Localized po/hildon-application-manager.po
[bulgarian-l10n] / po / hildon-libs.po
1 # Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: hildon-libs 20091109114411\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
6 "POT-Creation-Date: 2009.11.09 11:44+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 11:11+0200\n"
8 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
14 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
15
16 msgid "ckct_ib_date_does_not_exist"
17 msgstr "Невалидна дата"
18
19 msgid "ckct_ib_find_enter_the_text"
20 msgstr "Въвеждане на текст за търсене"
21
22 msgid "ckct_ib_find_no_matches"
23 msgstr "Не са открити съвпадения"
24
25 msgid "ckct_ib_find_search_complete"
26 msgstr "Търсенето приключи"
27
28 msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_d"
29 msgstr "Максимално разрешената продължителност е %d"
30
31 msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_ddd"
32 msgstr "Максимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d"
33
34 msgid "ckct_ib_max_allowed_duration_hts"
35 msgstr "Максимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d"
36
37 msgid "ckct_ib_maximum_value"
38 msgstr "Максималната стойност е %d"
39
40 msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_d"
41 msgstr "Минимално разрешената продължителност е %d"
42
43 msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_ddd"
44 msgstr "Минимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d"
45
46 msgid "ckct_ib_min_allowed_duration_hts"
47 msgstr "Минимално разрешената продължителност е %1$02d:%2$02d:%3$02d"
48
49 msgid "ckct_ib_minimum_value"
50 msgstr "Минималната стойност е %d"
51
52 msgid "ckct_ib_set_a_value_within_range"
53 msgstr "Стойността трябва да бъде между %1$d и %2$d"
54
55 msgid "ckct_wi_grid_no_icons"
56 msgstr "Няма икони"
57
58 msgid "ckct_wi_grid_no_items"
59 msgstr "Няма елементи"
60
61 msgid "ckct_wi_range_separator"
62 msgstr "–"
63
64 msgid "ckdg_bd_rename_object_dialog_ok"
65 msgstr "Преименуване"
66
67 msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_new_pwd"
68 msgstr "Въвеждане на нова парола:"
69
70 msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_pwd_protect"
71 msgstr "Защитено с парола:"
72
73 msgid "ckdg_fi_dialog_c_passwd_ver_pwd"
74 msgstr "Потвърждаване на паролата:"
75
76 msgid "ckdg_fi_new_name"
77 msgstr "Име:"
78
79 msgid "ckdg_fi_rename_name"
80 msgstr "Име:"
81
82 msgid "ckdg_fi_sort_field"
83 msgstr "Сортиране по:"
84
85 msgid "ckdg_fi_sort_order"
86 msgstr "Ред:"
87
88 msgid "ckdg_ti_dialog_c_passwd_change_password"
89 msgstr "Промяна на парола"
90
91 msgid "ckdg_ti_new_application"
92 msgstr "Ново приложение"
93
94 msgid "ckdg_ti_new_bookmark"
95 msgstr "Нова отметка"
96
97 msgid "ckdg_ti_new_certificate"
98 msgstr "Ново удостоверение"
99
100 msgid "ckdg_ti_new_default"
101 msgstr "Нов"
102
103 msgid "ckdg_ti_new_document"
104 msgstr "Нов документ"
105
106 msgid "ckdg_ti_new_folder"
107 msgstr "Нова папка"
108
109 msgid "ckdg_ti_new_html"
110 msgstr "Нов HTML документ"
111
112 msgid "ckdg_ti_new_image"
113 msgstr "Ново изображение"
114
115 msgid "ckdg_ti_new_link"
116 msgstr "Нов пряк път"
117
118 msgid "ckdg_ti_new_message"
119 msgstr "Ново съобщение"
120
121 msgid "ckdg_ti_new_presentation"
122 msgstr "Нова презентация"
123
124 msgid "ckdg_ti_new_sound"
125 msgstr "Нов аудио файл"
126
127 msgid "ckdg_ti_new_video"
128 msgstr "Нов видео файл"
129
130 msgid "ckdg_ti_new_workbook"
131 msgstr "Нова книга"
132
133 msgid "ckdg_ti_new_xml"
134 msgstr "Нов XML документ"
135
136 msgid "ckdg_ti_rename_application"
137 msgstr "Преименуване на приложение"
138
139 msgid "ckdg_ti_rename_bookmark"
140 msgstr "Преименуване на отметка"
141
142 msgid "ckdg_ti_rename_certificate"
143 msgstr "Преименуване на удостоверение"
144
145 msgid "ckdg_ti_rename_default"
146 msgstr "Преименуване"
147
148 msgid "ckdg_ti_rename_document"
149 msgstr "Преименуване на документ"
150
151 msgid "ckdg_ti_rename_folder"
152 msgstr "Преименуване на папка"
153
154 msgid "ckdg_ti_rename_html"
155 msgstr "Преименуване на HTML документ"
156
157 msgid "ckdg_ti_rename_image"
158 msgstr "Преименуване на изображение"
159
160 msgid "ckdg_ti_rename_link"
161 msgstr "Преименуване на пряк път"
162
163 msgid "ckdg_ti_rename_message"
164 msgstr "Преименуване на съобщение"
165
166 msgid "ckdg_ti_rename_presentation"
167 msgstr "Преименуване на презентация"
168
169 msgid "ckdg_ti_rename_sound"
170 msgstr "Преименуване на аудио файл"
171
172 msgid "ckdg_ti_rename_video"
173 msgstr "Преименуване на видео файл"
174
175 msgid "ckdg_ti_rename_workbook"
176 msgstr "Преименуване на книга"
177
178 msgid "ckdg_ti_rename_xml"
179 msgstr "Преименуване на XML документ"
180
181 msgid "ckdg_ti_sort"
182 msgstr "Подреждане"
183
184 msgid "ckdg_va_sort_ascending"
185 msgstr "Възходящ"
186
187 msgid "ckdg_va_sort_date"
188 msgstr "Дата"
189
190 msgid "ckdg_va_sort_descending"
191 msgstr "Низходящ"
192
193 msgid "ckdg_va_sort_name"
194 msgstr "Име"
195
196 msgid "ckdg_va_sort_size"
197 msgstr "Размер"
198
199 msgid "ecdg_bd_colour_selector_modify"
200 msgstr "Промяна"
201
202 msgid "ecdg_bd_font_dialog_preview"
203 msgstr "Преглед"
204
205 msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_blue"
206 msgstr "Синьо"
207
208 msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_green"
209 msgstr "Зелено"
210
211 msgid "ecdg_fi_5bit_colour_selector_red"
212 msgstr "Червено"
213
214 msgid "ecdg_fi_font_bold"
215 msgstr "Получер:"
216
217 msgid "ecdg_fi_font_colour_selector"
218 msgstr "Цвят:"
219
220 msgid "ecdg_fi_font_font"
221 msgstr "Шрифт:"
222
223 msgid "ecdg_fi_font_italic"
224 msgstr "Курсив:"
225
226 msgid "ecdg_fi_font_size"
227 msgstr "Размер на шрифт:"
228
229 msgid "ecdg_fi_font_special"
230 msgstr "Позициониране:"
231
232 msgid "ecdg_fi_font_strikethrough"
233 msgstr "Зачертаване:"
234
235 msgid "ecdg_fi_font_underline"
236 msgstr "Подчертаване:"
237
238 msgid "ecdg_fi_get_old_pwd_enter_pwd"
239 msgstr "Парова:"
240
241 msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_reference"
242 msgstr "Връзка: "
243
244 msgid "ecdg_fi_preview_font_preview_text"
245 msgstr "Ах, чудна българска земьо, полюшвай цъфтящи жита!"
246
247 msgid "ecdg_fi_set_passwd_confirm"
248 msgstr "Потвърждаване на парола"
249
250 msgid "ecdg_fi_set_passwd_enter_pwd"
251 msgstr "Въвеждане на нова парола"
252
253 msgid "ecdg_fi_verify_pwd_enter_pwd"
254 msgstr "Парола:"
255
256 msgid "ecdg_fi_wizard_description"
257 msgstr ""
258 "Помощника на %s позволява да се %s.\n"
259 "\n"
260 "Натиснете 'Следващ' за да продължите."
261
262 msgid "ecdg_ib_colour_selector_predefined"
263 msgstr "Неуспешна промяна на цвета"
264
265 msgid "ecdg_ti_5bit_colour_selector"
266 msgstr "Промяна на цвета"
267
268 msgid "ecdg_ti_aboutdialog_title"
269 msgstr "Относно приложение"
270
271 msgid "ecdg_ti_caption_separator"
272 msgstr ":"
273
274 msgid "ecdg_ti_colour_selector"
275 msgstr "Цветна палитра"
276
277 msgid "ecdg_ti_duration_editor_separator"
278 msgstr ":"
279
280 msgid "ecdg_ti_find_toolbar_label"
281 msgstr "Търсене:"
282
283 msgid "ecdg_ti_font"
284 msgstr "Шрифт"
285
286 msgid "ecdg_ti_font_dialog_format"
287 msgstr "Оформление"
288
289 msgid "ecdg_ti_font_dialog_other"
290 msgstr "Друго"
291
292 msgid "ecdg_ti_font_dialog_style"
293 msgstr "Стил"
294
295 msgid "ecdg_ti_get_old_password"
296 msgstr "Текуща парола"
297
298 msgid "ecdg_ti_preview_font"
299 msgstr "Преглед"
300
301 msgid "ecdg_ti_set_password"
302 msgstr "Задаване на парола"
303
304 msgid "ecdg_ti_time_picker_separator"
305 msgstr ":"
306
307 msgid "ecdg_ti_verify_password"
308 msgstr "Необходима е парола"
309
310 msgid "ecdg_ti_wizard_welcome"
311 msgstr "%s: Добре дошли"
312
313 msgid "ecdg_va_font_printpos_1"
314 msgstr "Нормално"
315
316 msgid "ecdg_va_font_printpos_2"
317 msgstr "суперскрипт"
318
319 msgid "ecdg_va_font_printpos_3"
320 msgstr "Субскрипт"
321
322 msgid "ecdg_va_font_size_trailer"
323 msgstr " точки"
324
325 msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd"
326 msgstr "Необходина е парола"
327
328 msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_pwd"
329 msgstr "Парола:"
330
331 msgid "frw_ti_get_user_name_and_pwd_enter_user_name"
332 msgstr "Потребителско име"
333
334 msgid "wdgt_bd_add"
335 msgstr "Добавяне"
336
337 msgid "wdgt_bd_back"
338 msgstr "Назад"
339
340 msgid "wdgt_bd_delete"
341 msgstr "Изтриване"
342
343 msgid "wdgt_bd_done"
344 msgstr "Готово"
345
346 msgid "wdgt_bd_edit"
347 msgstr "Редактиране"
348
349 msgid "wdgt_bd_finish"
350 msgstr "Край"
351
352 msgid "wdgt_bd_move"
353 msgstr "Преместване"
354
355 msgid "wdgt_bd_new"
356 msgstr "Ново"
357
358 msgid "wdgt_bd_next"
359 msgstr "Следващ"
360
361 msgid "wdgt_bd_no"
362 msgstr "Не"
363
364 msgid "wdgt_bd_previous"
365 msgstr "Предишен"
366
367 msgid "wdgt_bd_rename"
368 msgstr "Преименуване"
369
370 msgid "wdgt_bd_save"
371 msgstr "Запазване"
372
373 msgid "wdgt_bd_search"
374 msgstr "Търсене"
375
376 msgid "wdgt_bd_share"
377 msgstr "Споделяне"
378
379 msgid "wdgt_bd_sort"
380 msgstr "Подреждане"
381
382 msgid "wdgt_bd_stop"
383 msgstr "Спиране"
384
385 msgid "wdgt_bd_view"
386 msgstr "Показване"
387
388 msgid "wdgt_bd_yes"
389 msgstr "Да"
390
391 msgid "wdgt_ib_volume"
392 msgstr "Сила %d%%"
393
394 msgid "wdgt_ib_zoom"
395 msgstr "Увеличение %d%%"
396
397 msgid "wdgt_ti_date"
398 msgstr "Дата"
399
400 msgid "wdgt_ti_time"
401 msgstr "Време"
402
403 msgid "wdgt_va_12h_hours"
404 msgstr "%l"
405
406 msgid "wdgt_va_12h_time_am"
407 msgstr "%l:%M am"
408
409 msgid "wdgt_va_12h_time_pm"
410 msgstr "%l:%M pm"
411
412 msgid "wdgt_va_24h_hours"
413 msgstr "%H"
414
415 msgid "wdgt_va_24h_time"
416 msgstr "%H:%M"
417
418 msgid "wdgt_va_ago_one_day"
419 msgid_plural "wdgt_va_ago_days"
420 msgstr[0] "преди 1 ден"
421 msgstr[1] "преди %d дни"
422
423 msgid "wdgt_va_ago_one_hour"
424 msgid_plural "wdgt_va_ago_hours"
425 msgstr[0] "преди 1 час"
426 msgstr[1] "преди %d часа"
427
428 msgid "wdgt_va_ago_one_minute"
429 msgid_plural "wdgt_va_ago_minutes"
430 msgstr[0] "преди 1 минута"
431 msgstr[1] "преди %d минути"
432
433 msgid "wdgt_va_ago_one_year"
434 msgid_plural "wdgt_va_ago_years"
435 msgstr[0] "преди 1 година"
436 msgstr[1] "преди %d години"
437
438 msgid "wdgt_va_am"
439 msgstr "am"
440
441 msgid "wdgt_va_date"
442 msgstr "%d.%m.%Y"
443
444 msgid "wdgt_va_date_day_name_short"
445 msgstr "%a %d.%m"
446
447 msgid "wdgt_va_date_long"
448 msgstr "%A %e %B %Y"
449
450 msgid "wdgt_va_date_medium"
451 msgstr "%e %B %Y"
452
453 msgid "wdgt_va_date_short"
454 msgstr "%d.%m"
455
456 msgid "wdgt_va_day_numeric"
457 msgstr "%e"
458
459 msgid "wdgt_va_full_24h_time"
460 msgstr "%T"
461
462 msgid "wdgt_va_fulldate_day_name_short"
463 msgstr "%a %d.%m.%y"
464
465 msgid "wdgt_va_fullmonth_year"
466 msgstr "%B %Y"
467
468 msgid "wdgt_va_minutes"
469 msgstr "%M"
470
471 msgid "wdgt_va_minutes_seconds"
472 msgstr "%M:%S"
473
474 msgid "wdgt_va_month"
475 msgstr "%B"
476
477 msgid "wdgt_va_month_name_short"
478 msgstr "%b"
479
480 msgid "wdgt_va_pm"
481 msgstr "pm"
482
483 msgid "wdgt_va_seconds"
484 msgstr "%S"
485
486 msgid "wdgt_va_week"
487 msgstr "%A"
488
489 msgid "wdgt_va_week_name_short"
490 msgstr "%a"
491
492 msgid "wdgt_va_week_number"
493 msgstr "%V"
494
495 msgid "wdgt_va_week_number_sunday_first"
496 msgstr "%U"
497
498 msgid "wdgt_va_year"
499 msgstr "%Y"
500
501