.c:328 +#: ../navit/navigation.c:335 #, c-format -msgid "%d.%d kilometer" -msgstr "%d.%d kilometra" +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d.%d kilometrów" -#: ../navit/navigation.c:330 +#: ../navit/navigation.c:337 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "za %d.%d kilometrów" -#: ../navit/navigation.c:334 +#: ../navit/navigation.c:341 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr[0] "jeden kilometr" msgstr[1] "%d kilometr" msgstr[2] "%d kilometr" -#: ../navit/navigation.c:336 +#: ../navit/navigation.c:343 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" @@ -134,209 +134,209 @@ msgstr[0] "za kilometr" msgstr[1] "%d kilometr" msgstr[2] "%d kilometr" -#: ../navit/navigation.c:1266 +#: ../navit/navigation.c:1274 msgid "exit" msgstr "zjazd" -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1276 msgid "into the ramp" msgstr "na wjazd" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1298 +#: ../navit/navigation.c:1306 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s w ulicę %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1302 +#: ../navit/navigation.c:1310 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sw %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1306 +#: ../navit/navigation.c:1314 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sw %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1310 +#: ../navit/navigation.c:1318 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sw %s%s%s|neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1317 +#: ../navit/navigation.c:1325 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s na / w %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1338 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "right" msgstr "w prawo" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1377 +#: ../navit/navigation.c:1385 msgid "left" msgstr "w lewo" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1384 +#: ../navit/navigation.c:1392 msgid "easily " msgstr "lekko " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1389 +#: ../navit/navigation.c:1397 msgid "strongly " msgstr "silnie " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1392 +#: ../navit/navigation.c:1400 msgid "really strongly " msgstr "bardzo silnie " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1396 +#: ../navit/navigation.c:1404 msgid "unknown " msgstr "nieznane " -#: ../navit/navigation.c:1403 +#: ../navit/navigation.c:1411 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe" -#: ../navit/navigation.c:1413 +#: ../navit/navigation.c:1421 msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Wjazd na rondo wkrótce" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1417 +#: ../navit/navigation.c:1425 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Wjedź na rondo za %s" -#: ../navit/navigation.c:1432 +#: ../navit/navigation.c:1440 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Zjedź z ronda na %s" -#: ../navit/navigation.c:1435 +#: ../navit/navigation.c:1443 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "następnie zjedź z ronda na %s" -#: ../navit/navigation.c:1445 +#: ../navit/navigation.c:1453 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Jedź tą drogą %s" -#: ../navit/navigation.c:1449 +#: ../navit/navigation.c:1457 msgid "soon" msgstr "wkrótce" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1459 +#: ../navit/navigation.c:1467 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Jedź %1$s drogą w %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476 +#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484 #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "%i skrzyżowanie" -#: ../navit/navigation.c:1465 +#: ../navit/navigation.c:1473 msgid "now" msgstr "teraz" -#: ../navit/navigation.c:1473 +#: ../navit/navigation.c:1481 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "następnie jedź %1$s drogą w %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1484 +#: ../navit/navigation.c:1492 msgid "error" msgstr "błąd" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1514 +#: ../navit/navigation.c:1523 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Skręć %1$s%2$s %4$s %3$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1517 +#: ../navit/navigation.c:1526 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "następnie skręć %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1522 +#: ../navit/navigation.c:1531 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Dotarłeś do celu %s" -#: ../navit/navigation.c:1524 +#: ../navit/navigation.c:1533 msgid "then you have reached your destination." msgstr "następnie dojechałeś do celu." -#: ../navit/navit.c:1189 +#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482 msgid "Position" msgstr "Położenie" -#: ../navit/navit.c:1190 +#: ../navit/navit.c:1218 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../navit/navit.c:1194 +#: ../navit/navit.c:1222 msgid "Length" msgstr "Odległość" -#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223 +#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251 msgid "km" msgstr "km" -#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227 +#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255 msgid "m" msgstr "m" -#: ../navit/navit.c:1208 +#: ../navit/navit.c:1236 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: ../navit/navit.c:1220 +#: ../navit/navit.c:1248 msgid "Destination Length" msgstr "Odległość do celu" -#: ../navit/navit.c:1233 +#: ../navit/navit.c:1261 msgid "Destination Time" msgstr "Czas do celu" -#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "Szczegóły trasy" -#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130 +#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336 msgid "Set as position" msgstr "Ustaw jako pozycję" -#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126 +#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328 msgid "Set as destination" msgstr "Ustaw jako cel" -#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134 +#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343 msgid "Add as bookmark" msgstr "Dodaj jako zakładkę" -#: ../navit/popup.c:337 +#: ../navit/popup.c:339 #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Punkt 0x%x 0x%x" -#: ../navit/popup.c:338 +#: ../navit/popup.c:340 #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Współrzędne ekranu: %d %d" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "Iso3" msgstr "Iso3" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315 msgid "Country" msgstr "Państwo" @@ -1600,9 +1600,8 @@ msgstr "Kod Pocztowy" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57 msgid "Town" msgstr "Miasto" @@ -1613,8 +1612,8 @@ msgstr "Dzielnica/Okręg miejski" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284 msgid "Street" msgstr "Ulica" @@ -1650,14 +1649,13 @@ msgstr "Zakładka" msgid "Destination" msgstr "Cel" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63 +#: ../navit/navit_shipped.glade:68 msgid "Display" msgstr "Pokaż" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51 +#: ../navit/navit_shipped.glade:78 msgid "Route" msgstr "Trasa" @@ -1666,14 +1664,12 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Poprzednie cele" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69 msgid "Layout" msgstr "Układ kolorów" @@ -1682,8 +1678,7 @@ msgid "Projection" msgstr "Odwzorowanie" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65 msgid "Vehicle" msgstr "Pojazd" @@ -1724,7 +1719,7 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Trzymaj się drogi" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708 msgid "Northing" msgstr "Północ zawsze na górze" @@ -1733,7 +1728,7 @@ msgid "Autozoom" msgstr "Automatyczne przybliżenie" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936 +#: ../navit/navit_shipped.glade:70 msgid "Fullscreen" msgstr "Pełny ekran" @@ -1785,13 +1780,11 @@ msgstr "NW" msgid "No" msgstr "Nie" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73 msgid "2D" msgstr "2W" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72 msgid "3D" msgstr "3W" @@ -1808,156 +1801,157 @@ msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464 msgid "Back to map" msgstr "Wróć do mapy" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473 msgid "Main Menu" msgstr "Menu główne" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744 msgid "Back" msgstr "Wróć" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351 msgid "POIs" msgstr "Użyteczne miejsca" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313 +msgid "View in Browser" +msgstr "Zobacz w przeglądarce" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288 msgid "Streets" msgstr "Ulice" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296 msgid "House numbers" msgstr "Numery domów" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112 -msgid "View in Browser" -msgstr "Zobacz w przeglądarce" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319 msgid "View Attributes" msgstr "Zobacz właściwości" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363 msgid "View on map" msgstr "Zobacz na mapie" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Zakładka %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268 msgid "House number" msgstr "Numer domu" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931 -msgid "Window Mode" -msgstr "Tryb Widoku" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397 -msgid "Actions" -msgstr "Akcje" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988 -msgid "Map Point" -msgstr "Punkt na mapie" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64 +msgid "Maps" +msgstr "Mapy" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998 -msgid "Vehicle Position" -msgstr "Pozycja pojazdu" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425 +msgid "Show Satellite Status" +msgstr "Pokaż status satelitów" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432 +msgid " PRN " +msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013 -msgid "" -"Stop\n" -"Navigation" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433 +msgid " Elevation " msgstr "" -"Przerwij\n" -"nawigację" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353 -msgid "Maps" -msgstr "Mapy" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434 +msgid " Azimuth " +msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073 -msgid "Show Satellite Status" -msgstr "Pokaż status satelitów" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435 +msgid " SNR " +msgstr "" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459 msgid "Show NMEA Data" msgstr "Pokaż dane NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115 msgid "car" msgstr "auto" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180 msgid "bike" msgstr "motor" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241 msgid "pedestrian" msgstr "pieszy" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593 #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Aktualny profil: %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595 #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Zmień profil na: %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630 msgid "Set as active" msgstr "Ustaw jako aktywny" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637 msgid "Show Satellite status" msgstr "Pokaż status satelitów" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643 msgid "Show NMEA data" msgstr "Pokaż dane NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66 msgid "Rules" msgstr "Reguły" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702 msgid "Lock on road" msgstr "Trzymaj się drogi" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Wyśrodkuj mapę" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405 -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061 +msgid "Message" +msgstr "Wiadomość" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087 +msgid "Route Description" +msgstr "Opis trasy" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80 +msgid "Height Profile" +msgstr "Profil wysokości" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76 +msgid "Show Locale" +msgstr "" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:45 msgid "Main menu" msgstr "Menu główne" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401 +#: ../navit/navit_shipped.glade:47 msgid "" "Show\n" "Map" @@ -1965,19 +1959,50 @@ msgstr "" "Pokaż\n" "mapę" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408 +#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62 +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519 -msgid "Message" -msgstr "Wiadomość" +#: ../navit/navit_shipped.glade:53 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786 -msgid "Height Profile" -msgstr "Profil wysokości" +#: ../navit/navit_shipped.glade:58 +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783 +#: ../navit/navit_shipped.glade:59 +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"Przerwij\n" +"nawigację" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:71 +msgid "Window Mode" +msgstr "Tryb Widoku" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:79 msgid "Description" msgstr "Opis" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:290 +msgid "horse" +msgstr "koń" + +#: ../navit/navit_shipped.c:55 +msgid "Map Point" +msgstr "Punkt na mapie" + +#: ../navit/navit_shipped.c:56 +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Pozycja pojazdu" + +#, c-format +#~ msgid "%d.%d kilometer" +#~ msgstr "%d.%d kilometra"