#: debian/control
msgid "cellmodemui_package_short_desc"
-msgstr "Προσθέτει τα πλήκτρα "Λειτ. ως Ταμπλέτα"/"Λειτ. ως Τηλέφωνο" στο μενού του πλήκτρου λειτουργίας."
+msgstr "Προσθέτει τα πλήκτρα \"Λειτ. ως Ταμπλέτα\"/\"Λειτ. ως Τηλέφωνο\" στο μενού του πλήκτρου λειτουργίας."
#: debian/control
msgid "cellmodemui_package_long_desc"
"Añade las opciones de Modo Teléfono/Modo TabletPC al menú de la tecla de encendido."
"Permite activar o desactivar la cobertura de móvil (modo fuera de"
"línea) sin desactivar también el WiFi y el Bluetooth como sucede"
-"en el "Modo sin conexión". Es útil para tener el WiFi o el Bluetooth"
+"en el \"Modo sin conexión\". Es útil para tener el WiFi o el Bluetooth"
"activado con el teléfono desactivado (como por ejemplo en aviones,"
"hospitales, etc.) o para ahorrar batería en zonas de mala cobertura"
"de móvil."
"Añade las opciones de Modo Teléfono/Modo TabletPC al menú de la tecla de encendido."
"Permite activar o desactivar la cobertura de móvil (modo fuera de"
"línea) sin desactivar también el WiFi y el Bluetooth como sucede"
-"en el "Modo sin conexión". Es útil para tener el WiFi o el Bluetooth"
+"en el \"Modo sin conexión\". Es útil para tener el WiFi o el Bluetooth"
"activado con el teléfono desactivado (como por ejemplo en aviones,"
"hospitales, etc.) o para ahorrar batería en zonas de mala cobertura"
"de móvil."
msgid "cellmodemui_package_long_desc"
msgstr ""
"Consente di accendere o spegnere il solo cellulare senza usare la"
-"modalità "non in linea". Serve per lasciare accesi il wi-fi ed il"
+"modalità \"non in linea\". Serve per lasciare accesi il wi-fi ed il"
"bluetooth tenendo spento il cellulare (es. in aereo, in ospedale)"
"o per risparmiare la batteria in zone con poco campo."
"Alla fine dell'installazione o della rimozione del programma, fa"