more fixes in translations
authorRoman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>
Thu, 15 Oct 2009 13:56:44 +0000 (15:56 +0200)
committerRoman Moravcik <roman.moravcik@gmail.com>
Thu, 15 Oct 2009 13:56:44 +0000 (15:56 +0200)
po/Makefile
po/STATISTICS
po/hildon-application-manager.po
po/hildon-common-strings.po
po/hildon-fm.po
po/hildon-libs.po
po/maemo-af-desktop.po
po/osso-filemanager.po
po/osso-uri.po

index 2036c58..f8f6a36 100644 (file)
@@ -5,8 +5,7 @@ all: po
 po:
        for i in *.po; do \
            poname=`basename $$i .po`; \
-           dirname=`dirname $$i.po`; \
-           msgfmt -o $$dirname/$$poname.mo $$dirname/$$poname.po; \
+           msgfmt -o $$poname.mo $$poname.po; \
        done
 
 install:
index 3e39be6..f130c5d 100644 (file)
@@ -19,3 +19,5 @@
 Fixes:
 iba na citanie / read-only / je jen pro cteni
 veskert / cely / all of their
+obrazka, obrazku
+zvoleny / vybrany / selected
index c43dd3c..616aade 100644 (file)
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Poškodená, je možné aktualizovať"
 
 # Value in Application details-dialog
 msgid "ai_va_details_status_broken_not_updateable"
-msgstr "Poškodená, nie je možné aktualizovať"
+msgstr "Poškodená, nemožno aktualizovať"
 
 # Value in Application details-dialog
 msgid "ai_va_details_status_not_updateable"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Nedostupná"
 
 # Value in Application details-dialog
 msgid "ai_va_details_status_not_installable"
-msgstr "Nie je možné nainštalovať"
+msgstr "Nemožno nainštalovať"
 
 # Field item in Application details-dialog
 msgid "ai_fi_details_category"
@@ -451,15 +451,15 @@ msgstr "Odinštalovanie '%1$s' uvolní %2$s pamäte prístroja"
 
 # Value in Application details-dialog
 msgid "ai_va_details_unable_install"
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať '%s'"
+msgstr "Nemožno nainštalovať '%s'"
 
 # Value in Application details-dialog
 msgid "ai_va_details_unable_update"
-msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať '%s'"
+msgstr "Nemožno aktualizovať '%s'"
 
 # Value in Application details-dialog
 msgid "ai_va_details_unable_uninstall"
-msgstr "Nepodarilo sa odinštalovať '%s'"
+msgstr "Nemožno odinštalovať '%s'"
 
 # Field item in Application details-dialog
 msgid "ai_fi_details_packages_install"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Nenašla sa zhoda"
 
 # Information banner shown to the user when s/he has selected an essential catalogue to be deleted.
 msgid "ai_ni_unable_remove_repository"
-msgstr "Katalóg nie je možné odstrániť"
+msgstr "Katalóg nemožno odstrániť"
 
 # Information banner shown to the user if the catalogue name field has been left empty in New catalogue –dialog.
 msgid "ai_ib_enter_name"
@@ -807,8 +807,8 @@ msgstr "'%s' úspešne nainštalovaná. Spustiť aplikáciu?"
 # Updating the whole list of packages fails because network connection is not available
 msgid "ai_ni_update_list_not_successful"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa obnoviť zoznam aplikácií.\n"
-"Nepodarilo sa získať prístup do katalógu.\n"
+"Nemožno obnoviť zoznam aplikácií.\n"
+"Nemožno získať prístup do katalógu.\n"
 "Skontrolujte sieťové pripojenie.\n"
 "Skúsiť znova?"
 
@@ -835,37 +835,37 @@ msgstr "Sťahovanie '%s' sa nepodarilo"
 # The file is not found from the catalogue (e.g. the list of packages was old).
 msgid "ai_ni_error_download_missing"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa stiahnuť '%s'.\n"
+"Nemožno stiahnuť '%s'.\n"
 "Balíček aplikácie nenájdený."
 
 # Dependencies cannot be satisfied when installing from file or from catalogue.
 # This error is shown in dialog with one button: "Details".
 msgid "ai_ni_error_install_missing"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa nainštalovať '%s'.\n"
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
 "Niektoré balíčky potrebné pre inštaláciu chýbajú."
 
 # The package conflicts with another package and it cannot be installed (e.g. another version of the package would be needed to satisfy dependencies).
 # This error is shown in dialog with one button: "Details".
 msgid "ai_ni_error_install_conflict"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa nainštalovať '%s'.\n"
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
 "Konfliktné balíčky aplikácií."
 
 # The maintainer script fails during install and the package gets broken.
 msgid "ai_ni_error_installation_failed"
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať '%s'"
+msgstr "Nemožno nainštalovať '%s'"
 
 # The package is incompatible because it is not a user package, but a system package, or it is otherwise incompatible with the device.
 msgid "ai_ni_error_install_incompatible"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa nainštalovať '%s'.\n"
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
 "Nekompatibilný balíček."
 
 # The installation file is corrupted. 
 msgid "ai_ni_error_install_corrupted"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa nainštalovať '%s'.\n"
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
 "Inštalačný súbor je poškodený."
 
 # Button used in some error notifications
@@ -875,13 +875,13 @@ msgstr "Podrobnosti"
 # The package is created for older OS edition and it is not compatible with the current OS edition
 msgid "ai_ni_error_n770package_incompatible"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa nainštalovať '%s'.\n"
+"Nemožno nainštalovať '%s'.\n"
 "Balíček nie je kompatibilný s operačným systémom."
 
 # The user tries to cancel the operation (e.g. installation) at the moment when it cannot be done
 msgid "ai_ib_unable_cancel"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa zrušiť.\n"
+"Nemožno zrušiť.\n"
 "Prosím čakajte."
 
 # The user tries to start installing via File Manager while Application Manager is already busy carrying out some other operation.
@@ -903,44 +903,44 @@ msgstr "Aplikácia '%s' je už nainštalovaná"
 # The catalogue is created for older OS edition and it is not compatible with the current OS edition.
 msgid "ai_ni_error_catalogue_incompatible"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa nainštalovať.\n"
+"Nemožno nainštalovať.\n"
 "Katalóg nie je kompatibilný s aktuálnym operačným systémom."
 
 # Dependencies cannot be satisfied when updating from file or from catalogue.
 # This error is shown in dialog with one button: "Details".
 msgid "ai_ni_error_update_missing"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa aktualizovať '%s'.\n"
+"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
 "Niektoré balíčky potrebné\n"
 "pre aktualizáciu chýbajú."
 
 # The maintainer script fails during update and the package gets broken.
 msgid "ai_ni_error_update_failed"
-msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať '%s'"
+msgstr "Nemožno aktualizovať '%s'"
 
 # The package is incompatible because it is not a user package. but a system package, or it is otherwise incompatible with the device.
 msgid "ai_ni_error_update_incompatible"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa aktualizovať '%s'.\n"
+"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
 "Nekompatibilný balíček."
 
 # The update file is corrupted. 
 msgid "ai_ni_error_update_corrupted"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa aktualizovať '%s'.\n"
+"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
 "Aktualizačný súbor poškodený."
 
 # The package conflicts with another package and it cannot be updated (e.g. another version of the package would be needed to satisfy dependencies)
 # This error is shown in dialog with one button: "Details".
 msgid "ai_ni_error_update_conflict"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa aktualizovať '%s'.\n"
+"Nemožno aktualizovať '%s'.\n"
 "Konfliktné balíčky aplikácií."
 
 # There is not enough battery left on the device to install Maemo update. There has to be at least 50% of power left.
 msgid "ai_ni_error_battery_empty"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa vykonať aktualizáciu Maemo, batéria je takmer vybitá.\n"
+"Nemožno vykonať aktualizáciu Maemo, batéria je takmer vybitá.\n"
 "Pripojte nabíjačku a spustite aktualizáciu znova."
 
 # Software update has been cancelled due to battery ran out, and when the device will be restarted next time AM finalizes the update installation and tells user what is happening.
@@ -949,13 +949,13 @@ msgstr "Dokončenie inštalácie aktualizácie"
 
 # The maintainer script fails during uninstall and the package gets broken
 msgid "ai_ni_error_uninstallation_failed"
-msgstr "Nepodarilo sa odinštalovať '%s'"
+msgstr "Nemožno odinštalovať '%s'"
 
 # The application cannot be uninstalled because some packages are needed by other applications.
 # This error is shown in dialog with one button: "Details".
 msgid "ai_ni_error_uninstall_packagesneeded"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa odinštalovať '%s'.\n"
+"Nemožno odinštalovať '%s'.\n"
 "Niektoré balíčky sú využívané inými aplikáciami."
 
 # Application is still running when the user is trying to update or uninstall it or application is running when the user tries to install e.g. a plug-in for it. %s is the name of the application (e.g. Audio player)
index 2866a14..61b5d79 100644 (file)
@@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "Nič na vloženie"
 
 #  Displayed if the user selects a cut command on an item that cannot be cut for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" (WID-Inf049) is displayed instead.
 msgid "ckct_ib_unable_to_cut"
-msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť"
+msgstr "Nemožno vystrihnúť"
 
 #  Displayed if the user selects a copy command on an item that cannot be copied, e.g. clipboard functionality is not available for the item.
 msgid "ckct_ib_unable_to_copy"
-msgstr "Nepodarilo sa kopírovať"
+msgstr "Nemožno kopírovať"
 
 #  displayed if the user tries to paste clipboard contents to a location where it is impossible to paste
 msgid "ckct_ib_unable_to_paste_here"
-msgstr "Nie je možné vložiť sem"
+msgstr "Nemožno vložiť sem"
 
 #  Displayed if the user selects a delete command, but the focus is not on an item, e.g. a list is empty. If the focus is on an item that cannot be deleted, a more descriptive information banner should be used.
 msgid "ckct_ib_nothing_to_delete"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Nič na výber"
 
 #  Displayed if the user tries to select a delete command while the focus is on an item that cannot be deleted for other reasons than the file being read-only.
 msgid "ckct_ib_unable_to_delete"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
+msgstr "Nemožno odstrániť"
 
 #  Displayed if the user tries to select an Undo menu item where there is no last recorded action to undo (e.g. when an application is opened for the first time etc.)
 msgid "ecoc_ib_nothing_to_undo"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Nič pre krok späť"
 
 #  Displayed if the user tries to select an Undo menu item when an undo operation cannot be performed, e.g. the user has already selected to undo once.
 msgid "ckct_ib_unable_to_undo"
-msgstr "Nepodarilo sa vrátiť späť"
+msgstr "Nemožno vrátiť späť"
 
 #  Displayed if the user tries to perform an operation that can be done only for one item at a time and multiple items are selected.
 msgid "ckct_ib_select_single_item"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Dosiahnutá minimálna veľkosť zobrazenia"
 
 #  displayed if the user selects zoom in or zoom out command in a location that cannot be zoomed
 msgid "ckct_ib_cannot_zoom_here"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť veľkosť zobrazenia"
+msgstr "Nemožno zmeniť veľkosť zobrazenia"
 
 #  this Information banner is shown when the user tries to change the contents of a read-only Single Line Editor
 msgid "ecoc_ib_edwin_file_read_only"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Nesprávne heslo"
 
 #  Displayed if the user tries to select a rename command while the focus is on an item that cannot be renamed for other reasons than the file being read-only. If the file is read-only, "This item is read-only" is displayed instead.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_rename"
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať"
+msgstr "Nemožno premenovať"
 
 #  Displayed if the user attempts to accept a dialog or view containing a mandatory field without having input appropriately to the field. Focus is returned to the mandatory field.
 msgid "ckct_ib_mandatory_field"
@@ -346,15 +346,15 @@ msgstr "Hra len pre čítanie"
 
 # This information banner is shown when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder
 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_or_move_subfolder_within_original_folder"
-msgstr "Nepodarilo sa kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
+msgstr "Nemožno kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
 
 # This information banner is shown when the user tries to copy a folder into itself.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_copy_folder_into_itself"
-msgstr "Nepodarilo sa kopírovať zložku do tej istej zložky"
+msgstr "Nemožno kopírovať zložku do tej istej zložky"
 
 # This information banner is shown when the user tries to move a folder into current location.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_to_current_location"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť do súčasného umiestnenia"
+msgstr "Nemožno presunúť do súčasného umiestnenia"
 
 # Displayed if the user selects the Rename command when the view is empty (no item is selected).
 msgid "ckdg_ib_nothing_to_rename"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Nič pre triedenie"
 
 # Displayed  if the user attempts to paste a file or files in the clipboard to the location from which they were cut.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_paste_to_same_location"
-msgstr "Nepodarilo sa vložiť do pôvodného umiestnenia"
+msgstr "Nemožno vložiť do pôvodného umiestnenia"
 
 # Displayed if the user selects the Clear all Marks command when no item already marked.
 msgid "ckdg_ib_no_marks_to_clear"
@@ -382,15 +382,15 @@ msgstr "Všetky položky už označené"
 
 # This information banner is shown if the user tries to mark an item that is unmarkable.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_mark"
-msgstr "Nepodarilo sa označiť túto položku"
+msgstr "Nemožno označiť túto položku"
 
 # This information banner is shown if the user tries to unmark an item that can not be unmarked.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_unmark"
-msgstr "Nepodarilo sa zrušiť označenie tejto položky"
+msgstr "Nemožno zrušiť označenie tejto položky"
 
 # This information banner is shown if the user tries to move a folder into itself.
 msgid "ckdg_ib_unable_to_move_folder_into_itself"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť zložku do tej istej zložky"
+msgstr "Nemožno presunúť zložku do tej istej zložky"
 
 # Displayed when the user attempts to select a ‘Send’ command when nothing has been selected to send, e.g. there are no files in a list view and consequently nothing is in focus to send.
 msgid "ckdg_ib_nothing_to_send"
@@ -398,44 +398,44 @@ msgstr "Nič na odoslanie"
 
 # Displayed when the user tries to cut items that can not be cut.
 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_items"
-msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť vybrané položky"
+msgstr "Nemožno vystrihnúť vybrané položky"
 
 # Displayed when the user tries to cut a folder that can not be cut.
 msgid "sfil_ib_unable_to_cut_selected_folder"
-msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť vybranú zložku"
+msgstr "Nemožno vystrihnúť vybranú zložku"
 
 # Displayed when the user tries to delete items that can not be deleted.
 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_items"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vybrané položky"
+msgstr "Nemožno odstrániť vybrané položky"
 
 # Displayed when the user tries to delete a folder that can not be deleted.
 msgid "sfil_ib_unable_to_delete_selected_folder"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť vybranú zložku"
+msgstr "Nemožno odstrániť vybranú zložku"
 
 # Displayed when the user tries to move items that can not be moved.
 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_items"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť vybrané položky"
+msgstr "Nemožno presunúť vybrané položky"
 
 # Displayed when the user tries to move a folder that can not be moved.
 msgid "sfil_ib_unable_to_move_selected_folder"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť vybranú zložku"
+msgstr "Nemožno presunúť vybranú zložku"
 
 # Displayed when the user tries to rename a folder that can not be renamed.
 msgid "sfil_ib_unable_to_rename_selected_folder"
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať vybranú zložku"
+msgstr "Nemožno premenovať vybranú zložku"
 
 # Displayed when the user tries to send folders that can not be sent.
 msgid "sfil_ib_unable_to_send_folders"
-msgstr "Nepodarilo sa odoslať zložky"
+msgstr "Nemožno odoslať zložky"
 
 # Displayed when the user tries to copy or move a subfolder within the original folder.
 msgid "sfil_ib_unable_to_copy_or_move_a_subfolder_within_original_folder"
-msgstr "Nepodarilo sa kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
+msgstr "Nemožno kopírovať alebo presunúť podzložku do pôvodnej zložky"
 
 # Presented when a folder that is being  opened does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ib_unable_to_open_folder_not_found"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nemožno otvoriť.\n"
 "Zložka nenájdená."
 
 # Presented when trying to open Details dialog and there is no item selected.
@@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Nič na zobrazenie"
 
 # Presented when user tries to send data via Bluetooth or Email, but the operation cannot be completed
 msgid "sfil_ib_unable_to_send"
-msgstr "Nepodarilo sa odoslať"
+msgstr "Nemožno odoslať"
 
 #  this is a cancel note displayed if a pasting operation will take a significant amount of time
 msgid "ckct_nw_pasting"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "OK"
 # Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
 msgid "ckct_ni_unable_to_open_file_corrupted"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nemožno otvoriť.\n"
 "Súbor poškodený."
 
 # Confirmation button for Information note displayed if the file the user is attempting to open is corrupted.
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "OK"
 # Displayed when the selected file cannot be opened because its file format is not supported by the platform. This information note uses an ‘OK button, NOT a ‘Continue’ button.
 msgid "ckct_ni_unable_to_open_unsupported_file_format"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nemožno otvoriť.\n"
 "Nepodporovaný formát súboru."
 
 # Information note presented when there is not enough memory to do the operation
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "OK"
 # Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_continue_target_folder_deleted"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa pokračovať.\n"
+"Nemožno pokračovať.\n"
 "Zložka nenájdená."
 
 # Confirmation button for Information note presented when target folder has been deleted in the middle of operation.
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "OK"
 # Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_unable_to_open_file_not_found"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nemožno otvoriť.\n"
 "Súbor nenájdený."
 
 # Confirmation button for Information note presented when file that is tired to be opened does not exist in the specified location.
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "OK"
 # An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
 msgid "sfil_ni_unable_to_rename_file_not_found"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa premenovať.\n"
+"Nemožno premenovať.\n"
 "Súbor nenájdený."
 
 # Confirmation button for An Information Note presented when a file was being renamed does not exist in the specified location.
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Uložené"
 # Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
 msgid "sfil_ni_unable_to_open_too_large"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nemožno otvoriť.\n"
 "Súbor príliš veľký."
 
 # Confirmation button for Information note displayed when the user tries to open a file that is too large to handle for the application.
index 914ff1e..24c69e6 100644 (file)
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Uložiť hru pred ukončením?"
 # Confirmation text for Unable to save to selected location Save to device memory confirmation note [WID-NOT255].
 msgid "sfil_nc_not_available_save_local"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa uložiť do zvoleného umiestnenia.\n"
+"Nemožno uložiť do zvoleného umiestnenia.\n"
 "Uložiť do pamäte zariadenia?"
 
 # Moving file/folder(s) notification [WID-NOT253] text when single file is being moved.
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Zastavujem"
 
 # Shown after user has tried to access files on remote device and connection does not succeed.
 msgid "sfil_ib_cannot_connect_device"
-msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zariadeniu"
+msgstr "Nemožno sa pripojiť k zariadeniu"
 
 # Shown after user has tried to access files on remote device and local device is in offline mode.
 msgid "sfil_ib_no_connections_flightmode"
@@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "Žiadna pamäťová karta vložená"
 
 # Shown if the user tries to open unreadable file or folder.
 msgid "sfil_ib_opening_not_allowed"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť"
+msgstr "Nemožno otvoriť"
 
 # Shown if the user tries to cut and when the selection includes items that cannot be moved (e.g. safe folder).
 msgid "sfil_ib_cannot_cut_some_items"
-msgstr "Nepodarilo sa vystrihnúť položky"
+msgstr "Nemožno vystrihnúť položky"
 
 # Shown if the source/target folder or drive is read-only.
 msgid "sfil_ib_readonly_location"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Zvolené umiestnenie len na čítanie"
 
 # Shown if the user tries to copy items that he does not have enough access rights.
 msgid "sfil_ib_copying_not_allowed"
-msgstr "Nepodarilo sa kopírovať"
+msgstr "Nemožno kopírovať"
 
 # Shown if the user tries to rename an unreadable file/folder.
 msgid "sfil_ib_renaming_not_allowed"
-msgstr "Nepodarilo sa premenovať"
+msgstr "Nemožno premenovať"
 
 # Shown if the user tries to create a folder to a location where he does not have enough access rights.
 msgid "sfil_ib_create_folder_not_allowed"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "Nepovolené"
 
 # Shown if user tries to delete read-only file.
 msgid "sfil_ib_cannot_delete_file"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor"
+msgstr "Nemožno odstrániť súbor"
 
 # Shown if the user tries to move a file which he does not have enough access rights.
 msgid "sfil_ib_cannot_move_file"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť súbor"
+msgstr "Nemožno presunúť súbor"
 
 # Shown if the user tries to save a file and it is found that there is not enough rights to do the operation.
 msgid "sfil_ib_saving_not_allowed"
index 6c83408..cc6d64e 100644 (file)
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Paleta farieb"
 
 # Information banner displayed when user taps on dimmed Color selection area
 msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined"
-msgstr "Nepodarilo sa zmeniť farbu"
+msgstr "Nemožno zmeniť farbu"
 
 # Separator character for time string
 msgid "ecdg_ti_time_picker_separator"
index b95e04b..1791050 100644 (file)
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%s – obnovovanie"
 
 # Error note displayed if the task startup fails
 msgid "ckct_ib_application_loading_failed"
-msgstr "Nepodarilo sa nahrať"
+msgstr "Nemožno nahrať"
 
 # Title of the desktop menu
 msgid "home_ti_desktop_menu"
index b7f83ec..dc085eb 100644 (file)
@@ -268,30 +268,30 @@ msgstr "Príprava"
 # Not Enough System Resources Information Note [FIL-NOT034]. Information note presented when there are not enough system resources to do the file open operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_open_no_resource"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nemožno otvoriť.\n"
 "Nedostatok systémových zdrojov."
 
 # Some items could not be copied Information Note [FIL-NOT036]. Information note presented after copy operation when it is found that there are not enough access rights to copy some of the items.
 msgid "sfil_ni_cannot_copy_some_items"
-msgstr "Nepodarilo sa kopírovať niektoré položky"
+msgstr "Nemožno kopírovať niektoré položky"
 
 # Some items could not be deleted Information Note [FIL-NOT038]. Information note presented after delete operation when it is found that there are not enough access rights to delete some of the items.
 msgid "sfil_ni_cannot_delete_some_items"
-msgstr "Nepodarilo sa odstrániť niektoré položky"
+msgstr "Nemožno odstrániť niektoré položky"
 
 # Some items could not be moved Information Note [FIL-NOT039]. Information note presented after move operation when it is found that there are not enough access rights to delete some of the items.
 msgid "sfil_ni_cannot_move_some_items"
-msgstr "Nepodarilo sa presunúť niektoré položky"
+msgstr "Nemožno presunúť niektoré položky"
 
 # Unable to move File not found Information Note [FIL-NOT040]. Information note presented when file has disappeared in the middle of operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_move_file_not_found"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa presunúť.\n"
+"Nemožno presunúť.\n"
 "Súbor nenájdený."
 
 msgid "sfil_ni_cannot_move_items_not_found"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa presunúť.\n"
+"Nemožno presunúť.\n"
 "Položky nenájdené."
 
 # Moving interrupted no connection Information Note [FIL-NOT044]. Information note presented when the connection breaks in the middle of file move operation.
@@ -303,31 +303,31 @@ msgstr ""
 # Unable to copy File not found Information Note [FIL-NOT045]. Information note presented when file has disappeared in the middle of copy operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_file_not_found"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa kopírovať.\n"
+"Nemožno kopírovať.\n"
 "Súbor nenájdený."
 
 # Unable to copy Folder not found Information Note [FIL-NOT046]. Information note presented when folder has disappeared in the middle of copy operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_duplicate_folder_not_found"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa kopírovať.\n"
+"Nemožno kopírovať.\n"
 "Zložka nenájdená."
 
 # Unable to rename Folder not found Information Note [FIL-NOT048]. Information note presented when folder has disappeared in the middle of rename operation.
 msgid "sfil_ni_cannot_rename_folder_not_found"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa premenovať.\n"
+"Nemožno premenovať.\n"
 "Zložka nenájdená."
 
 # Unable to format Memory card in use [FIL-NOT090]. Information Note Unable to format Memory card in use [FIL-NOT090] is shown when formatting memory card is initiated and memory card is in use
 msgid "sfil_ni_mmc_format_mmc_in_use"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa formátovať.\n"
+"Nemožno formátovať.\n"
 "Pamäťová karta sa používa."
 
 # Unable to rename Memory card in use [FIL-NOT091]. Information Note Unable to rename Memory card in use [FIL-NOT091] is shown when renaming memory card is initiated and memory card is in use
 msgid "sfil_ni_mmc_rename_mmc_in_use"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa premenovať.\n"
+"Nemožno premenovať.\n"
 "Pamäťová karta sa používa."
 
 # Information Note Selected item is in use [FIL-NOT110] is shown when user tries to move / delete / rename a file and it is in use in some application.
@@ -344,17 +344,17 @@ msgstr "Niektoré zo zvolených položiek sa používajú"
 
 # Shown if the user tries to copy a file which he does not have enough access rights.
 msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_file"
-msgstr "Tento súbor nie je možné kopírovať"
+msgstr "Tento súbor nemožno kopírovať"
 
 # Shown if user tries to delete read only folder or files. 
 msgid "sfil_ib_unable_to_continue_read_only_folder"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa pokračovať.\n"
+"Nemožno pokračovať.\n"
 "Zložka %s iba na čítanie"
 
 # Shown if the user tries to copy a folder which he does not have enough access rights.
 msgid "sfil_ib_cannot_duplicate_folder"
-msgstr "Tuto zložku nie je možné kopírovať"
+msgstr "Tuto zložku nemožno kopírovať"
 
 # Shown when one action is not allowed
 msgid "sfil_ib_not_allowed"
index 2a89644..944508d 100644 (file)
@@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Prihlásiť"
 # Information note where %s is the whole URI 
 msgid "uri_link_error_invalid_protocol"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nemožno otvoriť.\n"
 "Typ adresy nie je podporovaný.\n"
 "%s"
 
 # Information note
 msgid "uri_link_error_missing_protocol"
 msgstr ""
-"Nepodarilo sa otvoriť.\n"
+"Nemožno otvoriť.\n"
 "Neplatná adresa."