1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: drnoksnes\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: maemo@javispedro.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-08 18:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 00:42+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Polish <dominikowski@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Polish\n"
18 "X-Poedit-Country: Poland\n"
21 msgid "<no rom selected>"
22 msgstr "<nie wybrano pliku rom>"
31 msgstr "Wybierz ROM..."
38 msgid "Target framerate"
39 msgstr "Docel. liczba kl./s"
42 msgid "Show while in game"
43 msgstr "Wyświetlaj podczas gry"
45 #: plugin.c:295 plugin.c:313
54 msgid "Display framerate"
55 msgstr "Wyświetlaj liczbę klatek/s"
57 #: plugin.c:334 settings.c:237
58 msgid "Accurate graphics"
59 msgstr "Dokładna grafika"
65 #: plugin.c:347 settings.c:269
67 msgstr "Bez sztuczek z prędkością"
69 #: plugin.c:348 settings.c:270
70 msgid "Safe hacks only"
71 msgstr "Tylko bezpieczne sztuczki"
73 #: plugin.c:349 settings.c:271
74 msgid "All speedhacks"
75 msgstr "Wszystkie sztuczki z prędkością"
79 msgstr "Ustawienia..."
81 #: plugin.c:448 plugin.c:457
83 msgstr "O programie..."
85 #: plugin.c:456 settings.c:190
89 #: plugin.c:466 settings.c:209
95 msgstr "Zaawansowane..."
108 msgid "No ROM selected"
109 msgstr "Nie wybrano pliku ROM"
112 msgid "ROM file does not exist"
113 msgstr "Plik ROM nie istnieje"
125 msgid "Player %d controls"
126 msgstr "Gracz %d steruje"
132 #: controls.c:169 controls.c:241
133 msgid "Enable keyboard"
134 msgstr "Włącz klawiaturę"
136 #: controls.c:176 controls.c:242
138 msgid "Configure keys…"
139 msgstr "Skonfiguruj klawisze..."
143 msgstr "Ekran dotykowy"
145 #: controls.c:189 controls.c:254
146 msgid "Enable touchscreen buttons"
147 msgstr "Włącz przyciski ekranu dotyk."
149 #: controls.c:196 controls.c:256
150 msgid "Show on-screen button grid"
151 msgstr "Wyświetlaj siatkę ekranową"
154 msgid "Accelerometer"
155 msgstr "Akcelerometr"
167 msgid "Player %d keys"
168 msgstr "Klawisze gracza %d"
174 #: settings.c:51 settings.c:58 settings.c:60
176 msgstr "2x przybliżenie"
183 msgid "Fill the entire screen"
184 msgstr "Wypełnienie ekranu"
187 msgid "Antialiased 2x zoom"
188 msgstr "Wygładzane 2x przybliżenie"
192 msgstr "Bez przybliżenia"
204 msgstr "Zaawansowane"
206 #: settings.c:244 settings.c:307
207 msgid "Pause game in the background"
210 #: settings.c:251 settings.c:302
212 msgstr "Przybliżenie"
216 msgstr "Sztuczki z prędkością"
222 #: cellrendererkey.c:10
223 msgid "Press key or…"
224 msgstr "Naciśnij klawisz lub..."
227 msgid "Return to launcher"
228 msgstr "Wróć do uruchamiania"
236 msgstr "Szybkie wczytanie 1"
240 msgstr "Szybki zapis 1"
244 msgstr "Szybkie wczytanie 2"
248 msgstr "Szybki zapis 2"
251 #~ msgstr "Sterowanie..."