# German translation for the Tor Status Area Applet # Copyright (C) 2010 Philipp Zabel # This file is distributed under the same license as the status-area-applet-tor package. # # Philipp Zabel , 2010. # Pavel Fric, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tor-status 0.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-01 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-14 21:03+0200\n" "Last-Translator: Pavel Fric\n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:123 msgid "Connected" msgstr "Připojen" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:123 msgid "Connecting ..." msgstr "Připojuje se ..." #: ../src/status-area-applet-tor.vala:126 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:126 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:696 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:364 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:594 msgid "Bridge relays" msgstr "Spojovací server" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:392 msgid "New" msgstr "Nový" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:411 msgid "New bridge relay" msgstr "Přidat spojovací server" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:413 msgid "Edit bridge relay" msgstr "Upravit spojovací server" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:418 msgid "IP address" msgstr "Adresa IP" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:429 msgid "Port" msgstr "Přípojka" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:439 msgid "Fingerprint" msgstr "Otisk prstu" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:460 msgid "Delete" msgstr "Smazat" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:462 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:603 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:488 msgid "Invalid IP address" msgstr "Neplatná adresa IP" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:494 msgid "Invalid port number" msgstr "Neplatné číslo přípojky" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:560 #: ../src/status-area-applet-tor.vala:601 msgid "Log" msgstr "Zápis" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:585 msgid "Tor: anonymity online" msgstr "Tor: Nezveřejnění jména na internetu" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:588 msgid "Enable onion routing" msgstr "Povolit směrování Onion" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:647 msgid "None" msgstr "Žádné" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:695 msgid "The Onion Router" msgstr "Směrovač Onion" #: ../src/status-area-applet-tor.vala:696 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno"