Added toggle buttons for switching speak engine, update PO files
[mstardict] / po / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: MStarDict-0.5\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:56+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: \n"
7 "Last-Translator: Oskar Welzl <dev@welzl.info>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: German\n"
13
14 #: ../src/dictmngr.cpp:98 ../src/mstardict.cpp:473
15 msgid "Dictionaries"
16 msgstr "Wörterbücher"
17
18 #: ../src/libwrapper.cpp:126
19 msgid "XDXF data parsing plug-in is not found!"
20 msgstr "XDXF Data Parsing Plugin nicht gefunden!"
21
22 #: ../src/libwrapper.cpp:131
23 msgid "PowerWord data parsing plug-in is not found!"
24 msgstr "PowerWord Data Parsing Plugin nicht gefunden!"
25
26 #: ../src/libwrapper.cpp:136
27 msgid "Wiki data parsing plug-in is not found!"
28 msgstr "Wiki Data Parsing Plugin nicht gefunden!"
29
30 #: ../src/libwrapper.cpp:141
31 msgid "HTML data parsing plug-in is not found!"
32 msgstr "HTML Data Parsing Plugin nicht gefunden!"
33
34 #: ../src/libwrapper.cpp:146
35 msgid "WordNet data parsing plug-in is not found!"
36 msgstr "WordNet Data Parsing Plugin nicht gefunden!"
37
38 #: ../src/libwrapper.cpp:192
39 msgid "<span foreground=\"red\">[Load image error!]</span>"
40 msgstr "<span foreground=\"red\">[Fehler beim Laden des Bildes!]</span>"
41
42 #: ../src/libwrapper.cpp:196
43 msgid "<span foreground=\"red\">[Missing Image]</span>"
44 msgstr "<span foreground=\"red\">[Bild fehlt]</span>"
45
46 #: ../src/libwrapper.cpp:210
47 msgid "Unknown data type"
48 msgstr "Unbekannter Datentyp"
49
50 #: ../src/mstardict.cpp:319
51 msgid "Searching"
52 msgstr "Suche"
53
54 #: ../src/mstardict.cpp:321
55 msgid "Cancel"
56 msgstr "Abbrechen"
57
58 #: ../src/mstardict.cpp:355
59 msgid "MStardict"
60 msgstr "MStardict"
61
62 #. no_search_result label
63 #: ../src/mstardict.cpp:372 ../src/mstardict.cpp:568
64 msgid "No search result"
65 msgstr "Keine Ergebnisse"
66
67 #: ../src/mstardict.cpp:479
68 #, fuzzy
69 msgid "Download dictionaries"
70 msgstr "Kein Wörterbuch geladen"
71
72 #: ../src/mstardict.cpp:485 ../src/prefsdlg.cpp:66
73 #, fuzzy
74 msgid "Preferences"
75 msgstr "Einstellungen"
76
77 #: ../src/mstardict.cpp:491
78 msgid "Quit"
79 msgstr "Beenden"
80
81 #: ../src/mstardict.cpp:581
82 msgid "No loaded dictionary"
83 msgstr "Kein Wörterbuch geladen"
84
85 #: ../src/transwin.cpp:123
86 msgid "Translation"
87 msgstr "Übersetzung"
88
89 #: ../src/transwin.cpp:167
90 msgid "Say"
91 msgstr "Aussprechen"
92
93 #: ../src/tts.cpp:66
94 msgid "Afrikaans"
95 msgstr "Afrikaans"
96
97 #: ../src/tts.cpp:67
98 msgid "Bosnian"
99 msgstr "Bosnisch"
100
101 #: ../src/tts.cpp:68
102 msgid "Catalan"
103 msgstr "Katalanisch"
104
105 #: ../src/tts.cpp:69
106 msgid "Czech"
107 msgstr "Tschechisch"
108
109 #: ../src/tts.cpp:70
110 msgid "Welsh"
111 msgstr "Walisisch"
112
113 #: ../src/tts.cpp:71
114 msgid "Danish"
115 msgstr "Dänisch"
116
117 #: ../src/tts.cpp:72
118 msgid "German"
119 msgstr "Deutsch"
120
121 #: ../src/tts.cpp:73
122 msgid "Greek"
123 msgstr "Griechisch"
124
125 #: ../src/tts.cpp:74
126 msgid "English (Scottish)"
127 msgstr "Englisch (Schottisch)"
128
129 #: ../src/tts.cpp:75
130 msgid "English"
131 msgstr "Englisch"
132
133 #: ../src/tts.cpp:76
134 msgid "English (Lancashire)"
135 msgstr "Englisch (Lancashire)"
136
137 #: ../src/tts.cpp:77
138 msgid "English (Received Pronunciation)"
139 msgstr "Englisch (Received Pronunciation)"
140
141 #: ../src/tts.cpp:78
142 msgid "English (West Midlands)"
143 msgstr "Englisch (West Midlands)"
144
145 #: ../src/tts.cpp:79
146 msgid "English (American)"
147 msgstr "Englisch (Amerikanisch)"
148
149 #: ../src/tts.cpp:80
150 msgid "English (Westindies)"
151 msgstr "Englisch (West Indies)"
152
153 #: ../src/tts.cpp:81
154 msgid "Esperanto"
155 msgstr "Esperanto"
156
157 #: ../src/tts.cpp:82
158 msgid "Spanish"
159 msgstr "Spanisch"
160
161 #: ../src/tts.cpp:83
162 msgid "Spanish (Latin American)"
163 msgstr "Spanisch (Lateinamerikanisch)"
164
165 #: ../src/tts.cpp:84
166 msgid "Finnish"
167 msgstr "Finnisch"
168
169 #: ../src/tts.cpp:85
170 msgid "French"
171 msgstr "Französisch"
172
173 #: ../src/tts.cpp:86
174 msgid "French (Belgium)"
175 msgstr "Französisch (Belgien)"
176
177 #: ../src/tts.cpp:87
178 msgid "Greek (Ancient)"
179 msgstr "Griechisch (Altgriechisch)"
180
181 #: ../src/tts.cpp:88
182 msgid "Hindi"
183 msgstr "Hindi"
184
185 #: ../src/tts.cpp:89
186 msgid "Croatian"
187 msgstr "Kroatisch"
188
189 #: ../src/tts.cpp:90
190 msgid "Hungarian"
191 msgstr "Ungarisch"
192
193 #: ../src/tts.cpp:91
194 msgid "Armenian"
195 msgstr "Armenisch"
196
197 #: ../src/tts.cpp:92
198 msgid "Armenian (West)"
199 msgstr "Armenisch (West)"
200
201 #: ../src/tts.cpp:93
202 msgid "Indonesian"
203 msgstr "Indonesisch"
204
205 #: ../src/tts.cpp:94
206 msgid "Icelandic"
207 msgstr "Isländisch"
208
209 #: ../src/tts.cpp:95
210 msgid "Italian"
211 msgstr "Italienisch"
212
213 #: ../src/tts.cpp:96
214 msgid "Lojban"
215 msgstr "Lojban"
216
217 #: ../src/tts.cpp:97
218 msgid "Kurdish"
219 msgstr "Kurdisch"
220
221 #: ../src/tts.cpp:98
222 msgid "Latin"
223 msgstr "Latein"
224
225 #: ../src/tts.cpp:99
226 msgid "Latvian"
227 msgstr "Lettisch"
228
229 #: ../src/tts.cpp:100
230 msgid "Macedonian"
231 msgstr "Mazedonisch"
232
233 #: ../src/tts.cpp:101
234 msgid "Dutch"
235 msgstr "Nederländisch"
236
237 #: ../src/tts.cpp:102
238 msgid "Norwegian"
239 msgstr "Norwegisch"
240
241 #: ../src/tts.cpp:103
242 msgid "Papiamento"
243 msgstr "Papiamentu"
244
245 #: ../src/tts.cpp:104
246 msgid "Polish"
247 msgstr "Polnisch"
248
249 #: ../src/tts.cpp:105
250 msgid "Brazil"
251 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
252
253 #: ../src/tts.cpp:106
254 msgid "Portugal"
255 msgstr "Portugiesisch"
256
257 #: ../src/tts.cpp:107
258 msgid "Romanian"
259 msgstr "Rumänisch"
260
261 #: ../src/tts.cpp:108
262 msgid "Russian"
263 msgstr "Russisch"
264
265 #: ../src/tts.cpp:109
266 msgid "Slovak"
267 msgstr "Slowakisch"
268
269 #: ../src/tts.cpp:110
270 msgid "Albanian"
271 msgstr "Albanisch"
272
273 #: ../src/tts.cpp:111
274 msgid "Serbian"
275 msgstr "Serbisch"
276
277 #: ../src/tts.cpp:112
278 msgid "Swedish"
279 msgstr "Schwedisch"
280
281 #: ../src/tts.cpp:113
282 msgid "Swahihi"
283 msgstr "Swahili"
284
285 #: ../src/tts.cpp:114
286 msgid "Tamil"
287 msgstr "Tamil"
288
289 #: ../src/tts.cpp:115
290 msgid "Turkish"
291 msgstr "Türkisch"
292
293 #: ../src/tts.cpp:116
294 #, fuzzy
295 msgid "Vietnamese"
296 msgstr "Vietnamesisch"
297
298 #: ../src/tts.cpp:117
299 msgid "Chinese (Mandarin)"
300 msgstr "Chinesisch (Mandarin)"
301
302 #: ../src/tts.cpp:118
303 msgid "Chinese (Cantonese)"
304 msgstr "Chinesisch (Kantonesisch)"
305
306 #: ../src/tts.cpp:119
307 msgid "Akam"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/tts.cpp:120
311 msgid "Amharic"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/tts.cpp:121
315 #, fuzzy
316 msgid "Azerbaijani"
317 msgstr "Serbisch"
318
319 #: ../src/tts.cpp:122
320 #, fuzzy
321 msgid "Bulgarian"
322 msgstr "Ungarisch"
323
324 #: ../src/tts.cpp:123
325 #, fuzzy
326 msgid "Dari"
327 msgstr "Dänisch"
328
329 #: ../src/tts.cpp:124
330 msgid "Divehi"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/tts.cpp:125
334 #, fuzzy
335 msgid "Georgian"
336 msgstr "Deutsch"
337
338 #: ../src/tts.cpp:126
339 #, fuzzy
340 msgid "Haitian"
341 msgstr "Lettisch"
342
343 #: ../src/tts.cpp:127
344 msgid "Kannada"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/tts.cpp:128
348 msgid "Kinyarwanda"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/tts.cpp:129
352 msgid "Mlayalam"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/tts.cpp:130
356 msgid "Nahuatl (Clasical)"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/tts.cpp:131
360 msgid "Nepali"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/tts.cpp:132
364 msgid "Northern Sotho"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/tts.cpp:133
368 msgid "Punjabi"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/tts.cpp:134
372 msgid "Setswana"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/tts.cpp:135
376 msgid "Sinhala"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/tts.cpp:136
380 #, fuzzy
381 msgid "Slovenian"
382 msgstr "Slowakisch"
383
384 #: ../src/tts.cpp:137
385 #, fuzzy
386 msgid "Swahili"
387 msgstr "Swahili"
388
389 #: ../src/tts.cpp:138
390 msgid "Telugu"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/tts.cpp:139
394 msgid "Urdu"
395 msgstr ""
396
397 #: ../src/tts.cpp:140
398 msgid "Wolof"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/tts.cpp:141
402 msgid "Default"
403 msgstr "Standard"
404
405 #: ../src/tts.cpp:351
406 msgid "Text-To-Speech"
407 msgstr "Sprachsynthese"
408
409 #: ../src/tts.cpp:358
410 msgid "Enable"
411 msgstr "Einschalten"
412
413 #: ../src/tts.cpp:366
414 msgid "eSpeak"
415 msgstr ""
416
417 #: ../src/tts.cpp:370
418 msgid "Real People"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/tts.cpp:378
422 msgid "Male"
423 msgstr "Männlich"
424
425 #: ../src/tts.cpp:382
426 msgid "Female"
427 msgstr "Weiblich"
428
429 #: ../src/tts.cpp:388
430 msgid "Language"
431 msgstr "Sprache"