9b883b5d6cdd18d99fcce564cb9aafa5789221ab
[someplayer] / src / resources / someplayer_zh_CN.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="zh_CN">
4 <context>
5     <name>AboutForm</name>
6     <message>
7         <source>Online help</source>
8         <translation>在线帮助</translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>Donate</source>
12         <translation>捐赠</translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>About SomePlayer</source>
16         <translation>关于SomePlayer</translation>
17     </message>
18     <message>
19         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Alternative music player for Maemo 5. It includes media-library, playlists, equalizer, and supports many other things.&lt;/p&gt;</source>
20         <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;替代Maemo 5的音乐播放器.它包括媒体库,播放列表,均衡器,并支持许多其他的事情.&lt;/p&gt;</translation>
21     </message>
22     <message>
23         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Licensed under GPLv2&lt;br&gt;
24 By Nikolay Tischenko (somebody)&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;SomePlayer&lt;/b&gt; tries to be a full replacement of standard music player for Maemo5 with many other features such as equalizer, custom playlists, smarter random mode, more flexible media-library and improved algorithm for cover searching.&lt;/p&gt;</source>
25         <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;GPLv2许可协议&lt;br&gt;
26 By Nikolay Tischenko (somebody)&lt;/p&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;SomePlayer&lt;/b&gt; tries to be a full replacement of standard music player for Maemo5 with many other features such as equalizer, custom playlists, smarter random mode, more flexible media-library and improved algorithm for cover searching.&lt;/p&gt;</translation>
27     </message>
28     <message>
29         <source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;
30 &lt;b&gt;Thanks to:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
31 MrClon (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;hxka (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;jerich0 (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;lknfox (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;fab (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;Pantera1989m (github.com)&lt;br /&gt;willkr (maemo.org)&lt;br /&gt;and other people who tested this player and helped in development&lt;/p&gt;</source>
32         <translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;
33 &lt;b&gt;感谢:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
34 MrClon (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;hxka (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;jerich0 (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;lknfox (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;fab (maemoworld.ru)&lt;br /&gt;Pantera1989m (github.com)&lt;br /&gt;willkr (maemo.org)&lt;br /&gt;and other people who tested this player and helped in development&lt;br /&gt;willkr(blog.sina.com.cn/willkr)&lt;/p&gt;</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <source>&lt;b&gt;SomePlayer&lt;/b&gt; </source>
38         <translation>&lt;b&gt;SomePlayer&lt;/b&gt; </translation>
39     </message>
40     <message>
41         <source>&gt;&lt;</source>
42         <translation></translation>
43     </message>
44 </context>
45 <context>
46     <name>DirectoryView</name>
47     <message>
48         <source>Audioclips</source>
49         <translation>音频剪辑</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <source>Memory card</source>
53         <translation>外置存储器</translation>
54     </message>
55     <message>
56         <source>Directories</source>
57         <translation>目录</translation>
58     </message>
59     <message>
60         <source>Internal memory</source>
61         <translation>内置存储器</translation>
62     </message>
63 </context>
64 <context>
65     <name>EditTagsDialog</name>
66     <message>
67         <source>Edit tags</source>
68         <translation>编辑标签</translation>
69     </message>
70     <message>
71         <source>Album:</source>
72         <translation>专辑:</translation>
73     </message>
74     <message>
75         <source>Title:</source>
76         <translation>标题:</translation>
77     </message>
78     <message>
79         <source>Artist:</source>
80         <translation>艺术家:</translation>
81     </message>
82 </context>
83 <context>
84     <name>EqualizerDialog</name>
85     <message>
86         <source>Save</source>
87         <translation>保存</translation>
88     </message>
89     <message>
90         <source>+12dB</source>
91         <translation>+12dB</translation>
92     </message>
93     <message>
94         <source>-12dB</source>
95         <translation>-12dB</translation>
96     </message>
97     <message>
98         <source>Enable</source>
99         <translation>启用</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <source>Equalizer</source>
103         <translation>均衡器</translation>
104     </message>
105 </context>
106 <context>
107     <name>FmtxSettingsDialog</name>
108     <message>
109         <source>00</source>
110         <translation>00</translation>
111     </message>
112     <message>
113         <source>05</source>
114         <translation>05</translation>
115     </message>
116     <message>
117         <source>10</source>
118         <translation>10</translation>
119     </message>
120     <message>
121         <source>15</source>
122         <translation>15</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>20</source>
126         <translation>20</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>25</source>
130         <translation>25</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>30</source>
134         <translation>30</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>35</source>
138         <translation>35</translation>
139     </message>
140     <message>
141         <source>40</source>
142         <translation>40</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <source>45</source>
146         <translation>45</translation>
147     </message>
148     <message>
149         <source>50</source>
150         <translation>50</translation>
151     </message>
152     <message>
153         <source>55</source>
154         <translation>55</translation>
155     </message>
156     <message>
157         <source>60</source>
158         <translation>60</translation>
159     </message>
160     <message>
161         <source>65</source>
162         <translation>65</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <source>70</source>
166         <translation>70</translation>
167     </message>
168     <message>
169         <source>75</source>
170         <translation>75</translation>
171     </message>
172     <message>
173         <source>80</source>
174         <translation>80</translation>
175     </message>
176     <message>
177         <source>85</source>
178         <translation>85</translation>
179     </message>
180     <message>
181         <source>88</source>
182         <translation>88</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <source>89</source>
186         <translation>89</translation>
187     </message>
188     <message>
189         <source>90</source>
190         <translation>90</translation>
191     </message>
192     <message>
193         <source>91</source>
194         <translation>91</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <source>92</source>
198         <translation>92</translation>
199     </message>
200     <message>
201         <source>93</source>
202         <translation>93</translation>
203     </message>
204     <message>
205         <source>94</source>
206         <translation>94</translation>
207     </message>
208     <message>
209         <source>95</source>
210         <translation>95</translation>
211     </message>
212     <message>
213         <source>96</source>
214         <translation>96</translation>
215     </message>
216     <message>
217         <source>97</source>
218         <translation>97</translation>
219     </message>
220     <message>
221         <source>98</source>
222         <translation>98</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <source>99</source>
226         <translation>99</translation>
227     </message>
228     <message>
229         <source>100</source>
230         <translation>100</translation>
231     </message>
232     <message>
233         <source>101</source>
234         <translation>101</translation>
235     </message>
236     <message>
237         <source>102</source>
238         <translation>102</translation>
239     </message>
240     <message>
241         <source>103</source>
242         <translation>103</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <source>104</source>
246         <translation>104</translation>
247     </message>
248     <message>
249         <source>105</source>
250         <translation>105</translation>
251     </message>
252     <message>
253         <source>106</source>
254         <translation>106</translation>
255     </message>
256     <message>
257         <source>107</source>
258         <translation>107</translation>
259     </message>
260     <message>
261         <source>FMTX Settings</source>
262         <translation>调频发射器设置</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <source>Frequency:</source>
266         <translation>频率:</translation>
267     </message>
268     <message>
269         <source>Station:</source>
270         <translation>电台:</translation>
271     </message>
272 </context>
273 <context>
274     <name>LibraryForm</name>
275     <message>
276         <source>Library</source>
277         <translation>音乐库</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>All tracks by &quot;%1&quot;</source>
281         <translation>全部音轨以 &quot;%1&quot;</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>Artists</source>
285         <translation>艺术家</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>Playlists</source>
289         <translation>播放清单</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>Search in library</source>
293         <translation>在音乐库中搜索</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>Tracks from &quot;%1&quot; by &quot;%2&quot;</source>
297         <translation>音轨来自 &quot;%1&quot; 以 &quot;%2&quot;</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>Albums by &quot;%1&quot;</source>
301         <translation>专辑以 &quot;%1&quot;</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>Dynamic playlists</source>
305         <translation>动态播放清单</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>Tracks in playlist &quot;%1&quot;</source>
309         <translation>音轨在播放清单 &quot;%1&quot;</translation>
310     </message>
311 </context>
312 <context>
313     <name>MainWindow</name>
314     <message>
315         <source>Main</source>
316         <translation>主界面</translation>
317     </message>
318     <message>
319         <source>About</source>
320         <translation>关于</translation>
321     </message>
322     <message>
323         <source>Tools</source>
324         <translation>工具</translation>
325     </message>
326     <message>
327         <source>Library</source>
328         <translation>音乐库</translation>
329     </message>
330     <message>
331         <source>Clear playlist?</source>
332         <translation>清除播放清单?</translation>
333     </message>
334     <message>
335         <source>Ctrl+S</source>
336         <translation>Ctrl+S</translation>
337     </message>
338     <message>
339         <source>Music off: </source>
340         <translation>音乐关闭: </translation>
341     </message>
342     <message>
343         <source>Player</source>
344         <translation>播放器</translation>
345     </message>
346     <message>
347         <source>Set timer</source>
348         <translation>设置计时器</translation>
349     </message>
350     <message>
351         <source>SomePlayer</source>
352         <translation>SomePlayer</translation>
353     </message>
354     <message>
355         <source>Manage library</source>
356         <translation>音乐库管理</translation>
357     </message>
358     <message>
359         <source>Save playlist</source>
360         <translation>保存播放清单</translation>
361     </message>
362     <message>
363         <source>Equalizer</source>
364         <translation>均衡器</translation>
365     </message>
366     <message>
367         <source>Settings</source>
368         <translation>设置</translation>
369     </message>
370     <message>
371         <source>Help</source>
372         <translation>在线帮助</translation>
373     </message>
374     <message>
375         <source>Online help</source>
376         <translation>在线帮助</translation>
377     </message>
378     <message>
379         <source>Import playlists</source>
380         <translation>导入播放列表</translation>
381     </message>
382     <message>
383         <source>Select directory</source>
384         <translation>选择目录</translation>
385     </message>
386 </context>
387 <context>
388     <name>ManageLibraryForm</name>
389     <message>
390         <source>Select directory</source>
391         <translation>选择目录</translation>
392     </message>
393     <message>
394         <source>Delete selected directories?</source>
395         <translation>删除选择的目录?</translation>
396     </message>
397     <message>
398         <source>0 albums</source>
399         <translation>0 专辑</translation>
400     </message>
401     <message>
402         <source>0 tracks</source>
403         <translation>0 音轨</translation>
404     </message>
405     <message>
406         <source>0 artitst</source>
407         <translation>0 艺术家</translation>
408     </message>
409     <message>
410         <source>Added directories:</source>
411         <translation>添加目录:</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>Manage library</source>
415         <translation>音乐库管理</translation>
416     </message>
417     <message>
418         <source>Update selected directories? It may take several minutes</source>
419         <translation>更新删除选择的目录? 这需要一些时间</translation>
420     </message>
421     <message>
422         <source>Update the entire library? It may take a long time</source>
423         <translation>更新全部音乐库?这需要很长时间</translation>
424     </message>
425 </context>
426 <context>
427     <name>PlayerForm</name>
428     <message>
429         <source>0/0</source>
430         <translation>0/0</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>00:00</source>
434         <translation>00:00</translation>
435     </message>
436     <message>
437         <source>Clear playlist</source>
438         <translation>清除播放清单</translation>
439     </message>
440     <message>
441         <source>Edit tags</source>
442         <translation>编辑标签</translation>
443     </message>
444     <message>
445         <source>Remove from favorites</source>
446         <translation>从收藏中删除</translation>
447     </message>
448     <message>
449         <source>Music off: 00:00:00</source>
450         <translation>音乐关闭: 00:00:00</translation>
451     </message>
452     <message>
453         <source>Delete</source>
454         <translation>删除</translation>
455     </message>
456     <message>
457         <source>&lt;h3&gt;Title&lt;/h3&gt;</source>
458         <translation>&lt;h3&gt;标题&lt;/h3&gt;</translation>
459     </message>
460     <message>
461         <source>SomePlayer</source>
462         <translation>SomePlayer</translation>
463     </message>
464     <message>
465         <source>Enqueue</source>
466         <translation>插入</translation>
467     </message>
468     <message>
469         <source>Add to favorites</source>
470         <translation>添加到收藏</translation>
471     </message>
472     <message>
473         <source>Add to playlists</source>
474         <translation>添加到播放清单</translation>
475     </message>
476     <message>
477         <source>&lt;b&gt;Artist&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;album</source>
478         <translation>&lt;b&gt;艺术家&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;专辑</translation>
479     </message>
480 </context>
481 <context>
482     <name>PlaylistDialog</name>
483     <message>
484         <source>Dialog</source>
485         <translation>对话</translation>
486     </message>
487 </context>
488 <context>
489     <name>PlaylistSortForm</name>
490     <message>
491         <source>Sorting</source>
492         <translation>排序</translation>
493     </message>
494 </context>
495 <context>
496     <name>QObject</name>
497     <message>
498         <source>All tracks</source>
499         <translation>全部音轨</translation>
500     </message>
501 </context>
502 <context>
503     <name>SavePlaylistDialog</name>
504     <message>
505         <source>New: </source>
506         <translation>新建:</translation>
507     </message>
508     <message>
509         <source>Existed playlists:</source>
510         <translation>现有播放清单:</translation>
511     </message>
512     <message>
513         <source>Save playlist</source>
514         <translation>保存播放清单</translation>
515     </message>
516 </context>
517 <context>
518     <name>SettingsForm</name>
519     <message>
520         <source>No</source>
521         <translation>不</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>UI</source>
525         <translation>界面</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>Yes</source>
529         <translation>是</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>Auto</source>
533         <translation>自动</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>Black</source>
537         <translation>黑色</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>White</source>
541         <translation>白色</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>Library</source>
545         <translation>音乐库</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>Icons theme:</source>
549         <translation>图标主题:</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>Zoom keys control:</source>
553         <translation>缩放键控制:</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>Landscape</source>
557         <translation>横屏</translation>
558     </message>
559     <message>
560         <source>Language:</source>
561         <translation>语言:</translation>
562     </message>
563     <message>
564         <source>System</source>
565         <translation>系统</translation>
566     </message>
567     <message>
568         <source>Tracks</source>
569         <translation>音轨</translation>
570     </message>
571     <message>
572         <source>Volume</source>
573         <translation>音量</translation>
574     </message>
575     <message>
576         <source>Sort album:</source>
577         <translation>专辑排序:</translation>
578     </message>
579     <message>
580         <source>Active track color:</source>
581         <translation>当前音轨颜色:</translation>
582     </message>
583     <message>
584         <source>Portrait</source>
585         <translation>竖屏</translation>
586     </message>
587     <message>
588         <source>Use hardware keys</source>
589         <translation>使用物理键</translation>
590     </message>
591     <message>
592         <source>Use FMTX</source>
593         <translation>使用调频发射器</translation>
594     </message>
595     <message>
596         <source>By date</source>
597         <translation>日期</translation>
598     </message>
599     <message>
600         <source>Use gradient in portrait mode:</source>
601         <translation>在竖屏模式使用渐变:</translation>
602     </message>
603     <message>
604         <source>Alphabetical</source>
605         <translation>字母</translation>
606     </message>
607     <message>
608         <source>Settings</source>
609         <translation>设置</translation>
610     </message>
611     <message>
612         <source>Pause when headphones unplugged:</source>
613         <translation>耳机拔出时暂停:</translation>
614     </message>
615     <message>
616         <source>Orientation:</source>
617         <translation>方向:</translation>
618     </message>
619     <message>
620         <source>Blue</source>
621         <translation>蓝色</translation>
622     </message>
623     <message>
624         <source>Magenta</source>
625         <translation>品红</translation>
626     </message>
627     <message>
628         <source>Red</source>
629         <translation>红色</translation>
630     </message>
631     <message>
632         <source>Yellow</source>
633         <translation>黄色</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>Light</source>
637         <translation>浅色</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>Dark</source>
641         <translation>深色</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>Show track length in library view:</source>
645         <translation>在库视图中显示音轨长度:</translation>
646     </message>
647     <message>
648         <source>Italiano</source>
649         <translation>Italiano</translation>
650     </message>
651 </context>
652 <context>
653     <name>TimerDialog</name>
654     <message>
655         <source>:</source>
656         <translation>:</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>00</source>
660         <translation>00</translation>
661     </message>
662     <message>
663         <source>01</source>
664         <translation>01</translation>
665     </message>
666     <message>
667         <source>02</source>
668         <translation>02</translation>
669     </message>
670     <message>
671         <source>03</source>
672         <translation>03</translation>
673     </message>
674     <message>
675         <source>04</source>
676         <translation>04</translation>
677     </message>
678     <message>
679         <source>05</source>
680         <translation>05</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <source>06</source>
684         <translation>06</translation>
685     </message>
686     <message>
687         <source>07</source>
688         <translation>07</translation>
689     </message>
690     <message>
691         <source>08</source>
692         <translation>08</translation>
693     </message>
694     <message>
695         <source>09</source>
696         <translation>09</translation>
697     </message>
698     <message>
699         <source>10</source>
700         <translation>10</translation>
701     </message>
702     <message>
703         <source>11</source>
704         <translation>11</translation>
705     </message>
706     <message>
707         <source>12</source>
708         <translation>12</translation>
709     </message>
710     <message>
711         <source>13</source>
712         <translation>13</translation>
713     </message>
714     <message>
715         <source>14</source>
716         <translation>14</translation>
717     </message>
718     <message>
719         <source>15</source>
720         <translation>15</translation>
721     </message>
722     <message>
723         <source>16</source>
724         <translation>16</translation>
725     </message>
726     <message>
727         <source>17</source>
728         <translation>17</translation>
729     </message>
730     <message>
731         <source>18</source>
732         <translation>18</translation>
733     </message>
734     <message>
735         <source>19</source>
736         <translation>19</translation>
737     </message>
738     <message>
739         <source>20</source>
740         <translation>20</translation>
741     </message>
742     <message>
743         <source>21</source>
744         <translation>21</translation>
745     </message>
746     <message>
747         <source>22</source>
748         <translation>22</translation>
749     </message>
750     <message>
751         <source>23</source>
752         <translation>23</translation>
753     </message>
754     <message>
755         <source>24</source>
756         <translation>24</translation>
757     </message>
758     <message>
759         <source>25</source>
760         <translation>25</translation>
761     </message>
762     <message>
763         <source>26</source>
764         <translation>26</translation>
765     </message>
766     <message>
767         <source>27</source>
768         <translation>27</translation>
769     </message>
770     <message>
771         <source>28</source>
772         <translation>28</translation>
773     </message>
774     <message>
775         <source>29</source>
776         <translation>29</translation>
777     </message>
778     <message>
779         <source>30</source>
780         <translation>30</translation>
781     </message>
782     <message>
783         <source>31</source>
784         <translation>31</translation>
785     </message>
786     <message>
787         <source>32</source>
788         <translation>32</translation>
789     </message>
790     <message>
791         <source>33</source>
792         <translation>33</translation>
793     </message>
794     <message>
795         <source>34</source>
796         <translation>34</translation>
797     </message>
798     <message>
799         <source>35</source>
800         <translation>35</translation>
801     </message>
802     <message>
803         <source>36</source>
804         <translation>36</translation>
805     </message>
806     <message>
807         <source>37</source>
808         <translation>37</translation>
809     </message>
810     <message>
811         <source>38</source>
812         <translation>38</translation>
813     </message>
814     <message>
815         <source>39</source>
816         <translation>39</translation>
817     </message>
818     <message>
819         <source>40</source>
820         <translation>40</translation>
821     </message>
822     <message>
823         <source>41</source>
824         <translation>41</translation>
825     </message>
826     <message>
827         <source>42</source>
828         <translation>42</translation>
829     </message>
830     <message>
831         <source>43</source>
832         <translation>43</translation>
833     </message>
834     <message>
835         <source>44</source>
836         <translation>44</translation>
837     </message>
838     <message>
839         <source>45</source>
840         <translation>45</translation>
841     </message>
842     <message>
843         <source>46</source>
844         <translation>46</translation>
845     </message>
846     <message>
847         <source>47</source>
848         <translation>47</translation>
849     </message>
850     <message>
851         <source>48</source>
852         <translation>48</translation>
853     </message>
854     <message>
855         <source>49</source>
856         <translation>49</translation>
857     </message>
858     <message>
859         <source>50</source>
860         <translation>50</translation>
861     </message>
862     <message>
863         <source>51</source>
864         <translation>51</translation>
865     </message>
866     <message>
867         <source>52</source>
868         <translation>52</translation>
869     </message>
870     <message>
871         <source>53</source>
872         <translation>53</translation>
873     </message>
874     <message>
875         <source>54</source>
876         <translation>54</translation>
877     </message>
878     <message>
879         <source>55</source>
880         <translation>55</translation>
881     </message>
882     <message>
883         <source>56</source>
884         <translation>56</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <source>57</source>
888         <translation>57</translation>
889     </message>
890     <message>
891         <source>58</source>
892         <translation>58</translation>
893     </message>
894     <message>
895         <source>59</source>
896         <translation>59</translation>
897     </message>
898     <message>
899         <source>Hours</source>
900         <translation>时</translation>
901     </message>
902     <message>
903         <source>Minutes</source>
904         <translation>分</translation>
905     </message>
906     <message>
907         <source>Set timer</source>
908         <translation>设置计时器</translation>
909     </message>
910     <message>
911         <source>Seconds</source>
912         <translation>秒</translation>
913     </message>
914     <message>
915         <source>Disable</source>
916         <translation>禁用</translation>
917     </message>
918 </context>
919 <context>
920     <name>ToolsWidget</name>
921     <message>
922         <source>Form</source>
923         <translation>来自</translation>
924     </message>
925 </context>
926 </TS>