051181a04a87898a47d4948135a840351423466a
[bulgarian-l10n] / maemo5 / po / osso-sharing-ui.po
1 # Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
2 # Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: osso-sharing-ui 20090706094241\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2009.07.06 09:42+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 16:46+0300\n"
9 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
10 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
17 msgid "share_bd_account"
18 msgstr "Регистрация"
19
20 msgid "share_bd_accounts_register_new"
21 msgstr "Нова регистрация"
22
23 msgid "share_bd_accounts_sign_in"
24 msgstr "Влизане"
25
26 msgid "share_bd_accounts_use_existing"
27 msgstr "Използване на съществуваща регистрация"
28
29 msgid "share_bd_accounts_validate"
30 msgstr "Потвърждав."
31
32 msgid "share_bd_album_update_list"
33 msgstr "Обновяване на списъка с албуми"
34
35 msgid "share_bd_connect"
36 msgstr "Връзка"
37
38 msgid "share_bd_error_cancel_sharing"
39 msgstr "Без споделяне"
40
41 msgid "share_bd_error_identification_edit_account"
42 msgstr "Редактиране на регистрация"
43
44 msgid "share_bd_error_service_retry"
45 msgstr "Повторно"
46
47 msgid "share_bd_new_account"
48 msgstr "Нова"
49
50 msgid "share_bd_options"
51 msgstr "Настройки"
52
53 msgid "share_bd_options_album"
54 msgstr "Албум"
55
56 msgid "share_bd_options_metadata"
57 msgstr "Метаданни"
58
59 msgid "share_bd_options_privacy"
60 msgstr "Поверителност"
61
62 msgid "share_bd_options_size"
63 msgstr "Размер на изображение"
64
65 msgid "share_bd_send_bluetooth"
66 msgstr "Изпращане през Bluetooth"
67
68 msgid "share_bd_send_email"
69 msgstr "Изпращане през е-поща"
70
71 msgid "share_bd_share_to_service"
72 msgstr "Споделяне през услуга"
73
74 msgid "share_bd_tags"
75 msgstr "Етикети"
76
77 msgid "share_cpa_ti"
78 msgstr "Регистрации за споделяне"
79
80 msgid "share_fi_accounts_add_new_service"
81 msgstr "Проверка за нова услуга"
82
83 msgid "share_fi_album_last_update"
84 msgstr "Списъкът бе обновен"
85
86 msgid "share_fi_cpa_edit_account_password"
87 msgstr "Парола"
88
89 msgid "share_fi_cpa_edit_account_username"
90 msgstr "Потребителско име"
91
92 msgid "share_fi_cpa_no_accounts"
93 msgstr "(няма регистрации)"
94
95 msgid "share_fi_description_placeholder"
96 msgstr "Описание"
97
98 msgid "share_fi_favourite"
99 msgstr "Любим"
100
101 msgid "share_fi_favourites"
102 msgstr "Любими"
103
104 msgid "share_fi_options_metadata_keep_all"
105 msgstr "Запазване на всичко"
106
107 msgid "share_fi_options_metadata_remove_all"
108 msgstr "Премахване на всичко от файла"
109
110 msgid "share_fi_options_metadata_remove_some"
111 msgstr "Премахване на GPS координатите и името на автора"
112
113 msgid "share_fi_options_privacy_family"
114 msgstr "Семейство"
115
116 msgid "share_fi_options_privacy_friends"
117 msgstr "Приятели"
118
119 msgid "share_fi_options_privacy_friends_and_family"
120 msgstr "Приятели и семейство"
121
122 msgid "share_fi_options_privacy_private"
123 msgstr "Поверително"
124
125 msgid "share_fi_options_privacy_public"
126 msgstr "Публично"
127
128 msgid "share_fi_options_size_large"
129 msgstr "Голям"
130
131 msgid "share_fi_options_size_medium"
132 msgstr "Среден"
133
134 msgid "share_fi_options_size_original"
135 msgstr "Запазване на оригинала"
136
137 msgid "share_fi_options_size_small"
138 msgstr "Малък"
139
140 msgid "share_fi_status_account_not_available"
141 msgstr "Регистрацията не е налична"
142
143 msgid "share_fi_status_fileformat_error"
144 msgstr "Грешка с файловия формат"
145
146 msgid "share_fi_status_in_queue"
147 msgstr "В опашката"
148
149 msgid "share_fi_status_menu_sending"
150 msgstr "Изпращане на %s"
151
152 msgid "share_fi_status_sending"
153 msgstr "Изпращане"
154
155 msgid "share_fi_status_unknown_error"
156 msgstr "Грешка при прехвърлянето"
157
158 msgid "share_fi_status_upload_limit_error"
159 msgstr "Грешка с ограничението при качване"
160
161 msgid "share_fi_status_waiting_for_connection"
162 msgstr "В очакване на връзка"
163
164 msgid "share_fi_status_waiting_for_service"
165 msgstr "В очакване за услуга"
166
167 msgid "share_fi_status_wrong_credentials"
168 msgstr "Грешка при идентификацията"
169
170 msgid "share_fi_title_placeholder"
171 msgstr "Заглавие"
172
173 msgid "share_ia_accounts_setup_web_sign_in"
174 msgstr ""
175 "Трябва да продължете с настройката на регистрацията като\n"
176 "влезете в %s през уеб страницата. След това се върнете тук."
177
178 msgid "share_ia_accounts_setup_web_start"
179 msgstr ""
180 "Нова регистрация във Flickr трябва да бъде направена\n"
181 "чрез тяхната уеб страница. \n"
182 "Регистрирайте се там и след това се върнете тук."
183
184 msgid "share_ia_accounts_setup_web_validate"
185 msgstr "Валидирайте регистрацията си за да завършите настройката"
186
187 msgid "share_ia_cpa_edit_account_web"
188 msgstr ""
189 "Натиснете „Редактиране“ за да отворите интернет\n"
190 "страницатa и редактирате регистрацията\n"
191 "%s.\n"
192 "След това се върнете тук за да потвърдите\n"
193 "промените."
194
195 msgid "share_ia_cpa_validate_changes"
196 msgstr "Валидирайте промените за да завършите редактирането"
197
198 msgid "share_ia_error_account"
199 msgstr ""
200 "Прехвърлянето не може да продължи. Избраната регистрация вече не "
201 "съществува."
202
203 msgid "share_ia_error_connection"
204 msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за връзка с Интернет."
205
206 msgid "share_ia_error_fileformat"
207 msgstr ""
208 "Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Услугата не може да приеме "
209 "файловия формат."
210
211 msgid "share_ia_error_fileformat_single_file"
212 msgstr ""
213 "Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Услугата не може да приеме файловия "
214 "формат."
215
216 msgid "share_ia_error_identification"
217 msgstr ""
218 "Прехвърлянето не може да продължи. Потребителското име или паролата за %s "
219 "са невалидни."
220
221 msgid "share_ia_error_service"
222 msgstr "Прехвърлянето е в застой. Изчаква се за отговор от услугата."
223
224 msgid "share_ia_error_unknown"
225 msgstr "Прехвърлянето бе неуспешно. Не може да се продължи."
226
227 msgid "share_ia_error_upload_limit"
228 msgstr ""
229 "Прехвърлянето на %d файла бе неуспешно. Превишено е ограничението за "
230 "качване към услугата."
231
232 msgid "share_ia_error_upload_limit_single_file"
233 msgstr ""
234 "Прехвърлянето на %s бе неуспешно. Превишено е ограничението за качване към "
235 "услугата."
236
237 msgid "share_ib_account_editing_completed"
238 msgstr "Редактирането на регистрацията завърши"
239
240 msgid "share_ib_account_setup_completed"
241 msgstr "Настройването на регистрацията завърши"
242
243 msgid "share_ib_album_update_failed"
244 msgstr "Обновяването на списъка с албуми бе неуспешно"
245
246 msgid "share_ib_all_files_no_longer_available"
247 msgstr "Файловете вече не са налични. Споделянето бе неуспешно."
248
249 msgid "share_ib_enter_credentials_first"
250 msgstr "Първо въведете потребителско име и парола"
251
252 msgid "share_ib_file_no_longer_available"
253 msgstr "%s вече не е наличен"
254
255 msgid "share_ib_files_no_longer_available"
256 msgstr "%d файла вече не са налични"
257
258 msgid "share_ib_no_account_to_validate"
259 msgstr ""
260 "Настройването на регистрацията не е завършена. Операцията бе прекъсната."
261
262 msgid "share_ib_no_changes_to_validate"
263 msgstr "Промените не са завършени. Операцията бе прекъсната."
264
265 msgid "share_ib_no_connection"
266 msgstr "Няма налична мрежова свързаност. Операцията бе прекъсната."
267
268 msgid "share_ib_no_files_selected"
269 msgstr "Няма избрани файлове. Споделянето бе прекъснато."
270
271 msgid "share_ib_not_enough_memory_processing"
272 msgstr ""
273 "Няма достатъчно памет за да се обработят файловете преди споделянето."
274
275 msgid "share_ib_not_enough_memory_scaling"
276 msgstr "Няма достатъчно памет за да се преоразмерят изображенията."
277
278 msgid "share_ib_only_file_no_longer_available"
279 msgstr "Файлът вече не е наличен. Споделянето бе неуспешно."
280
281 msgid "share_ib_processing"
282 msgstr "Обработка на файловете преди споделяне"
283
284 msgid "share_ib_service_not_responding"
285 msgstr "Услугата не отговаря. Опитайте отново по-късно."
286
287 msgid "share_ib_validation_failed"
288 msgstr "Потвърждаването на регистрацията бе неуспешно"
289
290 msgid "share_ib_wrong_credentials"
291 msgstr "Потребителското име или паролата са невалидни"
292
293 msgid "share_li_album_mymedia"
294 msgstr "Всички носители"
295
296 msgid "share_nc_cancel_sharing"
297 msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %d файла чрез %s?"
298
299 msgid "share_nc_cancel_sharing_single_file"
300 msgstr "Желаете ли да спрете споделянето на %s чрез %s?"
301
302 msgid "share_nc_delete_account"
303 msgstr "Желаете ли да изтриете регистрацията за %s?"
304
305 msgid "share_nc_delete_account_in_use"
306 msgstr "Регистрацията се използва. Желаете ли да изтриете настройките за %s?"
307
308 msgid "share_ni_account_deleted"
309 msgstr ""
310 "Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
311 "Изберете друга."
312
313 msgid "share_ni_already_sent_multiple"
314 msgstr "%d файла вече са изпратени към услугата"
315
316 msgid "share_ni_already_sent_single"
317 msgstr "%s вече е изпратен към услугата"
318
319 msgid "share_ni_metadata_removal_some"
320 msgstr ""
321 "Метаданните от %d/%d файла не могат да бъдат премахнати.\n"
322 "Това ще бъде извършено за останалите файлове."
323
324 msgid "share_ni_non_local_files"
325 msgstr ""
326 "Отдалечени файлове не могат да се споделят. Операцията бе прекъсната."
327
328 msgid "share_ni_only_account_deleted"
329 msgstr ""
330 "Избраната регистрация за споделяне бе изтрита.\n"
331 "Трябва да бъде създадена нова."
332
333 msgid "share_ni_outbox_full"
334 msgstr "Няма достатъчно памет за нови прехвърляния"
335
336 msgid "share_ni_sso_account_setup_completed"
337 msgstr ""
338 "Регистрацията за Ovi на Nokia завърши.\n"
339 "Споделянето, моментните съобщения и уеб услугите са активирани."
340
341 msgid "share_ni_too_many_files"
342 msgstr ""
343 "Не може да се споделят повече от %d файла наведнъж. Операцията бе "
344 "прекъсната."
345
346 msgid "share_ni_username_existing"
347 msgstr ""
348 "Регистрация с потребителско име %s вече съществува за %s.\n"
349 "Операцията бе прекъсната."
350
351 msgid "share_ti_accounts_select_service"
352 msgstr "Настройка на регистрация – Избор на услуга"
353
354 msgid "share_ti_accounts_setup"
355 msgstr "Настройка на регистрация – %s"
356
357 msgid "share_ti_accounts_setup_web_sign_in"
358 msgstr "Настройка на регистрация – Влизане в %s"
359
360 msgid "share_ti_accounts_setup_web_validate"
361 msgstr "Настройка на регистрация – Валидация за %s"
362
363 msgid "share_ti_accounts_validating"
364 msgstr "Потвърждаване на регистрация за %s"
365
366 msgid "share_ti_cpa_edit_account"
367 msgstr "Редактиране на регистрация за %s"
368
369 msgid "share_ti_cpa_validate_changes"
370 msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s"
371
372 msgid "share_ti_cpa_validating_changes"
373 msgstr "Потвърждаване на промените по регистрацията за %s"
374
375 msgid "share_ti_options"
376 msgstr "Настройки на споделянето"
377
378 msgid "share_ti_select_account"
379 msgstr "Избор на регистрация"
380
381 msgid "share_ti_select_album"
382 msgstr "Избор на албум"
383
384 msgid "share_ti_share_dialogs_multiple"
385 msgstr "Споделяне на %d файла"
386
387 msgid "share_ti_share_dialogs_single"
388 msgstr "Споделяне на %s"
389
390 msgid "share_ti_share_status_dialog"
391 msgstr "Статус на споделянето"
392
393 msgid "share_ti_single_content_details"
394 msgstr "Редактиране на подробностите: %s"
395
396 msgid "share_ti_status_menu_plug_in"
397 msgstr "Споделяне"
398
399 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs"
400 msgstr "Споделяне на %d файла чрез %s"
401
402 msgid "share_ti_transfer_error_dialogs_single_file"
403 msgstr "Споделяне на %s чрез %s"
404
405