init
[qstardict] / qstardict / translations / qstardict-zh_TW.ts
1 <!DOCTYPE TS><TS>
2 <context>
3     <name>QStarDict::CSSEdit</name>
4     <message>
5         <source>Preview</source>
6         <translation>預覽</translation>
7     </message>
8     <message>
9         <source>Element</source>
10         <translation>元素</translation>
11     </message>
12     <message>
13         <source>Foreground</source>
14         <translation>前景</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <source>Background</source>
18         <translation>背景</translation>
19     </message>
20     <message>
21         <source>Select element</source>
22         <translation>選取元素</translation>
23     </message>
24     <message>
25         <source>Click to select color</source>
26         <translation>點選色彩</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>#000000</source>
30         <translation>#000000</translation>
31     </message>
32     <message>
33         <source>Font</source>
34         <translation>字型</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>Size</source>
38         <translation>大小</translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>Select font</source>
42         <translation>選取字型</translation>
43     </message>
44     <message>
45         <source>Select font size</source>
46         <translation>選取字型大小</translation>
47     </message>
48     <message>
49         <source>pt</source>
50         <translation>pt</translation>
51     </message>
52     <message>
53         <source>Bold</source>
54         <translation>粗體</translation>
55     </message>
56     <message>
57         <source>B</source>
58         <translation>B</translation>
59     </message>
60     <message>
61         <source>Italic</source>
62         <translation>斜體</translation>
63     </message>
64     <message>
65         <source>I</source>
66         <translation>I</translation>
67     </message>
68     <message>
69         <source>Underline</source>
70         <translation>底線</translation>
71     </message>
72     <message>
73         <source>U</source>
74         <translation>U</translation>
75     </message>
76 </context>
77 <context>
78     <name>QStarDict::DictBrowser</name>
79     <message>
80         <source>The word &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not found.</source>
81         <translation>找不到單字 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; </translation>
82     </message>
83 </context>
84 <context>
85     <name>QStarDict::DictWidget</name>
86     <message>
87         <source>Save translation</source>
88         <translation>儲存翻譯</translation>
89     </message>
90     <message>
91         <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
92         <translation>HTML檔案(*.html, *.htm)</translation>
93     </message>
94     <message>
95         <source>Text files (*.txt)</source>
96         <translation>文字檔</translation>
97     </message>
98     <message>
99         <source>Error</source>
100         <translation>錯誤</translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>Cannot save translation as %1</source>
104         <translation>無法將翻譯儲存為 %1</translation>
105     </message>
106     <message>
107         <source>Go to &amp;previous translation</source>
108         <translation>前一個翻譯 (&amp;p)</translation>
109     </message>
110     <message>
111         <source>Go to &amp;next translation</source>
112         <translation>後一個翻譯 (&amp;n)</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <source>&amp;Save to file</source>
116         <translation>儲存到檔案(&amp;S)</translation>
117     </message>
118     <message>
119         <source>Speak &amp;word</source>
120         <translation>讀出單字 (&amp;w)</translation>
121     </message>
122     <message>
123         <source>Prin&amp;t translation</source>
124         <translation>列印翻譯(&amp;t)</translation>
125     </message>
126 </context>
127 <context>
128     <name>QStarDict::MainWindow</name>
129     <message>
130         <source>About QStarDict</source>
131         <translation>關於 QStarDict</translation>
132     </message>
133     <message>
134         <source>&lt;b&gt;QStarDict %1 &lt;/b&gt; - Qt version of StarDict&lt;br&gt;</source>
135         <translation></translation>
136     </message>
137     <message>
138         <source>Copyright (C) 2007-2009 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</source>
139         <translation>版權  (C) 2007-2009 Alexander Rodin &lt;a href=&quot;http://qstardict.ylsoftware.com&quot;&gt;http://qstardict.ylsoftware.com&lt;/a&gt;</translation>
140     </message>
141     <message>
142         <source>QStarDict</source>
143         <translation>QStarDict</translation>
144     </message>
145     <message>
146         <source>%1 - QStarDict</source>
147         <translation>%1 - QStarDict</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <source>Clear the search box</source>
151         <translation>清除搜尋框</translation>
152     </message>
153     <message>
154         <source>Clear</source>
155         <translation>清除</translation>
156     </message>
157     <message>
158         <source>Fuzzy query</source>
159         <translation>模糊查詢</translation>
160     </message>
161     <message>
162         <source>Search</source>
163         <translation>搜尋</translation>
164     </message>
165     <message>
166         <source>Words list</source>
167         <translation>字彙清單</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <source>&amp;File</source>
171         <translation>檔案(&amp;F)</translation>
172     </message>
173     <message>
174         <source>&amp;Help</source>
175         <translation>說明(&amp;H)</translation>
176     </message>
177     <message>
178         <source>&amp;Settings</source>
179         <translation>&amp;設定</translation>
180     </message>
181     <message>
182         <source>&amp;Quit</source>
183         <translation>離開(&amp;Q)</translation>
184     </message>
185     <message>
186         <source>Ctrl+Q</source>
187         <translation>Ctrl+Q</translation>
188     </message>
189     <message>
190         <source>&amp;About</source>
191         <translation>關於(&amp;A)</translation>
192     </message>
193     <message>
194         <source>About &amp;Qt</source>
195         <translation> 關於  Qt</translation>
196     </message>
197     <message>
198         <source>&amp;Configure QStarDict</source>
199         <translation>設定 QStarDict(&amp;C)</translation>
200     </message>
201     <message>
202         <source>&amp;Scan</source>
203         <translation>取詞(&amp;S)</translation>
204     </message>
205     <message>
206         <source>QStarDict &amp;Help</source>
207         <translation>QStarDict 說明(&amp;H)</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <source>F1</source>
211         <translation></translation>
212     </message>
213 </context>
214 <context>
215     <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
216     <message>
217         <source>Enabled</source>
218         <translation>啟用</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <source>Name</source>
222         <translation>名稱</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <source>Plugin</source>
226         <translation>外掛程式</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <source>Information about dictionary &quot;%1&quot;</source>
230         <translation>字典&quot;%1&quot; 的資訊</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <source>&lt;b&gt;Name:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
234         <translation>&lt;b&gt;字典名稱:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
235     </message>
236     <message>
237         <source>&lt;b&gt;Plugin:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
238         <translation>&lt;b&gt;外掛程式:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <source>unknown</source>
242         <translation>未知</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1</source>
246         <translation>&lt;b&gt;說明:&lt;/b&gt; %1</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <source>Information about %1 plugin</source>
250         <translation>關於外掛程式 %1 的資訊</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
254         <translation>&lt;b&gt;版本:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>&lt;b&gt;Authors:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
258         <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>&lt;br&gt;</source>
262         <translation></translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>&lt;b&gt;Can search similar words:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
266         <translation>&lt;b&gt;可以搜尋相似單字:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <source>yes</source>
270         <translation>是</translation>
271     </message>
272     <message>
273         <source>no</source>
274         <translation>否</translation>
275     </message>
276     <message>
277         <source>QStarDict Settings</source>
278         <translation>QStarDict 設定</translation>
279     </message>
280     <message>
281         <source>Show information about dictionary</source>
282         <translation>顯示字典資訊</translation>
283     </message>
284     <message>
285         <source>Global settings</source>
286         <translation>全域設定</translation>
287     </message>
288     <message>
289         <source>Instant search</source>
290         <translation>即時搜尋</translation>
291     </message>
292     <message>
293         <source>Pronounce words using this command:</source>
294         <translation>使用如下指令發音</translation>
295     </message>
296     <message>
297         <source>Enter cmd for the speaching program.&lt;br&gt;If cmd contains &quot;%s&quot; it will be replaced to word, else word will be writen to stdin of speech process.</source>
298         <translation></translation>
299     </message>
300     <message>
301         <source>Dictionaries</source>
302         <translation>字典</translation>
303     </message>
304     <message>
305         <source>Move up</source>
306         <translation>上移</translation>
307     </message>
308     <message>
309         <source>Up</source>
310         <translation>上</translation>
311     </message>
312     <message>
313         <source>Move down</source>
314         <translation>下移</translation>
315     </message>
316     <message>
317         <source>Down</source>
318         <translation>下</translation>
319     </message>
320     <message>
321         <source>Show info</source>
322         <translation>顯示資訊</translation>
323     </message>
324     <message>
325         <source>Plugins</source>
326         <translation>外掛程式</translation>
327     </message>
328     <message>
329         <source>Show information about plugin</source>
330         <translation>顯示外掛程式資訊</translation>
331     </message>
332     <message>
333         <source>Info</source>
334         <translation>資訊</translation>
335     </message>
336     <message>
337         <source>Configure plugin</source>
338         <translation>設定外掛程式</translation>
339     </message>
340     <message>
341         <source>Configure</source>
342         <translation>設定</translation>
343     </message>
344     <message>
345         <source>Popup window</source>
346         <translation>快顯視窗</translation>
347     </message>
348     <message>
349         <source>Behavior</source>
350         <translation>行為</translation>
351     </message>
352     <message>
353         <source>Pronounce the word</source>
354         <translation>單字發音</translation>
355     </message>
356     <message>
357         <source>Timeout before hide after mouse over</source>
358         <translation>滑鼠懸停隱藏逾時</translation>
359     </message>
360     <message>
361         <source>Don&apos;t hide</source>
362         <translation>不隱藏</translation>
363     </message>
364     <message>
365         <source> sec</source>
366         <translation> 秒</translation>
367     </message>
368     <message>
369         <source>Show only if modifier pressed</source>
370         <translation>顯示,僅當按下</translation>
371     </message>
372     <message>
373         <source>Alt</source>
374         <translation>Alt</translation>
375     </message>
376     <message>
377         <source>Control</source>
378         <translation>Control</translation>
379     </message>
380     <message>
381         <source>Shift</source>
382         <translation>Shift</translation>
383     </message>
384     <message>
385         <source>Win</source>
386         <translation>Win</translation>
387     </message>
388     <message>
389         <source>Scan selection</source>
390         <translation>選取區取詞</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>Show if word not found</source>
394         <translation>當未找到字時顯示</translation>
395     </message>
396     <message>
397         <source>Apperance</source>
398         <translation>外觀</translation>
399     </message>
400     <message>
401         <source>Opacity</source>
402         <translation>不透明度</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>%</source>
406         <translation>%</translation>
407     </message>
408     <message>
409         <source>Default width</source>
410         <translation>預設寬度</translation>
411     </message>
412     <message>
413         <source>Default height</source>
414         <translation>預設高度</translation>
415     </message>
416     <message>
417         <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
418         <translation>&lt;b&gt;作者:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
419     </message>
420     <message>
421         <source>&lt;b&gt;Words count:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
422         <translation>&lt;b&gt;單字數:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
423     </message>
424     <message>
425         <source>All translation</source>
426         <translation>所有的翻譯</translation>
427     </message>
428     <message>
429         <source>Dictionary name</source>
430         <translation>字典名稱</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>Title</source>
434         <translation>標題</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>Explanation</source>
438         <translation></translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>Abbreviation</source>
442         <translation>縮寫</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>Example</source>
446         <translation>範例</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <source>Transcription</source>
450         <translation></translation>
451     </message>
452 </context>
453 <context>
454     <name>QStarDict::TrayIcon</name>
455     <message>
456         <source>QStarDict</source>
457         <translation>QStarDict</translation>
458     </message>
459     <message>
460         <source>&amp;Scan</source>
461         <translation>取詞(&amp;S)</translation>
462     </message>
463     <message>
464         <source>&amp;Configure QStarDict</source>
465         <translation>設定 QStarDict(&amp;C)</translation>
466     </message>
467     <message>
468         <source>&amp;Quit</source>
469         <translation>離開(&amp;Q)</translation>
470     </message>
471     <message>
472         <source>QStarDict: scanning is %1</source>
473         <translation>QStarDict: 取詞已%1</translation>
474     </message>
475     <message>
476         <source>enabled</source>
477         <translation>啟用</translation>
478     </message>
479     <message>
480         <source>disabled</source>
481         <translation>停用</translation>
482     </message>
483 </context>
484 </TS>