Fixes in rtcom-call-ui.po
[bulgarian-l10n] / po / rtcom-messaging-ui.po
1 # Todor Tsankov <todor.tsankov@visdigita.net>, 2010.
2 # Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: rtcom-messaging-ui 20090810095028\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2009.08.10 09:50+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-02-10 12:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
10 "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
17 msgid "chat_ia_event_chat_room_is_full"
18 msgstr "Стаята за разговори е пълна"
19
20 msgid "chat_ia_event_message_chatting_with_offline_contact"
21 msgstr "Контакта не е на линия"
22
23 msgid "chat_ia_event_message_sent"
24 msgstr "Изпратено на %s"
25
26 msgid "chat_ia_event_message_too_big_message"
27 msgstr "Съобщението от %s е твърде дълго и беше съкратено"
28
29 msgid "chat_ia_event_password_room"
30 msgstr "Стаята за разговори е вече защитена с парола"
31
32 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_description"
33 msgstr "Описанието на стаята е сменено: %s"
34
35 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_name"
36 msgstr "Името на стаята е променено на: %s"
37
38 msgid "chat_ia_event_person_changed_room_topic"
39 msgstr "%s смени темата на стаята на: %s"
40
41 msgid "chat_ia_event_person_offline"
42 msgstr "Съобщението не може да бъде доставено. Контакът не е на линия."
43
44 msgid "chat_ia_event_person_was_banned"
45 msgstr "%s е блокиран"
46
47 msgid "chat_ia_event_person_was_banned_by"
48 msgstr "%s блокира %s"
49
50 msgid "chat_ib_cant_enter_because_banner"
51 msgstr ""
52 "Невъзможен вход.\n"
53 "Блокирани сте от стаята за разговори."
54
55 msgid "chat_ib_cant_enter_because_invitation_only"
56 msgstr ""
57 "Невъзможен вход.\n"
58 "Стаята за разговори е само с покани."
59
60 msgid "chat_ib_room_creation_failed"
61 msgstr "Неуспешно създаване на стая за разговори"
62
63 msgid "chat_ib_room_not_found"
64 msgstr "Стаята за разговори не е открита"
65
66 msgid "chat_ni_permission_denied"
67 msgstr "Неуспешно изпращане на съобщение"
68
69 msgid "messaging_ap_conversations"
70 msgstr "Разговори"
71
72 msgid "messaging_bd_chat"
73 msgstr "Продължи"
74
75 msgid "messaging_bd_join"
76 msgstr "Включи се"
77
78 msgid "messaging_bd_main_new_chat"
79 msgstr "Ново съобщение"
80
81 msgid "messaging_bd_main_new_sms"
82 msgstr "Нов SMS"
83
84 msgid "messaging_bd_send"
85 msgstr "Изпрати"
86
87 msgid "messaging_csm_kick_out"
88 msgstr "Изхвърли"
89
90 msgid "messaging_fi_address"
91 msgstr "До"
92
93 msgid "messaging_fi_changing_channel"
94 msgstr ""
95 "Не може да бъде гарантирано доставянето на съобщението. Да се използва "
96 "ли друг канал?"
97
98 msgid "messaging_fi_chat_avatar_changed"
99 msgstr "Аватарът е обновен и показан в новите съобщения"
100
101 msgid "messaging_fi_chatroom_search_result_empty_list"
102 msgstr "Не са открити стаи за разговори"
103
104 msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_empty_list"
105 msgstr "(не сте включен в нито една стая)"
106
107 msgid "messaging_fi_chatrooms_latest_room"
108 msgstr "Стая:"
109
110 msgid "messaging_fi_chatting_not_supported"
111 msgstr "Интернет съобщенията не се поддържат."
112
113 msgid "messaging_fi_clear_message"
114 msgstr "Изчистване на съобщението"
115
116 msgid "messaging_fi_copy"
117 msgstr "Копиране"
118
119 msgid "messaging_fi_csm_save_business_card"
120 msgstr "Запазване на ел. визитка"
121
122 msgid "messaging_fi_delete_1_sms"
123 msgstr "Изтриване на съобщението?"
124
125 msgid "messaging_fi_delete_chat_messages_in_conversation"
126 msgstr "Изтриване на всички съобщения в този разговор?"
127
128 msgid "messaging_fi_delete_selected_conversation"
129 msgstr "Изтриване на избрания разговор?"
130
131 msgid "messaging_fi_delete_selected_conversations"
132 msgstr "Изтриване на избраните разговори?"
133
134 msgid "messaging_fi_delete_sms_in_conversation"
135 msgstr "Изтриване на всички съобщения в този разговор?"
136
137 msgid "messaging_fi_delivery_failed"
138 msgstr "Неуспешна доставка"
139
140 msgid "messaging_fi_delivery_on_the_way"
141 msgstr "Предстоящи"
142
143 msgid "messaging_fi_delivery_reports"
144 msgstr "Потвърждение при изпратен SMS "
145
146 msgid "messaging_fi_delivery_successful"
147 msgstr "Изпратен"
148
149 msgid "messaging_fi_disconnected_unable_to_continue_chat"
150 msgstr ""
151 "Изключен.\n"
152 "Невъзможно продължаване с интернет разговорите."
153
154 msgid "messaging_fi_event_msg_invisible"
155 msgstr "Стаята за разговори е скрита"
156
157 msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only"
158 msgstr "Стаята за разговори е само с покани"
159
160 msgid "messaging_fi_event_msg_invitation_only_not"
161 msgstr "Стаята за разговори вече е публична"
162
163 msgid "messaging_fi_event_msg_moderated"
164 msgstr "Стаята за разговори модерирана"
165
166 msgid "messaging_fi_event_msg_new_room_created"
167 msgstr "Създадена е нова стая"
168
169 msgid "messaging_fi_event_msg_not_moderated"
170 msgstr ""
171 "Стаята за разговори вече не е модерирана"
172 "Chat room isn't moderated now"
173
174 msgid "messaging_fi_event_msg_participant_kicked_out"
175 msgstr "%s беше изритан"
176
177 msgid "messaging_fi_event_msg_participants"
178 msgstr "%s, %s и %s в стаята за разговори"
179
180 msgid "messaging_fi_event_msg_password_disabled"
181 msgstr "Защитата с парола е премахната"
182
183 msgid "messaging_fi_event_msg_user_kicked_out"
184 msgstr "Вие бяхте изритан"
185
186 msgid "messaging_fi_event_msg_visible"
187 msgstr "Стаята за разговори е видима"
188
189 msgid "messaging_fi_example_phone_number"
190 msgstr "Пример +35840123456"
191
192 msgid "messaging_fi_forward"
193 msgstr "Препращане"
194
195 msgid "messaging_fi_invalid_smsc_number"
196 msgstr ""
197 "Неуспешно изпращане на SMS. Невалиден номер на център за съобщения. "
198 "Задаване на номера?"
199
200 msgid "messaging_fi_invisible"
201 msgstr "Невидим(а):"
202
203 msgid "messaging_fi_invitation_only"
204 msgstr "Само с покана:"
205
206 msgid "messaging_fi_link_business_card"
207 msgstr "Ел. визитка"
208
209 msgid "messaging_fi_main_csm"
210 msgstr "Отваряне на ел. визитка"
211
212 msgid "messaging_fi_main_empty_list_no_conversations"
213 msgstr "Няма разговори"
214
215 msgid "messaging_fi_messages_not_sent_permission_denied"
216 msgstr "Съобщенията не са изпратени. Недостатъчни права."
217
218 msgid "messaging_fi_missing_smsc_number"
219 msgstr ""
220 "Неуспешно изпращане на SMS. Липсващ номер на център за съобщения. "
221 "Задаване на номера?"
222
223 msgid "messaging_fi_moderated"
224 msgstr "Модериран:"
225
226 msgid "messaging_fi_my_chat_accounts"
227 msgstr "Регистрации"
228
229 msgid "messaging_fi_new_sms_to"
230 msgstr "До"
231
232 msgid "messaging_fi_number_not_in_fdn_list_error"
233 msgstr "Забранено изпращане на SMS до този номер. Активиран е FDN."
234
235 msgid "messaging_fi_number_of_chatters"
236 msgstr "%d участници"
237
238 msgid "messaging_fi_participants_empty_list"
239 msgstr "Няма участници"
240
241 msgid "messaging_fi_password"
242 msgstr "Парола:"
243
244 msgid "messaging_fi_password_protected"
245 msgstr "Защита с парола:"
246
247 msgid "messaging_fi_person_has_joined_room"
248 msgstr "%s се включи"
249
250 msgid "messaging_fi_person_has_left_room"
251 msgstr "%s напусна"
252
253 msgid "messaging_fi_resend"
254 msgstr "Повторно изпращане"
255
256 msgid "messaging_fi_resending_sms_when_device_in_online_mode"
257 msgstr "Повторно изпращане на SMS при превключване на линия"
258
259 msgid "messaging_fi_room_address"
260 msgstr "Адрес: %s"
261
262 msgid "messaging_fi_room_name"
263 msgstr "Име:"
264
265 msgid "messaging_fi_room_topic"
266 msgstr "Тема:"
267
268 msgid "messaging_fi_sms"
269 msgstr "SMS"
270
271 msgid "messaging_fi_sms_delivery_failed"
272 msgstr "неуспешно изпращане на SMS за %s"
273
274 msgid "messaging_fi_sms_delivery_success"
275 msgstr "изпратен SMS до %s"
276
277 msgid "messaging_fi_sms_invalid_contact"
278 msgstr "%s не е във Вашите контакти"
279
280 msgid "messaging_fi_sms_no_message"
281 msgstr "Писане на съобщение"
282
283 msgid "messaging_fi_sms_no_recipient"
284 msgstr "Добавяне на получател"
285
286 msgid "messaging_fi_smsc"
287 msgstr "номер на SMS център"
288
289 msgid "messaging_fi_smsc_invalid_chars"
290 msgstr "Невалиден номер"
291
292 msgid "messaging_fi_smsc_no_number"
293 msgstr "Добави номер"
294
295 msgid "messaging_fi_use_account"
296 msgstr "Използване на регистрация"
297
298 msgid "messaging_fi_you"
299 msgstr "Вие"
300
301 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_invite"
302 msgstr "Покани"
303
304 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_participants"
305 msgstr "Участници"
306
307 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_room_settings"
308 msgstr "Настройки на стаята"
309
310 msgid "messaging_me_chatroom_conversation_save_conversation"
311 msgstr "Запазване на разговора"
312
313 msgid "messaging_me_chatroom_participants_kick_participants"
314 msgstr "Изритване на участници"
315
316 msgid "messaging_me_chatrooms_latest_leave"
317 msgstr "Излизане"
318
319 msgid "messaging_me_chatrooms_latest_remove"
320 msgstr "Премахване"
321
322 msgid "messaging_me_main_chat_with"
323 msgstr "Изпрати ИМ до"
324
325 msgid "messaging_me_main_delete_conversations"
326 msgstr "Изтриване на разговорите"
327
328 msgid "messaging_me_main_settings"
329 msgstr "Настройки"
330
331 msgid "messaging_me_sms_conversation_clear"
332 msgstr "Изчистване на разговора"
333
334 msgid "messaging_ti_chat_conversation"
335 msgstr "ИМ – %s"
336
337 msgid "messaging_ti_chat_with"
338 msgstr "Изпращане на ИМ"
339
340 msgid "messaging_ti_chatroom_participants"
341 msgstr "%s участници"
342
343 msgid "messaging_ti_chatroom_search_results"
344 msgstr "Стаи за разговор – резултати от търсенето"
345
346 msgid "messaging_ti_chatroom_view"
347 msgstr "Стая за разговор – %s"
348
349 msgid "messaging_ti_chatrooms_latest"
350 msgstr "Стаи за разговор – последни"
351
352 msgid "messaging_ti_contact_is_offline"
353 msgstr "Контактът не е на линия"
354
355 msgid "messaging_ti_flash_sms"
356 msgstr ""
357 "SMS - %s (%s):\n"
358 "%s"
359
360 msgid "messaging_ti_group_chat_participants"
361 msgstr "Участници"
362
363 msgid "messaging_ti_group_chat_topic"
364 msgstr "Тема"
365
366 msgid "messaging_ti_main_select_conversations"
367 msgstr "Избор на разговори"
368
369 msgid "messaging_ti_no_storage_space"
370 msgstr "Невъзможно получаване или изпращане на нови съобщения."
371
372 msgid "messaging_ti_one_sms"
373 msgstr "SMS: %s"
374
375 msgid "messaging_ti_one_sms_me"
376 msgstr "SMS – изпратен"
377
378 msgid "messaging_ti_one_sms_sent_by_me"
379 msgstr "Изпратен от мен"
380
381 msgid "messaging_ti_room_settings"
382 msgstr "Настройки на стая"
383
384 msgid "messaging_ti_search"
385 msgstr "Търсене"
386
387 msgid "messaging_ti_select_chatrooms"
388 msgstr "Избор на стаи за разговор"
389
390 msgid "messaging_ti_settings"
391 msgstr "Настройки"
392
393 msgid "messaging_ti_sms_conversation"
394 msgstr "SMS – %s"
395
396 msgid "messaging_va_smsc"
397 msgstr "Използване от SIM карта"
398
399 msgid "messaging_va_user_defined"
400 msgstr "Дефинирано от потребител"
401
402