1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: drnoksnes\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: maemo@javispedro.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 20:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-16 23:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <dominikowski@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Polish\n"
18 "X-Poedit-Country: Poland\n"
21 msgid "<no rom selected>"
22 msgstr "<nie wybrano pliku rom>"
30 msgstr "Wybierz ROM..."
37 msgid "Target framerate"
38 msgstr "Docel. liczba kl./s"
41 msgid "Show while in game"
42 msgstr "Wyświetlaj podczas gry"
54 msgid "Display framerate"
55 msgstr "Wyświetlaj liczbę klatek/s"
59 msgid "Accurate graphics"
60 msgstr "Dokładna grafika"
69 msgstr "Bez sztuczek z prędkością"
73 msgid "Safe hacks only"
74 msgstr "Tylko bezpieczne sztuczki"
78 msgid "All speedhacks"
79 msgstr "Wszystkie sztuczki z prędkością"
83 msgstr "Ustawienia..."
88 msgstr "O programie..."
102 msgstr "Zaawansowane..."
113 msgid "No ROM selected"
114 msgstr "Nie wybrano pliku ROM"
117 msgid "ROM file does not exist"
118 msgstr "Plik ROM nie istnieje"
130 msgid "Player %d controls"
131 msgstr "Gracz %d steruje"
139 msgid "Enable keyboard"
140 msgstr "Włącz klawiaturę"
144 msgid "Configure keys…"
145 msgstr "Skonfiguruj klawisze..."
149 msgstr "Ekran dotykowy"
153 msgid "Enable touchscreen buttons"
154 msgstr "Włącz przyciski ekranu dotyk."
158 msgid "Show on-screen button grid"
159 msgstr "Wyświetlaj siatkę ekranową"
162 msgid "Accelerometer"
163 msgstr "Akcelerometr"
175 msgid "Player %d keys"
176 msgstr "Klawisze gracza %d"
186 msgstr "2x przybliżenie"
193 msgid "Fill the entire screen"
194 msgstr "Wypełnienie ekranu"
197 msgid "Antialiased 2x zoom"
198 msgstr "Wygładzane 2x przybliżenie"
202 msgstr "Bez przybliżenia"
214 msgstr "Zaawansowane"
218 msgid "Pause game in the background"
219 msgstr "Wstrzymaj grę w tle"
224 msgstr "Przybliżenie"
228 msgstr "Sztuczki z prędkością"
234 #: cellrendererkey.c:10
235 msgid "Press key or…"
236 msgstr "Naciśnij klawisz lub..."
239 msgid "Return to launcher"
240 msgstr "Wróć do uruchamiania"
248 msgstr "Szybkie wczytanie 1"
252 msgstr "Szybki zapis 1"
256 msgstr "Szybkie wczytanie 2"
260 msgstr "Szybki zapis 2"
263 #~ msgstr "Sterowanie..."