From d9ec18d7d904918a0279283ecbbdd086867482a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: akashihi Date: Mon, 18 Jan 2010 10:28:09 +0000 Subject: [PATCH] Fix:NLS:Improved russian translation and synced with launchpad. git-svn-id: https://navit.svn.sourceforge.net/svnroot/navit/trunk/navit@2917 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220 --- po/ru.po.in | 423 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 199 deletions(-) diff --git a/po/ru.po.in b/po/ru.po.in index 7e3cfcb..a7bae28 100644 --- a/po/ru.po.in +++ b/po/ru.po.in @@ -7,116 +7,116 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-05 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Alexey Reztsov \n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-18 10:04+0000\n" +"Last-Translator: Denis Chapligin \n" "Language-Team: Rustam T. Usmanov\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 10:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -#: ../navit/main.c:238 +#: ../navit/main.c:181 #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Запуск в исходном каталоге\n" -#: ../navit/main.c:252 +#: ../navit/main.c:195 #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" -msgstr "установки '%s' в '%s\n" +msgstr "установка '%s' в '%s'\\n\n" -#: ../navit/navigation.c:238 +#: ../navit/navigation.c:245 msgid "zeroth" msgstr "нулевой" -#: ../navit/navigation.c:240 +#: ../navit/navigation.c:247 msgid "first" msgstr "первый" -#: ../navit/navigation.c:242 +#: ../navit/navigation.c:249 msgid "second" msgstr "второй" -#: ../navit/navigation.c:244 +#: ../navit/navigation.c:251 msgid "third" msgstr "третий" -#: ../navit/navigation.c:246 +#: ../navit/navigation.c:253 msgid "fourth" msgstr "четвертый" -#: ../navit/navigation.c:248 +#: ../navit/navigation.c:255 msgid "fifth" msgstr "пятый" -#: ../navit/navigation.c:250 +#: ../navit/navigation.c:257 msgid "sixth" msgstr "шестой" -#: ../navit/navigation.c:261 +#: ../navit/navigation.c:268 msgid "zeroth exit" msgstr "нулевой выезд" -#: ../navit/navigation.c:263 +#: ../navit/navigation.c:270 msgid "first exit" msgstr "первый выезд" -#: ../navit/navigation.c:265 +#: ../navit/navigation.c:272 msgid "second exit" msgstr "второй выезд" -#: ../navit/navigation.c:267 +#: ../navit/navigation.c:274 msgid "third exit" msgstr "третий выезд" -#: ../navit/navigation.c:269 +#: ../navit/navigation.c:276 msgid "fourth exit" msgstr "четвертый выезд" -#: ../navit/navigation.c:271 +#: ../navit/navigation.c:278 msgid "fifth exit" msgstr "пятый выезд" -#: ../navit/navigation.c:273 +#: ../navit/navigation.c:280 msgid "sixth exit" msgstr "шестой выезд" -#: ../navit/navigation.c:314 +#: ../navit/navigation.c:321 #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d м" -#: ../navit/navigation.c:316 +#: ../navit/navigation.c:323 #, c-format msgid "in %d m" msgstr "через %d м" -#: ../navit/navigation.c:320 +#: ../navit/navigation.c:327 #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d метров" -#: ../navit/navigation.c:322 +#: ../navit/navigation.c:329 #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "через %d метров" -#: ../navit/navigation.c:328 +#: ../navit/navigation.c:335 #, c-format -msgid "%d.%d kilometer" -msgstr "%d.%d километр" +msgid "%d.%d kilometers" +msgstr "%d.%d километров" -#: ../navit/navigation.c:330 +#: ../navit/navigation.c:337 #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "через %d.%d километр(а,ов" -#: ../navit/navigation.c:334 +#: ../navit/navigation.c:341 #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[0] "%d километр" msgstr[1] "%d километра" msgstr[2] "%d километров" -#: ../navit/navigation.c:336 +#: ../navit/navigation.c:343 #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" @@ -132,209 +132,209 @@ msgstr[0] "через %d километр" msgstr[1] "%d километра" msgstr[2] "%d километров" -#: ../navit/navigation.c:1266 +#: ../navit/navigation.c:1274 msgid "exit" msgstr "съезд" -#: ../navit/navigation.c:1268 +#: ../navit/navigation.c:1276 msgid "into the ramp" msgstr "съезд на" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name -#: ../navit/navigation.c:1298 +#: ../navit/navigation.c:1306 #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s на улицу %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1302 +#: ../navit/navigation.c:1310 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1306 +#: ../navit/navigation.c:1314 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included -#: ../navit/navigation.c:1310 +#: ../navit/navigation.c:1318 #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%s на %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) -#: ../navit/navigation.c:1317 +#: ../navit/navigation.c:1325 #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s на %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' -#: ../navit/navigation.c:1338 +#: ../navit/navigation.c:1346 msgid "right" -msgstr "справа" +msgstr "направо" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' -#: ../navit/navigation.c:1377 +#: ../navit/navigation.c:1385 msgid "left" -msgstr "Слева" +msgstr "налево" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1384 +#: ../navit/navigation.c:1392 msgid "easily " -msgstr "слегка " +msgstr "немного " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1389 +#: ../navit/navigation.c:1397 msgid "strongly " -msgstr "сильно " +msgstr "круто " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1392 +#: ../navit/navigation.c:1400 msgid "really strongly " -msgstr "шибко " +msgstr "очень круто " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space -#: ../navit/navigation.c:1396 +#: ../navit/navigation.c:1404 msgid "unknown " msgstr "неизвестно " -#: ../navit/navigation.c:1403 +#: ../navit/navigation.c:1411 msgid "When possible, please turn around" msgstr "Развернитесь, пожалуйста, если это возможно" -#: ../navit/navigation.c:1413 +#: ../navit/navigation.c:1421 msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "Скоро въезжают в круговое движение" +msgstr "Скоро круговое движение" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#: ../navit/navigation.c:1417 +#: ../navit/navigation.c:1425 #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Круговое движение через %s" -#: ../navit/navigation.c:1432 +#: ../navit/navigation.c:1440 #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "Покиньте круговое движение в ней %s Выезд" +msgstr "Съезжайте с кругового движения на %s" -#: ../navit/navigation.c:1435 +#: ../navit/navigation.c:1443 #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "Тогда Вы покидаете круговое движение в ней %s Выезд" +msgstr "потом съезжайте с кругового движения на %s" -#: ../navit/navigation.c:1445 +#: ../navit/navigation.c:1453 #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" -msgstr "Следуйте за улицой для %s" +msgstr "Двигайтесь по дороге следующие %s" -#: ../navit/navigation.c:1449 +#: ../navit/navigation.c:1457 msgid "soon" msgstr "скоро" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction -#: ../navit/navigation.c:1459 +#: ../navit/navigation.c:1467 #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "Используйте %1$s Улица к %2$s" +msgstr "Выезжайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476 +#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484 #, c-format msgid "after %i roads" -msgstr "После %i улиц" +msgstr "после %i дорог" -#: ../navit/navigation.c:1465 +#: ../navit/navigation.c:1473 msgid "now" msgstr "сейчас" -#: ../navit/navigation.c:1473 +#: ../navit/navigation.c:1481 #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "после чего выезайте на %1$s дорогу в направлении %2$s" -#: ../navit/navigation.c:1484 +#: ../navit/navigation.c:1492 msgid "error" msgstr "ошибка" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' -#: ../navit/navigation.c:1514 +#: ../navit/navigation.c:1523 #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Сверните %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination -#: ../navit/navigation.c:1517 +#: ../navit/navigation.c:1526 #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "тогда Вы сворачиваете %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "после чего поверните на %1$s%2$s %3$s%4$s" -#: ../navit/navigation.c:1522 +#: ../navit/navigation.c:1531 #, c-format msgid "You have reached your destination %s" -msgstr "Вы достигли Вашей цели %s" +msgstr "Вы прибыли в пункт назначения %s" -#: ../navit/navigation.c:1524 +#: ../navit/navigation.c:1533 msgid "then you have reached your destination." -msgstr "Тогда Вы достигли Вашей цели" +msgstr "после чего вы прибудете в пункт назначения" -#: ../navit/navit.c:1189 +#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482 msgid "Position" msgstr "Позиция" -#: ../navit/navit.c:1190 +#: ../navit/navit.c:1218 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: ../navit/navit.c:1194 +#: ../navit/navit.c:1222 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223 +#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251 msgid "km" msgstr "км" -#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227 +#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255 msgid "m" msgstr "м" -#: ../navit/navit.c:1208 +#: ../navit/navit.c:1236 msgid "Time" msgstr "Время" -#: ../navit/navit.c:1220 +#: ../navit/navit.c:1248 msgid "Destination Length" -msgstr "Длина Назначения" +msgstr "Дистанция до пункта назначения" -#: ../navit/navit.c:1233 +#: ../navit/navit.c:1261 msgid "Destination Time" msgstr "Время до пункта назначения" -#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 +#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225 msgid "Roadbook" msgstr "Дорожный справочник" -#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130 +#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336 msgid "Set as position" -msgstr "Позицию ставят" +msgstr "Установить как пункт отправления" -#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126 +#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328 msgid "Set as destination" -msgstr "Цель ставят" +msgstr "Установить как пункт назначения" -#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134 +#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343 msgid "Add as bookmark" -msgstr "Принимают в закладку" +msgstr "Добавить закладку" -#: ../navit/popup.c:337 +#: ../navit/popup.c:339 #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Точка 0x%x 0x%x" -#: ../navit/popup.c:338 +#: ../navit/popup.c:340 #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Экран %d %d" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Мексика" #. 458 #: ../navit/country.c:195 msgid "Malaysia" -msgstr "Малазия" +msgstr "Малайзия" #. 508 #: ../navit/country.c:196 @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Палау" #. 600 #: ../navit/country.c:223 msgid "Paraguay" -msgstr "Парагваи" +msgstr "Парагвай" #. 634 #: ../navit/country.c:224 @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgid "Iso3" msgstr "Iso3" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315 msgid "Country" msgstr "Страна" @@ -1598,9 +1598,8 @@ msgstr "Индекс" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57 msgid "Town" msgstr "Город" @@ -1611,8 +1610,8 @@ msgstr "Район" #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284 msgid "Street" msgstr "Улица" @@ -1648,14 +1647,13 @@ msgstr "Закладка" msgid "Destination" msgstr "Пункт назначения" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63 +#: ../navit/navit_shipped.glade:68 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51 +#: ../navit/navit_shipped.glade:78 msgid "Route" msgstr "Маршрут" @@ -1664,14 +1662,12 @@ msgid "Former Destinations" msgstr "Прошлые пункты назначения" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69 msgid "Layout" msgstr "Схема" @@ -1680,8 +1676,7 @@ msgid "Projection" msgstr "Проекция" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65 msgid "Vehicle" msgstr "Т/с" @@ -1722,7 +1717,7 @@ msgid "Lock on Road" msgstr "Заблокировать дорогу" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708 msgid "Northing" msgstr "на север" @@ -1731,7 +1726,7 @@ msgid "Autozoom" msgstr "Автомасштабирование" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936 +#: ../navit/navit_shipped.glade:70 msgid "Fullscreen" msgstr "Во весь экран" @@ -1783,19 +1778,17 @@ msgstr "СЗ" msgid "No" msgstr "Нет" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73 msgid "2D" msgstr "2D" -#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949 +#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72 msgid "3D" msgstr "3D" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78 msgid "OT" -msgstr "" +msgstr "Другой" #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119 #, c-format @@ -1806,156 +1799,157 @@ msgstr "Маршрут %4.0fкм %02d:%02d РВП" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Маршрут 0000км 0+00:00 РВП" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464 msgid "Back to map" msgstr "Назад к карте" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473 msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351 msgid "POIs" msgstr "POIs" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313 +msgid "View in Browser" +msgstr "Просмотреть в браузере" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288 msgid "Streets" msgstr "Улицы" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296 msgid "House numbers" msgstr "Номера домов" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112 -msgid "View in Browser" -msgstr "Просмотреть в браузере" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319 msgid "View Attributes" msgstr "Просмотреть Атрибуты" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363 msgid "View on map" msgstr "Показать на карте" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553 #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Закладка %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268 msgid "House number" msgstr "Номер дома" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931 -msgid "Window Mode" -msgstr "Режим окна" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397 -msgid "Actions" -msgstr "Команды" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988 -msgid "Map Point" -msgstr "Точка на карте" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998 -msgid "Vehicle Position" -msgstr "Местоположение автомобиля" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013 -msgid "" -"Stop\n" -"Navigation" -msgstr "" -"Прекращение\n" -"навигации" - -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64 msgid "Maps" msgstr "Карты" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425 msgid "Show Satellite Status" msgstr "Показать Состояние Спутников" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432 +msgid " PRN " +msgstr "" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433 +msgid " Elevation " +msgstr " Высота " + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434 +msgid " Azimuth " +msgstr " Азимут " + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435 +msgid " SNR " +msgstr " Сигнал/Шум " + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459 msgid "Show NMEA Data" msgstr "Показать Данные NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115 msgid "car" -msgstr "автомашина" +msgstr "машина" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180 msgid "bike" msgstr "велосипед" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241 msgid "pedestrian" msgstr "пешеход" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593 #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Текущий профиль: %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595 #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Сменить профиль на: %s" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630 msgid "Set as active" msgstr "Сделать активным" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637 msgid "Show Satellite status" msgstr "Показать состояние Спутников" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643 msgid "Show NMEA data" msgstr "Показать данные NMEA" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66 msgid "Rules" msgstr "Правила" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702 msgid "Lock on road" msgstr "Придерживаться дороги" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714 msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Карта следует за машиной" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405 -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087 +msgid "Route Description" +msgstr "Описание маршрута" + +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80 +msgid "Height Profile" +msgstr "Профиль высот" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395 +#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76 +msgid "Show Locale" +msgstr "Проверить локализацию" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:45 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401 +#: ../navit/navit_shipped.glade:47 msgid "" "Show\n" "Map" @@ -1963,19 +1957,50 @@ msgstr "" "Показать\n" "Карту" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408 +#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519 -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" +#: ../navit/navit_shipped.glade:53 +msgid "Actions" +msgstr "Команды" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638 -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786 -msgid "Height Profile" -msgstr "продольный профиль" +#: ../navit/navit_shipped.glade:58 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:59 +msgid "" +"Stop\n" +"Navigation" +msgstr "" +"Прекращение\n" +"навигации" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:71 +msgid "Window Mode" +msgstr "Режим окна" -#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783 +#: ../navit/navit_shipped.glade:79 msgid "Description" msgstr "Описание" + +#: ../navit/navit_shipped.glade:290 +msgid "horse" +msgstr "лошадь" + +#: ../navit/navit_shipped.c:55 +msgid "Map Point" +msgstr "Точка на карте" + +#: ../navit/navit_shipped.c:56 +msgid "Vehicle Position" +msgstr "Местоположение автомобиля" + +#, c-format +#~ msgid "%d.%d kilometer" +#~ msgstr "%d.%d километр" -- 1.7.9.5