Localized po/hildon-application-manager.po
[bulgarian-l10n] / po / osso-statusbar-presence.po
index 22808a2..3005991 100644 (file)
+# Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>, 2010.
+# Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: osso-statusbar-presence 20091026143826\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
 "POT-Creation-Date: 2009.10.26 14:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009.10.26 14:38+0200\n"
-"Last-Translator:\n"
-"Language-Team: en_GB\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:25+0200\n"
+"Last-Translator: Todor Tsankov <tushe@visdigita.net>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 msgid "pres_ap_feature_name"
-msgstr "Availability"
+msgstr "Наличност"
 
 msgid "pres_bd_gtalk_available"
-msgstr "Available"
+msgstr "Наличен"
 
 msgid "pres_bd_gtalk_busy"
-msgstr "Busy"
+msgstr "Зает"
 
 msgid "pres_bd_gtalk_signout"
-msgstr "Sign out"
+msgstr "Изключване"
 
 msgid "pres_bd_jabber_do_not_disturb"
-msgstr "Do not disturb"
+msgstr "Не ме безпокойте"
 
 msgid "pres_bd_jabber_invisible"
-msgstr "Invisible"
+msgstr "Невидим"
 
 msgid "pres_bd_jabber_offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Изключен"
 
 msgid "pres_bd_jabber_online"
-msgstr "Online"
+msgstr "На линия"
 
 msgid "pres_bd_location"
-msgstr "My location"
+msgstr "Геомясто"
 
 msgid "pres_bd_location_level"
 msgstr "%s"
 
 msgid "pres_bd_nokia_available"
-msgstr "Available"
+msgstr "Наличен"
 
 msgid "pres_bd_nokia_do_not_disturb"
-msgstr "Do not disturb"
+msgstr "Не ме безпокойте"
 
 msgid "pres_bd_nokia_offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Изключен"
 
 msgid "pres_bd_presence_new_status"
-msgstr "New status"
+msgstr "Нов статус"
 
 msgid "pres_bd_presence_personalise"
-msgstr "Edit status"
+msgstr "Редактиране"
 
 msgid "pres_bd_sip_offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Изключен"
 
 msgid "pres_bd_sip_online"
-msgstr "Online"
+msgstr "На линия"
 
 msgid "pres_bd_skype_away"
-msgstr "Away"
+msgstr "Отсъстващ"
 
 msgid "pres_bd_skype_do_not_disturb"
-msgstr "Do not disturb"
+msgstr "Не ме безпокойте"
 
 msgid "pres_bd_skype_invisible"
-msgstr "Invisible"
+msgstr "Невидим"
 
 msgid "pres_bd_skype_offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Изключен"
 
 msgid "pres_bd_skype_online"
-msgstr "Online"
+msgstr "На линия"
 
 msgid "pres_fi_accounts"
-msgstr "Accounts"
+msgstr "Регистрации"
 
 msgid "pres_fi_check_online_skype_accounts"
-msgstr "Only one %s account can be active. Activate %s and disable others?"
+msgstr ""
+"Само една %s регистрация може да бъде активна. Желаете ли да активирате %s и "
+"да забраните останалите?"
 
 msgid "pres_fi_do_not_show_this_anymore"
-msgstr "Do not show this next time"
+msgstr "Без показване следващия път"
 
 msgid "pres_fi_location_level_city"
-msgstr "City level"
+msgstr "Ниво на града"
 
 msgid "pres_fi_location_level_district"
-msgstr "District level"
+msgstr "Ниво на района"
 
 msgid "pres_fi_location_level_none"
-msgstr "Do not show"
+msgstr "Без показване"
 
 msgid "pres_fi_location_level_street"
-msgstr "Street level"
+msgstr "Ниво на улицата"
 
 msgid "pres_fi_location_turned_on"
 msgstr ""
-"This location will be shared as part of your status message to contacts when "
-"signed into any service that supports it. \n"
+"Това местоположение ще бъде споделено като част от вашето съобщение за "
+"статуса\n"
+"когато се включвате към която и да е услуга, стига тя да го поддържа.\n"
 "\n"
-"Read the applicable terms of use before using any such service."
+"Прочетете приложимите условия за ползване преди употреба на такава услуга."
 
 msgid "pres_fi_new_status_name"
-msgstr "Name"
+msgstr "Име"
 
 msgid "pres_fi_personalised_status_name"
-msgstr "Input status name here"
+msgstr "Въведете тук името на статуса"
 
 msgid "pres_fi_status_busy"
-msgstr "Busy"
+msgstr "Зает"
 
 msgid "pres_fi_status_message_default_text"
-msgstr "Type your status message"
+msgstr "Въведете съобщението за статуса"
 
 msgid "pres_fi_status_offline"
-msgstr "Offline"
+msgstr "Изключен"
 
 msgid "pres_fi_status_online"
-msgstr "Online"
+msgstr "На линия"
 
 msgid "pres_ib_authentication_error"
-msgstr "Incorrect password"
+msgstr "Невярна парола"
 
 msgid "pres_ib_error_certificate_expired"
-msgstr "SSL certificate expired"
+msgstr "Изтекъл SSL сертификат"
 
 msgid "pres_ib_error_certificate_fingerprint_mismatch"
-msgstr "SSL certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Несъответстващ отпечатък на SSL сертификат"
 
 msgid "pres_ib_error_certificate_general_error"
-msgstr "SSL certificate error"
+msgstr "Грешка със SSL сертификата"
 
 msgid "pres_ib_error_certificate_hostname_mismatch"
-msgstr "SSL certificate authentication error"
+msgstr "Грешка с автентифицирането на SSL сертификата"
 
 msgid "pres_ib_error_certificate_not_activated"
-msgstr "SSL certificate not activated"
+msgstr "SSL сертификатът не е активиран"
 
 msgid "pres_ib_error_certificate_not_found"
-msgstr "SSL certificate not found"
+msgstr "SSL сертификатът не е намерен"
 
 msgid "pres_ib_error_certificate_selfsigned"
-msgstr "SSL certificate self-signed"
+msgstr "Самоподписан SSL сертификат"
 
 msgid "pres_ib_error_certificate_untrusted"
-msgstr "Unable to trust SSL certificate"
+msgstr "Невъзможност за доверие в SSL сертификат"
 
 msgid "pres_ib_location_turned_off"
-msgstr "Location not shown in status message"
+msgstr "Местоположението не се показва в съобщението на статуса"
 
 msgid "pres_ib_location_turned_on"
-msgstr "Location shown in status message"
+msgstr "Местоположението се показва в съобщението на статуса"
 
 msgid "pres_ib_must_be_network_connected"
-msgstr "Internet connection required"
+msgstr "Необходима е връзка с Интернет"
 
 msgid "pres_ib_must_be_online"
-msgstr "Availability must be online to perform this action"
+msgstr "Наличността трябва да бъде на линия за да се извърши това действие"
 
 msgid "pres_ib_network_error"
-msgstr "Network disconnected"
+msgstr "Мрежата е разкачена"
 
 msgid "pres_ib_server_error"
-msgstr "Service not responding"
+msgstr "Услугата не отговаря"
 
 msgid "pres_ib_unable_to_connect_to_service"
-msgstr "Unable to connect to one or more accounts"
+msgstr "Невъзможност за връзка с една или повече регистрации"
 
 msgid "pres_li_account_with_error"
 msgstr "%s"
 
 msgid "pres_li_authentication_error"
-msgstr "Authentication failed."
+msgstr "Автентифицирането бе неуспешно."
 
 msgid "pres_li_encryption_error"
-msgstr "Encryption error"
+msgstr "Грешка в криптирането"
 
 msgid "pres_li_error_certificate"
-msgstr "Certificate error"
+msgstr "Грешка със сертификата"
 
 msgid "pres_li_error_name_in_use"
-msgstr "Account in use"
+msgstr "Регистрацията се използва вече"
 
 msgid "pres_li_network_error"
-msgstr "Network error"
+msgstr "Грешка с мрежата"
 
 msgid "pres_nc_delete_status"
-msgstr "Delete status '%s'?"
+msgstr "Желаете ли да изтриете статуса „%s“?"
 
 msgid "pres_ni_error_no_name"
-msgstr "Status name required"
+msgstr "Изисква се име на статус"
 
 msgid "pres_ni_error_same_status_name"
-msgstr "Status name already exists. Give another status."
+msgstr "Името за статуса вече съществува. Задайте друго."
 
 msgid "pres_smplugin_fi_status_message"
 msgstr "%s"
 
 msgid "pres_smplugin_ti_presence_title"
-msgstr "Availability"
+msgstr "Наличност"
 
 msgid "pres_ti_edit_status"
-msgstr "Edit status"
+msgstr "Редактиране на статуса"
 
 msgid "pres_ti_location_level_title"
-msgstr "My location"
+msgstr "Местоположение"
 
 msgid "pres_ti_new_status"
-msgstr "New status"
+msgstr "Нов статус"
 
 msgid "pres_ti_select_icon"
-msgstr "Select icon"
+msgstr "Избор на икона"
 
 msgid "pres_ti_select_status"
-msgstr "Select status to edit"
+msgstr "Изберете статус за редактиране"
 
 msgid "pres_ti_set_presence_title"
-msgstr "My availability"
+msgstr "Моята наличност"
 
 msgid "tncpa_li_plugin_sb_presence"
-msgstr "Availability"
+msgstr "Наличност"
+
+