added slovak translation of hildon-common-strings
authorRoman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>
Thu, 15 Oct 2009 12:51:01 +0000 (14:51 +0200)
committerRoman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>
Thu, 15 Oct 2009 12:51:01 +0000 (14:51 +0200)
po/hildon-common-strings.po

index 62f2132..2866a14 100644 (file)
@@ -33,898 +33,899 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: hildon-common-strings 20081020115109\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008.10.20 11:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-15 14:49+0200\n"
 "Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"Language-Team: sk_SK\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
 
 #  Displayed if the user tries to accept a dialog while a field that requires to be filled is missing. The focus is moved to the empty field.
 msgid "ckct_ib_enter_a_value"
-msgstr "Enter value first"
+msgstr "Najskôr vložte hodnotu"
 
 #  Displayed if the user tries to accept a dialog while a field that requires some text is empty. The focus is moved to the empty field. 
 #
 # NOTE: Fields that require text are generally not empty by default, but are pre-seeded with suitable text. This notification is displayed where the user deletes this default text and does not supply an alternative. Text is required since the platform does not support saving unnamed entries.
 msgid "ckct_ib_enter_some_text"
-msgstr "Enter text first"
+msgstr "Najskôr vložte text"
 
 #  Text in 'Maximum characters reached' information banner - various dialogs
 msgid "ckdg_ib_maximum_characters_reached"
-msgstr "Maximum number of characters reached"
+msgstr "Dosiahnutý maximálny počet znakov"
 
 #  Displayed if the user tries to enter characters to a field that accepts only numbers. Used only in cases where the field functionality is not evident, e.g. a password field. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckct_ib_numbers_only"
-msgstr "Only numbers allowed in this field"
+msgstr "V tomto poli povolené iba čísla"
 
 #  Displayed if the user tries to enter numbers to a field that accepts only letters, not numbers. Used only in cases where the field functionality is not evident, e.g. a password field. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckct_ib_letters_only"
-msgstr "Only letters allowed in this field"
+msgstr "V tomto poli povolené iba písmena"
 
 #  Displayed when the user tries to enter a character that is not valid to a field. E.g. password cannot contain special characters such as question mark. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckct_ib_illegal_character"
-msgstr "Invalid character"
+msgstr "Neplatný znak"
 
 #  Displayed where two date fields are used to specify a date range, and the start date defined by the user is later than the end date. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckct_ib_set_start_before_end_date"
-msgstr " Start date must be earlier than end date "
+msgstr "Dátum začiatku musí predchádzať dátumu konca"
 
 #  Displayed where two time fields are used to specify a time range, and the start time defined by the user is later than the end time. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckct_ib_set_start_before_end_time"
-msgstr "Start time must be earlier than end time"
+msgstr "Čas začiatku musí predchádzať čas konca"
 
 #  Displayed if the user selects a copy command and the copying is done successfully.
 msgid "ecoc_ib_edwin_copied"
-msgstr "Copied"
+msgstr "Skopírované"
 
 #  Displayed if the user tries to select a cut command while the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item but it cannot be cut, "Unable to  cut" is used instead.
 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_cut"
-msgstr "Nothing to cut"
+msgstr "Nič na vystrihnutie"
 
 #  Displayed if the user tries to select a cut command while the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item but it cannot be copied, "Unable to copy" is used instead.
 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_copy"
-msgstr "Nothing to copy"
+msgstr "Nič na koírovanie"
 
 #  Displayed if the user selects a paste command while the clipboard is empty.
 msgid "ecoc_ib_edwin_nothing_to_paste"
-msgstr "Nothing to paste"
+msgstr "Nič na vloženie"
 
 #  Displayed if the user selects a cut command on an item that cannot be cut for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" (WID-Inf049) is displayed instead.
 msgid "ckct_ib_unable_to_cut"
-msgstr "Unable to cut"
+msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť"
 
 #  Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
 msgid "ckct_ib_unable_to_copy"
-msgstr "Unable to copy"
+msgstr "Nepodarilo sa kopírovať"
 
 #  displayed if the user tries to paste clipboard contents to a location where it is impossible to paste
 msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here"
-msgstr "Unable to paste here"
+msgstr "Nie je možné vložiť sem"
 
 #  Displayed if the user selects a delete command, but the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item that cannot be deleted, a more descriptive information banner should be used.
 msgid "ckct_ib_nothing_to_delete"
-msgstr "Nothing to delete"
+msgstr "Nič na odstránenie"
 
 #  Displayed if the user tries to use the select all command while there is nothing to select, e.g. a list is empty.
 msgid "ckct_ib_nothing_to_select"
-msgstr "Nothing to select"
+msgstr "Nič na výber"
 
 #  Displayed if the user tries to select a delete command while the focus is on an item that cannot be deleted for other reasons than the file being read-only.
 msgid "ckct_ib_unable_to_delete"
-msgstr "Unable to delete"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
 
 #  Displayed if the user tries to select an Undo menu item where there is no last recorded action to undo (e.g. when an application is opened for the first time etc.)
 msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo"
-msgstr "Nothing to undo"
+msgstr "Nič pre krok späť"
 
 #  Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
 msgid "ckct_ib_nothing_to_undo"
-msgstr "Nothing to undo"
+msgstr "Nič pre krok späť"
 
 #  Displayed if the user tries to select an Undo menu item when an undo operation cannot be performed, e.g. the user has already selected to undo once.
 msgid "ckct_ib_unable_to_undo"
-msgstr "Unable to undo"
+msgstr "Nepodarilo sa vrátiť späť"
 
 #  Displayed if the user tries to perform an operation that can be done only for one item at a time and multiple items are selected.
 msgid "ckct_ib_select_single_item"
-msgstr "Select 1 item only"
+msgstr "Vyberte len 1 položku"
 
 #  displayed if the user selects zoom in command while the maximum zoom level is already in use
 msgid "ckct_ib_max_zoom_level_reached"
-msgstr "Maximum zoom level reached"
+msgstr "Dosiahnutá maximálna veľkosť zobrazenia"
 
 #  displayed if the user selects zoom out command while the minimum zoom level is already in use
 msgid "ckct_ib_min_zoom_level_reached"
-msgstr "Minimum zoom level reached"
+msgstr "Dosiahnutá minimálna veľkosť zobrazenia"
 
 #  displayed if the user selects zoom in or zoom out command in a location that cannot be zoomed
 msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here"
-msgstr "Unable to zoom"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť zobrazenia"
 
 #  this Information banner is shown when the user tries to change the contents of a read-only Single Line Editor
 msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only"
-msgstr "Document is read-only"
+msgstr "Dokument len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_html_read_only"
-msgstr "HTML document is read-only"
+msgstr "Dokument HTML len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_xml_read_only"
-msgstr "XML document is read-only"
+msgstr "Dokument XML len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_message_read_only"
-msgstr "Message is read-only"
+msgstr "Správa len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_image_read_only"
-msgstr "Image is read-only"
+msgstr "Obrázok len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_application_read_only"
-msgstr "Application is read-only"
+msgstr "Aplikácia len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_link_read_only"
-msgstr "Shortcut is read-only"
+msgstr "Zástupca len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_bookmark_read_only"
-msgstr "Bookmark is read-only"
+msgstr "Záložka len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_certificate_read_only"
-msgstr "Certificate is read-only"
+msgstr "Certifikát len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_video_clip_read_only"
-msgstr "Video clip is read-only"
+msgstr "Videoklip len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_sound_clip_read_only"
-msgstr "Audio clip is read-only"
+msgstr "Zvukový klip len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to rename, delete or modify somehow a file that is read-only.
 msgid "ckdg_ib_file_read_only"
-msgstr "File is read-only"
+msgstr "Súbor len pre čítanie"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_document_exists"
-msgstr "Document name already in use"
+msgstr "Názov dokumentu sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a HTML document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_html_exists"
-msgstr "HTML document name already in use"
+msgstr "Názov dokumentu HTML sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a XML document with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_xml_exists"
-msgstr "XML document name already in use"
+msgstr "Názov dokumentu XML sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a message with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_message_exists"
-msgstr "Message name already in use"
+msgstr "Názov správy sa už používá"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename an image with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_image_exists"
-msgstr "Image name already in use"
+msgstr "Názov obrázka sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename an application with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_application_exists"
-msgstr "Application name already in use"
+msgstr "Názov aplikácie sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a shortcut with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_link_exists"
-msgstr "Shortcut name already in use"
+msgstr "Názov zástupcu sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a bookmark with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_bookmark_exists"
-msgstr "Bookmark name already in use"
+msgstr "Názov záložky sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a certificate with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_certificate_exists"
-msgstr "Certificate name already in use"
+msgstr "Názov certifikátu sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a video with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_video_exists"
-msgstr "Video clip name already in use"
+msgstr "Názov videoklipu sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a sound clip with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_sound_exists"
-msgstr "Audio clip name already in use"
+msgstr "Názov zvukového klipu sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a file with a name that already exists in the current folder. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_file_exists"
-msgstr "File name already in use"
+msgstr "Názov súboru sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to save a file name that has illegal characters. Focus is returned to the field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_illegal_characters_entered"
-msgstr "Field unable to contain '%s'"
+msgstr "Pole nesmie obsahovať '%s'"
 
 #  Displayed if the user tries to move a file while there is no file selected.
 msgid "ckct_ib_nothing_to_move"
-msgstr "Nothing to move"
+msgstr "Nič na presun"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
 msgid "ckct_ib_document_already_open"
-msgstr "Document already in use by another application"
+msgstr "Dokument už používa iná aplikácia"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
 msgid "ckct_ib_html_document_already_open"
-msgstr "HTML document already in use by another application"
+msgstr "Dokument HTML už používa iná aplikácia"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
 msgid "ckct_ib_xml_document_already_open"
-msgstr "XML document already in use by another application"
+msgstr "Dokument XML už používa iná aplikácia"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
 msgid "ckct_ib_message_already_open"
-msgstr "Message already in use by another application"
+msgstr "Správu už používa iná aplikácia"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
 msgid "ckct_ib_image_already_open"
-msgstr "Image already in use by another application"
+msgstr "Obrázok už používa iná aplikácia"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
 msgid "ckct_ib_video_clip_already_open"
-msgstr "Video clip already in use by another application"
+msgstr "Videoklip už používa iná aplikácia"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
 msgid "ckct_ib_sound_clip_already_open"
-msgstr "Audio clip already in use by another application"
+msgstr "Zvukový klip už používa iná aplikácia"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file that is already open in another application.
 msgid "ckct_ib_file_already_open"
-msgstr "File already in use by another application"
+msgstr "Súbor už používa iná aplikácia"
 
 #  Displayed if the user tries to open a file (e.g. in File Manager or attached to an email message) that cannot be opened with any application.
 msgid "ckct_ib_unknown_file_type"
-msgstr "Unknown file type"
+msgstr "Neznámy typ súboru"
 
 #  Displayed if the user tries to create or rename a folder with a name that already exists within the current location. Focus is returned to the name field and characters in the field are highlighted.
 msgid "ckdg_ib_folder_already_exists"
-msgstr "Folder name already in use"
+msgstr "Názov zložky sa už používa"
 
 #  Displayed if the user tries to accept a dialog while a name field that requires text is empty. The focus is moved to the empty field and default text is restored and highlighted  NOTE: The platform does not support saving unnamed entries.
 msgid "ckdg_ib_enter_name"
-msgstr "Enter name first"
+msgstr "Najskôr vložte názov"
 
 #  In Edwin; find/replace dialog
 msgid "ecoc_ib_edwin_cannot_find"
-msgstr "No matches found"
+msgstr "Nenašla sa zhoda"
 
 # Information banner in the "Set Password" dialog; raised when the user presses the ok button and a password field is empty
 msgid "ecdg_ib_password_is_empty"
-msgstr "Enter password first"
+msgstr "Najskôr vložte heslo"
 
 #  Information banner in the "Set Password" dialog; raised when the user presses the ok button and the passwords do not match
 msgid "ecdg_ib_passwords_do_not_match"
-msgstr "Passwords do not match"
+msgstr "Heslá sa nezhodujú"
 
 #  Info Message in Set Password- dialog
 msgid "ecdg_ib_set_password_incorrect"
-msgstr "Incorrect password"
+msgstr "Nesprávne heslo"
 
 #  Displayed if the user tries to select a rename command while the focus is on an item that cannot be renamed for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" is displayed instead.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_rename"
-msgstr "Unable to rename"
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať"
 
 #  Displayed if the user attempts to accept a dialog or view containing a mandatory field without having input appropriately to the field. Focus is returned to the mandatory field.
 msgid "ckct_ib_mandatory_field"
-msgstr "Value must be defined"
+msgstr "Hodnota musí byť definovaná"
 
 #  Info Message in Find and Replace  -dialogs
 msgid "ecdg_ib_find_rep_enter_text"
-msgstr "Enter the text to be found"
+msgstr "Vložte hľadaný text"
 
 # Displayed where it is known that an operation will take more than half a second to perform, or performing the operation in a known set of circumstances will take more than half a second.
 msgid "ckdg_pb_updating"
-msgstr "Updating"
+msgstr "Aktualizácia"
 
 # Displayed when the user attempts to select and open command when nothing has been selected to topen, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to open.
 msgid "ckct_ib_nothing_to_open"
-msgstr "Nothing to open"
+msgstr "Nič na otvorenie"
 
 # Displayed, if the name of the file copied from other systems (e.g. from PC through USB) is too long for the file system.
 msgid "file_ib_name_too_long"
-msgstr "Name too long"
+msgstr "Príliš dlhý názov"
 
 # This Information banner is shown by WID - DIA272 if the user presses OK whilst a user name field is blank.
 msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_empty_usr"
-msgstr "Enter user name first"
+msgstr "Najskôr vložte užívateľské meno"
 
 # This Information banner is shown by WID - DIA272 if the user name entered was incorrect.
 msgid "ckdg_ib_dialog_g_user_name_incorrect_usr"
-msgstr "Incorrect user name"
+msgstr "Nesprávne užívateľské meno"
 
 # This information banner is shown if the user tries to remove a game that is marked read-only.
 msgid "ckdg_ib_game_is_read_only"
-msgstr "Game is read-only"
+msgstr "Hra len pre čítanie"
 
 # This information banner is shown when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder
 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder"
-msgstr "Unable to copy or move a subfolder within the original folder"
+msgstr "Nepodarilo sa kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
 
 # This information banner is shown when the user tries to copy a folder into itself.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself"
-msgstr "Unable to copy folder into itself"
+msgstr "Nepodarilo sa kopírovať zložku do tej istej zložky"
 
 # This information banner is shown when the user tries to move a folder into current location.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location"
-msgstr "Unable to move to current location"
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť do súčasného umiestnenia"
 
 # Displayed if the user selects the Rename command when the view is empty (no item is selected).
 msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename"
-msgstr "Nothing to rename"
+msgstr "Nič na premenovanie"
 
 # Displayed if the user selects the Duplicate command when the view is empty (no item is selected).
 msgid "ckdg_ib_nothing_duplicate"
-msgstr "Nothing to duplicate"
+msgstr "Nič pre duplikáciu"
 
 # Displayed if the user selects the Sort command when the view is empty (no item is selected).
 msgid "ckdg_ib_nothing_to_sort"
-msgstr "Nothing to sort"
+msgstr "Nič pre triedenie"
 
 # Displayed  if the user attempts to paste a file or files in the clipboard to the location from which they were cut.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location"
-msgstr "Unable to paste in original location"
+msgstr "Nepodarilo sa vložiť do pôvodného umiestnenia"
 
 # Displayed if the user selects the Clear all Marks command when no item already marked.
 msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear"
-msgstr "Nothing to unmark"
+msgstr "Nič pre zrušenie označenia"
 
 # Displayed if the user selects the Mark command when all items in the view are already marked.
 msgid "cdkg_ib_all_items_marked"
-msgstr "All items already marked"
+msgstr "Všetky položky už označené"
 
 # This information banner is shown if the user tries to mark an item that is unmarkable.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_mark"
-msgstr "Unable to mark this item"
+msgstr "Nepodarilo sa označiť túto položku"
 
 # This information banner is shown if the user tries to unmark an item that can not be unmarked.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark"
-msgstr "Unable to unmark this item"
+msgstr "Nepodarilo sa zrušiť označenie tejto položky"
 
 # This information banner is shown if the user tries to move a folder into itself.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself"
-msgstr "Unable to move folder into itself"
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť zložku do tej istej zložky"
 
 # Displayed when the user attempts to select a ‘Send’ command when nothing has been selected to send, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to send.
 msgid "ckdg_ib_nothing_to_send"
-msgstr "Nothing to send"
+msgstr "Nič na odoslanie"
 
 # Displayed when the user tries to cut items that can not be cut.
 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items"
-msgstr "Unable to cut selected items"
+msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť vybrané položky"
 
 # Displayed when the user tries to cut a folder that can not be cut.
 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder"
-msgstr "Unable to cut selected folder"
+msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť vybranú zložku"
 
 # Displayed when the user tries to delete items that can not be deleted.
 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items"
-msgstr "Unable to delete selected items"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vybrané položky"
 
 # Displayed when the user tries to delete a folder that can not be deleted.
 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder"
-msgstr "Unable to delete selected folder"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vybranú zložku"
 
 # Displayed when the user tries to move items that can not be moved.
 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items"
-msgstr "Unable to move selected items"
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť vybrané položky"
 
 # Displayed when the user tries to move a folder that can not be moved.
 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder"
-msgstr "Unable to move selected folder"
+msgstr "Nepodarilo sa presunúť vybranú zložku"
 
 # Displayed when the user tries to rename a folder that can not be renamed.
 msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder"
-msgstr "Unable to rename selected folder"
+msgstr "Nepodarilo sa premenovať vybranú zložku"
 
 # Displayed when the user tries to send folders that can not be sent.
 msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders"
-msgstr "Unable to send folders"
+msgstr "Nepodarilo sa odoslať zložky"
 
 # Displayed when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder.
 msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder"
-msgstr "Unable to copy or move a subfolder within the original folder"
+msgstr "Nepodarilo sa kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
 
 # Presented when a folder that is being  opened does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"Folder not found."
+"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Zložka nenájdená."
 
 # Presented when trying to open Details dialog and there is no item selected.
 #
 msgid "sfil_ib_nothing_to_view"
-msgstr "Nothing to view"
+msgstr "Nič na zobrazenie"
 
 # Presented when user tries to send data via Bluetooth or Email, but the operation cannot be completed
 msgid "sfil_ib_unable_to_send"
-msgstr "Unable to send"
+msgstr "Nepodarilo sa odoslať"
 
 #  this is a cancel note displayed if a pasting operation will take a significant amount of time
 msgid "ckct_nw_pasting"
-msgstr "Pasting"
+msgstr "Vkladanie"
 
 #  Cancel button for "pasting" cancel note.
 msgid "ckct_bd_pasting_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one document
 msgid "ckct_nc_delete_document"
 msgstr ""
-"Delete document?\n"
+"Odstrániť dokument?\n"
 "%s"
 
 #  Delete button for confirmation note when the user wants to delete one document
 msgid "ckct_bd_delete_document_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  Cancel button for confirmation note when the user wants to delete one document
 msgid "ckct_bd_delete_document_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one HTML document
 msgid "ckct_nc_delete_html"
 msgstr ""
-"Delete HTML document?\n"
+"Odstrániť dokument HTML?\n"
 "%s"
 
 #  Delete button for confirmation note when the user wants to delete one HTML document
 msgid "ckct_bd_delete_html_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  Cancel button for confirmation note when the user wants to delete one HTML document
 msgid "ckct_bd_delete_html_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one XML document
 msgid "ckct_nc_delete_xml"
 msgstr ""
-"Delete XML document?\n"
+"Odstrániť dokument XML?\n"
 "%s"
 
 #  Delete button of confirmation note when the user wants to delete one XML document
 msgid "ckct_bd_delete_xml_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  Cancel button of confirmation note when the user wants to delete one XML document
 msgid "ckct_bd_delete_xml_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one note
 msgid "ckct_nc_delete_note"
 msgstr ""
-"Delete note?\n"
+"Odstrániť poznámku?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one note
 msgid "ckct_bd_delete_note_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one note
 msgid "ckct_bd_delete_note_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one message
 msgid "ckct_nc_delete_message"
 msgstr ""
-"Delete message?\n"
+"Odstrániť správu?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one message
 msgid "ckct_bd_delete_message_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one message
 msgid "ckct_bd_delete_message_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one image
 msgid "ckct_nc_delete_image"
 msgstr ""
-"Delete image?\n"
+"Odstrániť obrázok?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one image
 msgid "ckct_bd_delete_image_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one image
 msgid "ckct_bd_delete_image_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one application
 msgid "ckct_nc_delete_application"
 msgstr ""
-"Delete application?\n"
+"Odstrániť aplikáciu?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one application
 msgid "ckct_bd_delete_application_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one application
 msgid "ckct_bd_delete_application_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one shortcut
 msgid "ckct_nc_delete_link"
 msgstr ""
-"Delete shortcut?\n"
+"Odstrániť zástupcu?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one shortcut
 msgid "ckct_bd_delete_link_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one shortcut
 msgid "ckct_bd_delete_link_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one presentation
 msgid "ckct_bd_delete_presentation_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one presentation
 msgid "ckct_bd_delete_presentation_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one bookmark
 msgid "ckct_nc_delete_bookmark"
 msgstr ""
-"Delete bookmark?\n"
+"Odstrániť záložku?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one bookmark
 msgid "ckct_bd_delete_bookmark_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one bookmark
 msgid "ckct_bd_delete_bookmark_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one certificate
 msgid "ckct_nc_delete_certificate"
 msgstr ""
-"Delete certificate?\n"
+"Odstrániť certifikát?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one certificate
 msgid "ckct_bd_delete_certificate_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one certificate
 msgid "ckct_bd_delete_certificate_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one video clip
 msgid "ckct_nc_delete_video_clip"
 msgstr ""
-"Delete video clip?\n"
+"Odstrániť videoklip?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one video clip
 msgid "ckct_bd_delete_video_clip_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one video clip
 msgid "ckct_bd_delete_video_clip_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one sound clip
 msgid "ckct_nc_delete_sound_clip"
 msgstr ""
-"Delete audio clip?\n"
+"Odstrániť zvukový klip?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one sound clip
 msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one sound clip
 msgid "ckct_bd_delete_sound_clip_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one workbook
 msgid "ckct_bd_delete_workbook_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one workbook
 msgid "ckct_bd_delete_workbook_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one file
 msgid "ckct_nc_delete_file"
 msgstr ""
-"Delete file?\n"
+"Odstrániť súbor?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one file
 msgid "ckct_bd_delete_file_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one file
 msgid "ckct_bd_delete_file_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one object
 msgid "ckct_nc_delete_object"
 msgstr ""
-"Delete object?\n"
+"Odstrániť objekt?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one object
 msgid "ckct_bd_delete_object_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one object
 msgid "ckct_bd_delete_object_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one folder
 msgid "ckct_nc_delete_folder"
-msgstr "Delete folder and all of its contents?"
+msgstr "Odstrániť zložku a celý jej obsah?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one folder
 msgid "ckct_bd_delete_folder_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one folder
 msgid "ckct_bd_delete_folder_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple documents
 msgid "ckct_nc_delete_selected_documents"
-msgstr "Delete selected documents?"
+msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple documents
 msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple documents
 msgid "ckct_bd_delete_selected_documents_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
 msgid "ckct_nc_delete_selected_html"
-msgstr "Delete selected HTML documents?"
+msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty HTML?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
 msgid "ckct_bd_delete_selected_html_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple HTML documents
 msgid "ckct_bd_delete_selected_html_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
 msgid "ckct_nc_delete_selected_xml"
-msgstr "Delete selected XML documents?"
+msgstr "Odstrániť vybrané dokumenty XML?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
 msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple XML documents
 msgid "ckct_bd_delete_selected_xml_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple messages
 msgid "ckct_nc_delete_selected_messages"
-msgstr "Delete selected messages?"
+msgstr "Odstrániť vybrané správy?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple messages
 msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple messages
 msgid "ckct_bd_delete_selected_messages_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple images
 msgid "ckct_nc_delete_selected_images"
-msgstr "Delete selected images?"
+msgstr "Odstrániť vybrané obrázky?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple images
 msgid "ckct_bd_delete_selected_images_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple images
 msgid "ckct_bd_delete_selected_images_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple applications
 msgid "ckct_nc_delete_selected_applications"
-msgstr "Delete selected applications?"
+msgstr "Odstrániť vybrané aplikácie?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple applications
 msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple applications
 msgid "ckct_bd_delete_selected_applications_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
 msgid "ckct_nc_delete_selected_links"
-msgstr "Delete selected shortcuts?"
+msgstr "Odstrániť vybrané skratky?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
 msgid "ckct_bd_delete_selected_links_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple shortcuts
 msgid "ckct_bd_delete_selected_links_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple presentations
 msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple presentations
 msgid "ckct_bd_delete_selected_presentations_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
 msgid "ckct_nc_delete_selected_bookmarks"
-msgstr "Delete selected bookmarks?"
+msgstr "Odstrániť vybrané záložky?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
 msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple bookmarks
 msgid "ckct_bd_delete_selected_bookmarks_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
 msgid "ckct_nc_delete_selected_certificates"
-msgstr "Delete selected certificates?"
+msgstr "Odstrániť vybrané certifikáty?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
 msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple certificates
 msgid "ckct_bd_delete_selected_certificates_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
 msgid "ckct_nc_delete_selected_video_clips"
-msgstr "Delete selected video clips?"
+msgstr "Odstrániť vybrané videoklipy?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
 msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple video clips
 msgid "ckct_bd_delete_selected_video_clips_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
 msgid "ckct_nc_delete_selected_sound_clips"
-msgstr "Delete selected sound clips?"
+msgstr "Odstrániť vybrané zvukové klipy?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
 msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple sound clips
 msgid "ckct_bd_delete_selected_sound_clips_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple workbooks
 msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple workbooks
 msgid "ckct_bd_delete_selected_workbooks_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple files
 msgid "ckct_nc_delete_selected_files"
-msgstr "Delete selected files?"
+msgstr "Odstrániť vybrané súbory?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple files
 msgid "ckct_bd_delete_selected_files_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple files
 msgid "ckct_bd_delete_selected_files_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple folders
 msgid "ckct_nc_delete_selected_folders"
-msgstr "Delete selected folders and all of their contents?"
+msgstr "Odstrániť vybrané zložky a celý ich obsah?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders
 msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders
 msgid "ckct_bd_delete_selected_folders_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
 msgid "ckct_nc_delete_folder_and_file"
-msgstr "Delete folder and selected file?"
+msgstr "Odstrániť zložku a vybraný súbor?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
 msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete a single folder and a single file
 msgid "ckct_bd_delete_folder_and_file_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
 msgid "ckct_nc_delete_folders_and_file"
-msgstr "Delete selected folders and selected file?"
+msgstr "Odstrániť vybrané zložky a vybraný súbor?"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and a single file
 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_file_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and multiple files
 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete multiple folders and multiple files
 msgid "ckct_bd_delete_folders_and_files_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  Shown in Confirmation Note from Change Password - dialog (WID-Dia016)
 msgid "ckdg_nc_dialog_c_passwd_remove_pwd"
-msgstr "Remove password protection?"
+msgstr "Vypnúť ochranu heslom?"
 
 #  Shown in Confirmation Note from Change Password - dialog
 msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_remove_button"
-msgstr "Remove"
+msgstr "Vypnúť"
 
 #  Cancel - button in Confirmation Note from Change Password - dialog
 msgid "ckdg_bd_dialog_c_passwd_cancel_button"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one contact
 msgid "ckct_nc_delete_contact"
 msgstr ""
-"Delete contact?\n"
+"Odstrániť kontakt?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one contact
 msgid "ckct_bd_delete_contact_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one contact
 msgid "ckct_bd_delete_contact_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 #  confirmation note when the user wants to delete one entry
 msgid "ckct_nc_delete_entry"
 msgstr ""
-"Delete entry?\n"
+"Odstrániť záznam?\n"
 "%s"
 
 #  delete button of confirmation note when the user wants to delete one entry
 msgid "ckct_bd_delete_entry_delete"
-msgstr "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
 
 #  cancel button of confirmation note when the user wants to delete one entry
 msgid "ckct_bd_delete_entry_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 # Confirmation note shown if the user tries to delete a game.
 msgid "ckct_bd_delete_game"
-msgstr "Delete game?"
+msgstr "Odstrániť hru?"
 
 # Confirmation button fot confirmation note shown if the user tries to delete a game.
 msgid "ckct_bd_delete_game_ok"
@@ -932,13 +933,13 @@ msgstr "OK"
 
 # Cancel button for confirmation note shown if the user tries to delete a game.
 msgid "ckct_bd_delete_game_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 # Shown in Information note displayed if the user opens the memory card cover before the saving operation has completed
 msgid "ckct_ni_cannot_save_mmc_cover_open"
 msgstr ""
-"Saving interrupted.\n"
-"Memory card cover open."
+"Ukladanie prerušené.\n"
+"Kryt pamäťovej karty otvorený."
 
 # Confirmation button for Information note displayed if the user opens the memory card cover before the saving operation has completed
 msgid "ckct_bd_cannot_save_mmc_cover_open_ok"
@@ -947,8 +948,8 @@ msgstr "OK"
 # Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"File corrupted."
+"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Súbor poškodený."
 
 # Confirmation button for Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted_ok"
@@ -957,12 +958,12 @@ msgstr "OK"
 # Displayed when the selected file cannot be opened because its file format is not supported by the platform. This information note uses an ‘OK button, NOT a ‘Continue’ button.
 msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"File format not supported."
+"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nepodporovaný formát súboru."
 
 # Information note presented when there is not enough memory to do the operation
 msgid "sfil_ni_not_enough_memory"
-msgstr "Not enough memory in target location"
+msgstr "Nedostatok pamäte v cieľovom umiestnení"
 
 # Confirmation button for Information note presented when there is not enough memory to do the operation
 msgid "sfil_ni_not_enough_memory_ok"
@@ -971,8 +972,8 @@ msgstr "OK"
 # Information note presented when the connection breaks in the middle of file open operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection"
 msgstr ""
-"Opening interrupted.\n"
-"No connection."
+"Otváranie prerušené\n"
+"Nenadviazané pripojenie."
 
 # Confirmation button for Information note presented when the connection breaks in the middle of file open operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_connection_ok"
@@ -981,8 +982,8 @@ msgstr "OK"
 # Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted"
 msgstr ""
-"Unable to continue.\n"
-"Folder not found."
+"Nepodarilo sa pokračovať.\n"
+"Zložka nenájdená."
 
 # Confirmation button for Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted_ok"
@@ -991,8 +992,8 @@ msgstr "OK"
 # Information note presented when a file was being opened from mmc and mmc cover was opened in the middle of open operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open"
 msgstr ""
-"Opening interrupted.\n"
-"Memory card cover open."
+"Otváranie prerušené.\n"
+"Kryt pamäťovej karty otvorený."
 
 # Confirmation button for Information note presented when a file was being opened from mmc and mmc cover was opened in the middle of open operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_open_mmc_cover_open_ok"
@@ -1001,8 +1002,8 @@ msgstr "OK"
 # Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"File not found."
+"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Súbor nenájdený."
 
 # Confirmation button for Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found_ok"
@@ -1011,8 +1012,8 @@ msgstr "OK"
 # An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found"
 msgstr ""
-"Unable to rename.\n"
-"File not found."
+"Nepodarilo sa premenovať.\n"
+"Súbor nenájdený."
 
 # Confirmation button for An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found_ok"
@@ -1020,25 +1021,25 @@ msgstr "OK"
 
 # Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
 msgid "sfil_nc_save_before_closing"
-msgstr "Save file before closing?"
+msgstr "Uložiť pred ukončením?"
 
 # Confirmation button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
 msgid "sfil_nc_save_before_closing_yes"
-msgstr "Yes"
+msgstr "Áno"
 
 # No button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
 msgid "sfil_nc_save_before_closing_no"
-msgstr "No"
+msgstr "Nie"
 
 # Cancel button for Confirmation Note presented when the user tries to close an application without saving the open file.
 msgid "sfil_nc_save_before_closing_cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
 
 # An Information note presented in Save <Object> Dialog when a target folder does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder"
 msgstr ""
-"Folder not found.\n"
-"Device switched to another folder."
+"Zložka nenájdená\n"
+"Prístroj zvolil inú zložku."
 
 # Confirmation button for An Information note presented in Save <Object> Dialog when a target folder does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_folder_not_found_switched_to_another_folder_ok"
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "OK"
 
 # Information note Presented when an user initiated operation fails.
 msgid "sfil_ni_operation_failed"
-msgstr "Operation failed"
+msgstr "Operácia sa nepodarila"
 
 # Confirmation button for information note presented when an user initiated operation fails.
 msgid "sfil_ni_operation_failed_ok"
@@ -1055,18 +1056,18 @@ msgstr "OK"
 # Progress Banner
 # Displayed where it is expected that a save operation initiated by the user will take more than half a second to perform, and no other indication is provided.
 msgid "sfil_ib_saving"
-msgstr "Saving"
+msgstr "Ukladanie"
 
 # Information banner
 # Displayed when a save operation initiated by the user completes, and where no other feedback (such as showing the file appear in a folder) is provided to the user.
 msgid "sfil_ib_saved"
-msgstr "Saved"
+msgstr "Uložené"
 
 # Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large"
 msgstr ""
-"Unable to open.\n"
-"File too large."
+"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Súbor príliš veľký."
 
 # Confirmation button for Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large_ok"