Upgrade to 0.4.3 base on merge from mainstream branch
[keepassx] / src / translations / qt_tr.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="tr">
4 <context>
5     <name>AudioOutput</name>
6     <message>
7         <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
8         <translation type="unfinished"></translation>
9     </message>
10     <message>
11         <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
12         <translation type="unfinished"></translation>
13     </message>
14     <message>
15         <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
16         <translation type="unfinished"></translation>
17     </message>
18 </context>
19 <context>
20     <name>Phonon::</name>
21     <message>
22         <source>Notifications</source>
23         <translation type="unfinished"></translation>
24     </message>
25     <message>
26         <source>Music</source>
27         <translation type="unfinished"></translation>
28     </message>
29     <message>
30         <source>Video</source>
31         <translation type="unfinished"></translation>
32     </message>
33     <message>
34         <source>Communication</source>
35         <translation type="unfinished"></translation>
36     </message>
37     <message>
38         <source>Games</source>
39         <translation type="unfinished"></translation>
40     </message>
41     <message>
42         <source>Accessibility</source>
43         <translation type="unfinished"></translation>
44     </message>
45 </context>
46 <context>
47     <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
48     <message>
49         <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
50           Some video features have been disabled.</source>
51         <translation type="unfinished"></translation>
52     </message>
53     <message>
54         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
55           All audio and video support has been disabled</source>
56         <translation type="unfinished"></translation>
57     </message>
58 </context>
59 <context>
60     <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
61     <message>
62         <source>Cannot start playback. 
63
64 Check your Gstreamer installation and make sure you 
65 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
66         <translation type="unfinished"></translation>
67     </message>
68     <message numerus="yes">
69         <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
70         <translation type="unfinished">
71             <numerusform></numerusform>
72             <numerusform></numerusform>
73         </translation>
74     </message>
75     <message>
76         <source>Could not open media source.</source>
77         <translation type="unfinished"></translation>
78     </message>
79     <message>
80         <source>Invalid source type.</source>
81         <translation type="unfinished"></translation>
82     </message>
83     <message>
84         <source>Could not locate media source.</source>
85         <translation type="unfinished"></translation>
86     </message>
87     <message>
88         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
89         <translation type="unfinished"></translation>
90     </message>
91     <message>
92         <source>Could not decode media source.</source>
93         <translation type="unfinished"></translation>
94     </message>
95 </context>
96 <context>
97     <name>Phonon::VolumeSlider</name>
98     <message>
99         <source>Volume: %1%</source>
100         <translation type="unfinished"></translation>
101     </message>
102     <message>
103         <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
104         <translation type="unfinished"></translation>
105     </message>
106 </context>
107 <context>
108     <name>Q3Accel</name>
109     <message>
110         <source>%1, %2 not defined</source>
111         <translation>%1, %2 tanımlanmamış</translation>
112     </message>
113     <message>
114         <source>Ambiguous %1 not handled</source>
115         <translation>Belirsiz %1 yürütülemedi</translation>
116     </message>
117 </context>
118 <context>
119     <name>Q3DataTable</name>
120     <message>
121         <source>True</source>
122         <translation>Doğru</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <source>False</source>
126         <translation>Yanlış</translation>
127     </message>
128     <message>
129         <source>Insert</source>
130         <translation>Ekle</translation>
131     </message>
132     <message>
133         <source>Update</source>
134         <translation>Güncelle</translation>
135     </message>
136     <message>
137         <source>Delete</source>
138         <translation>Sil</translation>
139     </message>
140 </context>
141 <context>
142     <name>Q3FileDialog</name>
143     <message>
144         <source>Copy or Move a File</source>
145         <translation>Bir Dosya Kopyala ya da Taşı</translation>
146     </message>
147     <message>
148         <source>Read: %1</source>
149         <translation>Oku: %1</translation>
150     </message>
151     <message>
152         <source>Write: %1</source>
153         <translation>Yaz: %1</translation>
154     </message>
155     <message>
156         <source>Cancel</source>
157         <translation>İptal</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <source>All Files (*)</source>
161         <translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
162     </message>
163     <message>
164         <source>Name</source>
165         <translation>İsim</translation>
166     </message>
167     <message>
168         <source>Size</source>
169         <translation>Boyut</translation>
170     </message>
171     <message>
172         <source>Type</source>
173         <translation>Tip</translation>
174     </message>
175     <message>
176         <source>Date</source>
177         <translation>Tarih</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <source>Attributes</source>
181         <translation>Nitelikler</translation>
182     </message>
183     <message>
184         <source>&amp;OK</source>
185         <translation>&amp;TAMAM</translation>
186     </message>
187     <message>
188         <source>Look &amp;in:</source>
189         <translation>Ko&amp;num:</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <source>File &amp;name:</source>
193         <translation>Dosya &amp;adı:</translation>
194     </message>
195     <message>
196         <source>File &amp;type:</source>
197         <translation>Dosya &amp;tipi:</translation>
198     </message>
199     <message>
200         <source>Back</source>
201         <translation>Geri</translation>
202     </message>
203     <message>
204         <source>One directory up</source>
205         <translation>Bir dizin yukarı</translation>
206     </message>
207     <message>
208         <source>Create New Folder</source>
209         <translation>Yeni Dizin Oluştur</translation>
210     </message>
211     <message>
212         <source>List View</source>
213         <translation>Liste Görünümü</translation>
214     </message>
215     <message>
216         <source>Detail View</source>
217         <translation>Ayrıntılı Görünüm</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <source>Preview File Info</source>
221         <translation>Dosya Bilgisini Önizle</translation>
222     </message>
223     <message>
224         <source>Preview File Contents</source>
225         <translation>Dosya İçeriğini Önizle</translation>
226     </message>
227     <message>
228         <source>Read-write</source>
229         <translation>Oku-yaz</translation>
230     </message>
231     <message>
232         <source>Read-only</source>
233         <translation>Salt-okunur</translation>
234     </message>
235     <message>
236         <source>Write-only</source>
237         <translation>Sadece-yaz</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <source>Inaccessible</source>
241         <translation>Erişilemez</translation>
242     </message>
243     <message>
244         <source>Symlink to File</source>
245         <translation>Dosyaya sembolik bağlantı</translation>
246     </message>
247     <message>
248         <source>Symlink to Directory</source>
249         <translation>Dizine sembolik bağlantı</translation>
250     </message>
251     <message>
252         <source>Symlink to Special</source>
253         <translation>Özel konuma sembolik bağlantı</translation>
254     </message>
255     <message>
256         <source>File</source>
257         <translation>Dosya</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <source>Dir</source>
261         <translation>Dizin</translation>
262     </message>
263     <message>
264         <source>Special</source>
265         <translation>Özel</translation>
266     </message>
267     <message>
268         <source>Open</source>
269         <translation>Aç</translation>
270     </message>
271     <message>
272         <source>Save As</source>
273         <translation>Farklı Kaydet</translation>
274     </message>
275     <message>
276         <source>&amp;Open</source>
277         <translation>&amp;Aç</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <source>&amp;Save</source>
281         <translation>&amp;Kaydet</translation>
282     </message>
283     <message>
284         <source>&amp;Rename</source>
285         <translation>&amp;Yeniden Adlandır</translation>
286     </message>
287     <message>
288         <source>&amp;Delete</source>
289         <translation>&amp;Sil</translation>
290     </message>
291     <message>
292         <source>R&amp;eload</source>
293         <translation>Y&amp;eniden Yükle</translation>
294     </message>
295     <message>
296         <source>Sort by &amp;Name</source>
297         <translation>İs&amp;me Göre Sırala</translation>
298     </message>
299     <message>
300         <source>Sort by &amp;Size</source>
301         <translation>B&amp;oyuta Göre Sırala</translation>
302     </message>
303     <message>
304         <source>Sort by &amp;Date</source>
305         <translation>Ta&amp;rihe Göre Sırala</translation>
306     </message>
307     <message>
308         <source>&amp;Unsorted</source>
309         <translation>&amp;Sıralanmamış</translation>
310     </message>
311     <message>
312         <source>Sort</source>
313         <translation>Sırala</translation>
314     </message>
315     <message>
316         <source>Show &amp;hidden files</source>
317         <translation>Gizli &amp;dosyaları göster</translation>
318     </message>
319     <message>
320         <source>the file</source>
321         <translation>dosya</translation>
322     </message>
323     <message>
324         <source>the directory</source>
325         <translation>dizin</translation>
326     </message>
327     <message>
328         <source>the symlink</source>
329         <translation>sembolik bağlantı</translation>
330     </message>
331     <message>
332         <source>Delete %1</source>
333         <translation>%1 konumunu sil</translation>
334     </message>
335     <message>
336         <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
337         <translation>&lt;qt&gt;%1  &quot;%2&quot; ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?&lt;/qt&gt;</translation>
338     </message>
339     <message>
340         <source>&amp;Yes</source>
341         <translation>&amp;Evet</translation>
342     </message>
343     <message>
344         <source>&amp;No</source>
345         <translation>&amp;Hayır</translation>
346     </message>
347     <message>
348         <source>New Folder 1</source>
349         <translation>Yeni Dizin 1</translation>
350     </message>
351     <message>
352         <source>New Folder</source>
353         <translation>Yeni Dizin</translation>
354     </message>
355     <message>
356         <source>New Folder %1</source>
357         <translation>Yeni Dizin %1</translation>
358     </message>
359     <message>
360         <source>Find Directory</source>
361         <translation>Dizin Bul</translation>
362     </message>
363     <message>
364         <source>Directories</source>
365         <translation>Dizinler</translation>
366     </message>
367     <message>
368         <source>Directory:</source>
369         <translation>Dizin:</translation>
370     </message>
371     <message>
372         <source>Error</source>
373         <translation>Hata</translation>
374     </message>
375     <message>
376         <source>%1
377 File not found.
378 Check path and filename.</source>
379         <translation>%1
380 Dosya bulunamadı.
381 Yolu ve dosya adını kontrol edin.</translation>
382     </message>
383 </context>
384 <context>
385     <name>Q3LocalFs</name>
386     <message>
387         <source>Could not read directory
388 %1</source>
389         <translation>Dizin okunamadı
390 %1</translation>
391     </message>
392     <message>
393         <source>Could not create directory
394 %1</source>
395         <translation>Dizin oluşturulamadı
396 %1</translation>
397     </message>
398     <message>
399         <source>Could not remove file or directory
400 %1</source>
401         <translation>Dizin silinemedi
402 %1</translation>
403     </message>
404     <message>
405         <source>Could not rename
406 %1
407 to
408 %2</source>
409         <translation>Yeniden adlandırılamadı
410 %1
411 %2</translation>
412     </message>
413     <message>
414         <source>Could not open
415 %1</source>
416         <translation>Açılamadı
417 %1</translation>
418     </message>
419     <message>
420         <source>Could not write
421 %1</source>
422         <translation>Yazılamadı
423 %1</translation>
424     </message>
425 </context>
426 <context>
427     <name>Q3MainWindow</name>
428     <message>
429         <source>Line up</source>
430         <translation>Diz</translation>
431     </message>
432     <message>
433         <source>Customize...</source>
434         <translation>Özelleştir...</translation>
435     </message>
436 </context>
437 <context>
438     <name>Q3NetworkProtocol</name>
439     <message>
440         <source>Operation stopped by the user</source>
441         <translation>İşlem kullanıcı tarafından durduruldu</translation>
442     </message>
443 </context>
444 <context>
445     <name>Q3ProgressDialog</name>
446     <message>
447         <source>Cancel</source>
448         <translation>İptal</translation>
449     </message>
450 </context>
451 <context>
452     <name>Q3TabDialog</name>
453     <message>
454         <source>OK</source>
455         <translation>TAMAM</translation>
456     </message>
457     <message>
458         <source>Apply</source>
459         <translation>Uygula</translation>
460     </message>
461     <message>
462         <source>Help</source>
463         <translation>Yardım</translation>
464     </message>
465     <message>
466         <source>Defaults</source>
467         <translation>Öntanımlılar</translation>
468     </message>
469     <message>
470         <source>Cancel</source>
471         <translation>İptal</translation>
472     </message>
473 </context>
474 <context>
475     <name>Q3TextEdit</name>
476     <message>
477         <source>&amp;Undo</source>
478         <translation>&amp;Geri Al</translation>
479     </message>
480     <message>
481         <source>&amp;Redo</source>
482         <translation>&amp;Yinele</translation>
483     </message>
484     <message>
485         <source>Cu&amp;t</source>
486         <translation>K&amp;es</translation>
487     </message>
488     <message>
489         <source>&amp;Copy</source>
490         <translation>&amp;Kopyala</translation>
491     </message>
492     <message>
493         <source>&amp;Paste</source>
494         <translation>&amp;Yapıştır</translation>
495     </message>
496     <message>
497         <source>Clear</source>
498         <translation>Temizle</translation>
499     </message>
500     <message>
501         <source>Select All</source>
502         <translation>Tümünü Seç</translation>
503     </message>
504 </context>
505 <context>
506     <name>Q3TitleBar</name>
507     <message>
508         <source>System</source>
509         <translation>Sistem</translation>
510     </message>
511     <message>
512         <source>Restore up</source>
513         <translation>Yukarı geri yükle</translation>
514     </message>
515     <message>
516         <source>Minimize</source>
517         <translation>Küçült</translation>
518     </message>
519     <message>
520         <source>Restore down</source>
521         <translation>Aşağı geri yükle</translation>
522     </message>
523     <message>
524         <source>Maximize</source>
525         <translation>Büyüt</translation>
526     </message>
527     <message>
528         <source>Close</source>
529         <translation>Kapat</translation>
530     </message>
531     <message>
532         <source>Contains commands to manipulate the window</source>
533         <translation>Pencereyi durumunu değiştirmek için gereken komutları içerir</translation>
534     </message>
535     <message>
536         <source>Puts a minimized back to normal</source>
537         <translation>Küçültülmüş bir pencereyi önceki haline getirir</translation>
538     </message>
539     <message>
540         <source>Moves the window out of the way</source>
541         <translation>Pencereyi taşır</translation>
542     </message>
543     <message>
544         <source>Puts a maximized window back to normal</source>
545         <translation>Büyütülmüş bir pencereyi önceki haline getirir</translation>
546     </message>
547     <message>
548         <source>Makes the window full screen</source>
549         <translation>Pencereyi tam ekran yapar</translation>
550     </message>
551     <message>
552         <source>Closes the window</source>
553         <translation>Pencereyi kapatır</translation>
554     </message>
555     <message>
556         <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
557         <translation>Pencerenin adını gösterir ve pencereyi değiştirebilecek kontrolleri içerir</translation>
558     </message>
559 </context>
560 <context>
561     <name>Q3ToolBar</name>
562     <message>
563         <source>More...</source>
564         <translation>Daha Fazlası...</translation>
565     </message>
566 </context>
567 <context>
568     <name>Q3UrlOperator</name>
569     <message>
570         <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
571         <translation>`%1&apos; protokolü desteklenmiyor</translation>
572     </message>
573     <message>
574         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
575         <translation>`%1&apos;  protokolü dizin listelemeyi desteklemiyor</translation>
576     </message>
577     <message>
578         <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
579         <translation>`%1&apos;  protokolü yeni dizin oluşturmayı desteklemiyor</translation>
580     </message>
581     <message>
582         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
583         <translation>`%1&apos;  protokolü dosya veya dizinleri silmeyi desteklemiyor</translation>
584     </message>
585     <message>
586         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
587         <translation>`%1&apos;  protokolü dosya veya dizinleri yeniden adlandırmayı desteklemiyor</translation>
588     </message>
589     <message>
590         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
591         <translation>`%1&apos;  protokolü dosyaları almayı desteklemiyor</translation>
592     </message>
593     <message>
594         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
595         <translation>`%1&apos;  protokolü dosya koymayı desteklemiyor</translation>
596     </message>
597     <message>
598         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
599         <translation>`%1&apos;  protokolü dosya veya dizinleri kopyalamyı ya da taşımayı desteklemiyor</translation>
600     </message>
601     <message>
602         <source>(unknown)</source>
603         <translation>(bilinmeyen)</translation>
604     </message>
605 </context>
606 <context>
607     <name>Q3Wizard</name>
608     <message>
609         <source>&amp;Cancel</source>
610         <translation>&amp;İptal</translation>
611     </message>
612     <message>
613         <source>&lt; &amp;Back</source>
614         <translation>&lt; &amp;Geri</translation>
615     </message>
616     <message>
617         <source>&amp;Next &gt;</source>
618         <translation>&amp;İleri &gt;</translation>
619     </message>
620     <message>
621         <source>&amp;Finish</source>
622         <translation>&amp;Bitir</translation>
623     </message>
624     <message>
625         <source>&amp;Help</source>
626         <translation>&amp;Yardım</translation>
627     </message>
628 </context>
629 <context>
630     <name>QAbstractSocket</name>
631     <message>
632         <source>Host not found</source>
633         <translation>Makine bulunamadı</translation>
634     </message>
635     <message>
636         <source>Connection refused</source>
637         <translation>Bağlantı reddedildi</translation>
638     </message>
639     <message>
640         <source>Socket operation timed out</source>
641         <translation>Soket işleminde zamanaşımı oluştu</translation>
642     </message>
643     <message>
644         <source>Socket is not connected</source>
645         <translation>Soket bağlı değil</translation>
646     </message>
647 </context>
648 <context>
649     <name>QAbstractSpinBox</name>
650     <message>
651         <source>&amp;Step up</source>
652         <translation>Bir düzey &amp;yukarı</translation>
653     </message>
654     <message>
655         <source>Step &amp;down</source>
656         <translation>Bir düzey &amp;aşağı</translation>
657     </message>
658     <message>
659         <source>&amp;Select All</source>
660         <translation>&amp;Tümünü Seç</translation>
661     </message>
662 </context>
663 <context>
664     <name>QApplication</name>
665     <message>
666         <source>Activate</source>
667         <translation>Etkinleştir</translation>
668     </message>
669     <message>
670         <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
671         <translation>&apos;%1&apos; çalıştırılabilir dosyası Qt %2 gerektiriyor, sistemde Qt %3 bulundu.</translation>
672     </message>
673     <message>
674         <source>Incompatible Qt Library Error</source>
675         <translation>Uyumsuz Qt Kütüphanesi Hatası</translation>
676     </message>
677     <message>
678         <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
679         <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
680         <translation>LTR</translation>
681     </message>
682     <message>
683         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
684         <translation>Uygulamanın ana penceresini etkinleştirir</translation>
685     </message>
686 </context>
687 <context>
688     <name>QCheckBox</name>
689     <message>
690         <source>Uncheck</source>
691         <translation>İşaretleme</translation>
692     </message>
693     <message>
694         <source>Check</source>
695         <translation>Kontrol Et</translation>
696     </message>
697     <message>
698         <source>Toggle</source>
699         <translation>Değiştir</translation>
700     </message>
701 </context>
702 <context>
703     <name>QColorDialog</name>
704     <message>
705         <source>Hu&amp;e:</source>
706         <translation>T&amp;on:</translation>
707     </message>
708     <message>
709         <source>&amp;Sat:</source>
710         <translation>&amp;Doygunluk:</translation>
711     </message>
712     <message>
713         <source>&amp;Val:</source>
714         <translation>&amp;Değer:</translation>
715     </message>
716     <message>
717         <source>&amp;Red:</source>
718         <translation>&amp;Kırmızı:</translation>
719     </message>
720     <message>
721         <source>&amp;Green:</source>
722         <translation>&amp;Yeşil:</translation>
723     </message>
724     <message>
725         <source>Bl&amp;ue:</source>
726         <translation>Ma&amp;vi:</translation>
727     </message>
728     <message>
729         <source>A&amp;lpha channel:</source>
730         <translation>A&amp;lfa kanalı:</translation>
731     </message>
732     <message>
733         <source>&amp;Basic colors</source>
734         <translation>&amp;Temel renkler</translation>
735     </message>
736     <message>
737         <source>&amp;Custom colors</source>
738         <translation>&amp;Özel renkler</translation>
739     </message>
740     <message>
741         <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
742         <translation>Ö&amp;zel Renkler Ekle</translation>
743     </message>
744     <message>
745         <source>Select color</source>
746         <translation>Renk seç</translation>
747     </message>
748 </context>
749 <context>
750     <name>QComboBox</name>
751     <message>
752         <source>Open</source>
753         <translation>Aç</translation>
754     </message>
755     <message>
756         <source>False</source>
757         <translation>Yanlış</translation>
758     </message>
759     <message>
760         <source>True</source>
761         <translation>Doğru</translation>
762     </message>
763     <message>
764         <source>Close</source>
765         <translation>Kapat</translation>
766     </message>
767 </context>
768 <context>
769     <name>QCoreApplication</name>
770     <message>
771         <source>%1: permission denied</source>
772         <comment>QSystemSemaphore</comment>
773         <translation type="unfinished"></translation>
774     </message>
775     <message>
776         <source>%1: already exists</source>
777         <comment>QSystemSemaphore</comment>
778         <translation type="unfinished"></translation>
779     </message>
780     <message>
781         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
782         <comment>QSystemSemaphore</comment>
783         <translation type="unfinished"></translation>
784     </message>
785     <message>
786         <source>%1: out of resources</source>
787         <comment>QSystemSemaphore</comment>
788         <translation type="unfinished"></translation>
789     </message>
790     <message>
791         <source>%1: unknown error %2</source>
792         <comment>QSystemSemaphore</comment>
793         <translation type="unfinished"></translation>
794     </message>
795     <message>
796         <source>%1: key is empty</source>
797         <comment>QSystemSemaphore</comment>
798         <translation type="unfinished"></translation>
799     </message>
800     <message>
801         <source>%1: unable to make key</source>
802         <comment>QSystemSemaphore</comment>
803         <translation type="unfinished"></translation>
804     </message>
805     <message>
806         <source>%1: ftok failed</source>
807         <comment>QSystemSemaphore</comment>
808         <translation type="unfinished"></translation>
809     </message>
810 </context>
811 <context>
812     <name>QDB2Driver</name>
813     <message>
814         <source>Unable to connect</source>
815         <translation>Bağlanılamadı</translation>
816     </message>
817     <message>
818         <source>Unable to commit transaction</source>
819         <translation>İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
820     </message>
821     <message>
822         <source>Unable to rollback transaction</source>
823         <translation>İşlem (transaction) geri alınamadı</translation>
824     </message>
825     <message>
826         <source>Unable to set autocommit</source>
827         <translation>Otomatik uygulama ayarlanamadı</translation>
828     </message>
829 </context>
830 <context>
831     <name>QDB2Result</name>
832     <message>
833         <source>Unable to execute statement</source>
834         <translation>İfade çalıştırılamadı</translation>
835     </message>
836     <message>
837         <source>Unable to prepare statement</source>
838         <translation>İfade hazırlanamadı</translation>
839     </message>
840     <message>
841         <source>Unable to bind variable</source>
842         <translation>Değişken atanamadı</translation>
843     </message>
844     <message>
845         <source>Unable to fetch record %1</source>
846         <translation>%1 kaydı getirilemedi</translation>
847     </message>
848     <message>
849         <source>Unable to fetch next</source>
850         <translation>Sonraki getirilemedi</translation>
851     </message>
852     <message>
853         <source>Unable to fetch first</source>
854         <translation>Öncelikle birinci getirilemedi</translation>
855     </message>
856 </context>
857 <context>
858     <name>QDateTimeEdit</name>
859     <message>
860         <source>AM</source>
861         <translation>ÖÖ</translation>
862     </message>
863     <message>
864         <source>am</source>
865         <translation>öö</translation>
866     </message>
867     <message>
868         <source>PM</source>
869         <translation>ÖS</translation>
870     </message>
871     <message>
872         <source>pm</source>
873         <translation>ös</translation>
874     </message>
875 </context>
876 <context>
877     <name>QDial</name>
878     <message>
879         <source>QDial</source>
880         <translation>QDial</translation>
881     </message>
882     <message>
883         <source>SpeedoMeter</source>
884         <translation>Hız Ölçer</translation>
885     </message>
886     <message>
887         <source>SliderHandle</source>
888         <translation>Kaydırma Çubuğu Tutucu</translation>
889     </message>
890 </context>
891 <context>
892     <name>QDialog</name>
893     <message>
894         <source>What&apos;s This?</source>
895         <translation>Bu nedir?</translation>
896     </message>
897     <message>
898         <source>Done</source>
899         <translation type="unfinished">Tamam</translation>
900     </message>
901 </context>
902 <context>
903     <name>QDialogButtonBox</name>
904     <message>
905         <source>OK</source>
906         <translation>TAMAM</translation>
907     </message>
908     <message>
909         <source>Save</source>
910         <translation>Kaydet</translation>
911     </message>
912     <message>
913         <source>Open</source>
914         <translation>Aç</translation>
915     </message>
916     <message>
917         <source>Cancel</source>
918         <translation>İptal</translation>
919     </message>
920     <message>
921         <source>Close</source>
922         <translation>Kapat</translation>
923     </message>
924     <message>
925         <source>Apply</source>
926         <translation>Uygula</translation>
927     </message>
928     <message>
929         <source>Reset</source>
930         <translation>Sıfırla</translation>
931     </message>
932     <message>
933         <source>Help</source>
934         <translation>Yardım</translation>
935     </message>
936     <message>
937         <source>Don&apos;t Save</source>
938         <translation>Kaydetme</translation>
939     </message>
940     <message>
941         <source>Discard</source>
942         <translation>Vazgeç</translation>
943     </message>
944     <message>
945         <source>&amp;Yes</source>
946         <translation>&amp;Evet</translation>
947     </message>
948     <message>
949         <source>Yes to &amp;All</source>
950         <translation>&amp;Tümüne Evet</translation>
951     </message>
952     <message>
953         <source>&amp;No</source>
954         <translation>&amp;Hayır</translation>
955     </message>
956     <message>
957         <source>N&amp;o to All</source>
958         <translation>Tümüne &amp;Hayır</translation>
959     </message>
960     <message>
961         <source>Save All</source>
962         <translation>Tümünü Kaydet</translation>
963     </message>
964     <message>
965         <source>Abort</source>
966         <translation>İptal</translation>
967     </message>
968     <message>
969         <source>Retry</source>
970         <translation>Yeniden Dene</translation>
971     </message>
972     <message>
973         <source>Ignore</source>
974         <translation>Yoksay</translation>
975     </message>
976     <message>
977         <source>Restore Defaults</source>
978         <translation>Öntanımlılara Dön</translation>
979     </message>
980     <message>
981         <source>Close without Saving</source>
982         <translation>Kaydetmeden Kapat</translation>
983     </message>
984     <message>
985         <source>&amp;OK</source>
986         <translation type="unfinished">&amp;TAMAM</translation>
987     </message>
988 </context>
989 <context>
990     <name>QDirModel</name>
991     <message>
992         <source>Name</source>
993         <translation>İsim</translation>
994     </message>
995     <message>
996         <source>Size</source>
997         <translation>Boyut</translation>
998     </message>
999     <message>
1000         <source>Kind</source>
1001         <comment>Match OS X Finder</comment>
1002         <translation>Tip</translation>
1003     </message>
1004     <message>
1005         <source>Type</source>
1006         <comment>All other platforms</comment>
1007         <translation>Tip</translation>
1008     </message>
1009     <message>
1010         <source>Date Modified</source>
1011         <translation>Değiştirilme Tarihi</translation>
1012     </message>
1013 </context>
1014 <context>
1015     <name>QDockWidget</name>
1016     <message>
1017         <source>Close</source>
1018         <translation>Kapat</translation>
1019     </message>
1020     <message>
1021         <source>Dock</source>
1022         <translation>Gömülü</translation>
1023     </message>
1024     <message>
1025         <source>Float</source>
1026         <translation>Float</translation>
1027     </message>
1028 </context>
1029 <context>
1030     <name>QDoubleSpinBox</name>
1031     <message>
1032         <source>More</source>
1033         <translation>Daha Fazla</translation>
1034     </message>
1035     <message>
1036         <source>Less</source>
1037         <translation>Daha Az</translation>
1038     </message>
1039 </context>
1040 <context>
1041     <name>QErrorMessage</name>
1042     <message>
1043         <source>Debug Message:</source>
1044         <translation>Hata Ayıklama İletisi:</translation>
1045     </message>
1046     <message>
1047         <source>Warning:</source>
1048         <translation>Uyarı:</translation>
1049     </message>
1050     <message>
1051         <source>Fatal Error:</source>
1052         <translation>Ölümcül Hata:</translation>
1053     </message>
1054     <message>
1055         <source>&amp;Show this message again</source>
1056         <translation>&amp;Bu iletiyi tekrar göster</translation>
1057     </message>
1058     <message>
1059         <source>&amp;OK</source>
1060         <translation>&amp;TAMAM</translation>
1061     </message>
1062 </context>
1063 <context>
1064     <name>QFileDialog</name>
1065     <message>
1066         <source>All Files (*)</source>
1067         <translation>Tüm Dosyalar (*)</translation>
1068     </message>
1069     <message>
1070         <source>Directories</source>
1071         <translation>Dizinler</translation>
1072     </message>
1073     <message>
1074         <source>&amp;Open</source>
1075         <translation>&amp;Aç</translation>
1076     </message>
1077     <message>
1078         <source>&amp;Save</source>
1079         <translation>&amp;Kaydet</translation>
1080     </message>
1081     <message>
1082         <source>Open</source>
1083         <translation>Aç</translation>
1084     </message>
1085     <message>
1086         <source>%1 already exists.
1087 Do you want to replace it?</source>
1088         <translation>%1 zaten var.
1089 Üzerine yazmak ister misiniz?</translation>
1090     </message>
1091     <message>
1092         <source>%1
1093 File not found.
1094 Please verify the correct file name was given.</source>
1095         <translation>%1
1096 Dosya bulunamadı.
1097 Lütfen verilen ismin doğruluğunu kontrol edin.</translation>
1098     </message>
1099     <message>
1100         <source>My Computer</source>
1101         <translation>Bilgisayarım</translation>
1102     </message>
1103     <message>
1104         <source>&amp;Rename</source>
1105         <translation>&amp;Yeniden Adlandır</translation>
1106     </message>
1107     <message>
1108         <source>&amp;Delete</source>
1109         <translation>&amp;Sil</translation>
1110     </message>
1111     <message>
1112         <source>Show &amp;hidden files</source>
1113         <translation>Gizli &amp;dosyaları göster</translation>
1114     </message>
1115     <message>
1116         <source>Back</source>
1117         <translation>Geri</translation>
1118     </message>
1119     <message>
1120         <source>Parent Directory</source>
1121         <translation>Üst Dizin</translation>
1122     </message>
1123     <message>
1124         <source>List View</source>
1125         <translation>Liste Görünümü</translation>
1126     </message>
1127     <message>
1128         <source>Detail View</source>
1129         <translation>Ayrıntılı Görünüm</translation>
1130     </message>
1131     <message>
1132         <source>Files of type:</source>
1133         <translation>Dosya türü:</translation>
1134     </message>
1135     <message>
1136         <source>Directory:</source>
1137         <translation>Dizin:</translation>
1138     </message>
1139     <message>
1140         <source>%1
1141 Directory not found.
1142 Please verify the correct directory name was given.</source>
1143         <translation>%1
1144 Dizin bulunamadı.
1145 Lütfen verilen ismin doğruluğunu kontrol edin.</translation>
1146     </message>
1147     <message>
1148         <source>&apos;%1&apos; is write protected.
1149 Do you want to delete it anyway?</source>
1150         <translation>&apos;%1&apos; yazma korumalı.
1151 Yine de silmek istiyor musunuz?</translation>
1152     </message>
1153     <message>
1154         <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
1155         <translation>&apos;%1&apos; konumunu silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
1156     </message>
1157     <message>
1158         <source>Could not delete directory.</source>
1159         <translation>Dizin silinemedi.</translation>
1160     </message>
1161     <message>
1162         <source>Save As</source>
1163         <translation>Farklı Kaydet</translation>
1164     </message>
1165     <message>
1166         <source>Drive</source>
1167         <translation>Disk Sürücüsü</translation>
1168     </message>
1169     <message>
1170         <source>File</source>
1171         <translation>Dosya</translation>
1172     </message>
1173     <message>
1174         <source>Unknown</source>
1175         <translation>Bilinmeyen</translation>
1176     </message>
1177     <message>
1178         <source>Find Directory</source>
1179         <translation>Dizin Bul</translation>
1180     </message>
1181     <message>
1182         <source>Show </source>
1183         <translation>Göster </translation>
1184     </message>
1185     <message>
1186         <source>Forward</source>
1187         <translation>İleri</translation>
1188     </message>
1189     <message>
1190         <source>New Folder</source>
1191         <translation>Yeni Dizin</translation>
1192     </message>
1193     <message>
1194         <source>&amp;New Folder</source>
1195         <translation>&amp;Yeni Dizin</translation>
1196     </message>
1197     <message>
1198         <source>&amp;Choose</source>
1199         <translation>Se&amp;ç</translation>
1200     </message>
1201     <message>
1202         <source>Remove</source>
1203         <translation>Sil</translation>
1204     </message>
1205     <message>
1206         <source>File &amp;name:</source>
1207         <translation>Dosya &amp;adı:</translation>
1208     </message>
1209     <message>
1210         <source>Look in:</source>
1211         <translation>Konum:</translation>
1212     </message>
1213     <message>
1214         <source>Create New Folder</source>
1215         <translation>Yeni Dizin Oluştur</translation>
1216     </message>
1217 </context>
1218 <context>
1219     <name>QFileSystemModel</name>
1220     <message>
1221         <source>Invalid filename</source>
1222         <translation>Geçersiz dosya adı</translation>
1223     </message>
1224     <message>
1225         <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
1226         <translation type="unfinished"></translation>
1227     </message>
1228     <message>
1229         <source>Name</source>
1230         <translation>İsim</translation>
1231     </message>
1232     <message>
1233         <source>Size</source>
1234         <translation>Boyut</translation>
1235     </message>
1236     <message>
1237         <source>Kind</source>
1238         <comment>Match OS X Finder</comment>
1239         <translation>Tip</translation>
1240     </message>
1241     <message>
1242         <source>Type</source>
1243         <comment>All other platforms</comment>
1244         <translation>Tip</translation>
1245     </message>
1246     <message>
1247         <source>Date Modified</source>
1248         <translation>Değiştirilme Tarihi</translation>
1249     </message>
1250     <message>
1251         <source>My Computer</source>
1252         <translation>Bilgisayarım</translation>
1253     </message>
1254     <message>
1255         <source>Computer</source>
1256         <translation>Kök Dizini</translation>
1257     </message>
1258     <message>
1259         <source>%1 TB</source>
1260         <translation>%1 TB</translation>
1261     </message>
1262     <message>
1263         <source>%1 GB</source>
1264         <translation>%1 GB</translation>
1265     </message>
1266     <message>
1267         <source>%1 MB</source>
1268         <translation>%1 MB</translation>
1269     </message>
1270     <message>
1271         <source>%1 KB</source>
1272         <translation>%1 KB</translation>
1273     </message>
1274     <message>
1275         <source>%1 bytes</source>
1276         <translation>%1 bayt</translation>
1277     </message>
1278 </context>
1279 <context>
1280     <name>QFontDatabase</name>
1281     <message>
1282         <source>Normal</source>
1283         <translation type="unfinished"></translation>
1284     </message>
1285     <message>
1286         <source>Bold</source>
1287         <translation type="unfinished"></translation>
1288     </message>
1289     <message>
1290         <source>Demi Bold</source>
1291         <translation type="unfinished"></translation>
1292     </message>
1293     <message>
1294         <source>Black</source>
1295         <translation type="unfinished"></translation>
1296     </message>
1297     <message>
1298         <source>Demi</source>
1299         <translation type="unfinished"></translation>
1300     </message>
1301     <message>
1302         <source>Light</source>
1303         <translation type="unfinished"></translation>
1304     </message>
1305     <message>
1306         <source>Italic</source>
1307         <translation type="unfinished"></translation>
1308     </message>
1309     <message>
1310         <source>Oblique</source>
1311         <translation type="unfinished"></translation>
1312     </message>
1313     <message>
1314         <source>Any</source>
1315         <translation type="unfinished"></translation>
1316     </message>
1317     <message>
1318         <source>Latin</source>
1319         <translation type="unfinished"></translation>
1320     </message>
1321     <message>
1322         <source>Greek</source>
1323         <translation type="unfinished"></translation>
1324     </message>
1325     <message>
1326         <source>Cyrillic</source>
1327         <translation type="unfinished"></translation>
1328     </message>
1329     <message>
1330         <source>Armenian</source>
1331         <translation type="unfinished"></translation>
1332     </message>
1333     <message>
1334         <source>Hebrew</source>
1335         <translation type="unfinished"></translation>
1336     </message>
1337     <message>
1338         <source>Arabic</source>
1339         <translation type="unfinished"></translation>
1340     </message>
1341     <message>
1342         <source>Syriac</source>
1343         <translation type="unfinished"></translation>
1344     </message>
1345     <message>
1346         <source>Thaana</source>
1347         <translation type="unfinished"></translation>
1348     </message>
1349     <message>
1350         <source>Devanagari</source>
1351         <translation type="unfinished"></translation>
1352     </message>
1353     <message>
1354         <source>Bengali</source>
1355         <translation type="unfinished"></translation>
1356     </message>
1357     <message>
1358         <source>Gurmukhi</source>
1359         <translation type="unfinished"></translation>
1360     </message>
1361     <message>
1362         <source>Gujarati</source>
1363         <translation type="unfinished"></translation>
1364     </message>
1365     <message>
1366         <source>Oriya</source>
1367         <translation type="unfinished"></translation>
1368     </message>
1369     <message>
1370         <source>Tamil</source>
1371         <translation type="unfinished"></translation>
1372     </message>
1373     <message>
1374         <source>Telugu</source>
1375         <translation type="unfinished"></translation>
1376     </message>
1377     <message>
1378         <source>Kannada</source>
1379         <translation type="unfinished"></translation>
1380     </message>
1381     <message>
1382         <source>Malayalam</source>
1383         <translation type="unfinished"></translation>
1384     </message>
1385     <message>
1386         <source>Sinhala</source>
1387         <translation type="unfinished"></translation>
1388     </message>
1389     <message>
1390         <source>Thai</source>
1391         <translation type="unfinished"></translation>
1392     </message>
1393     <message>
1394         <source>Lao</source>
1395         <translation type="unfinished"></translation>
1396     </message>
1397     <message>
1398         <source>Tibetan</source>
1399         <translation type="unfinished"></translation>
1400     </message>
1401     <message>
1402         <source>Myanmar</source>
1403         <translation type="unfinished"></translation>
1404     </message>
1405     <message>
1406         <source>Georgian</source>
1407         <translation type="unfinished"></translation>
1408     </message>
1409     <message>
1410         <source>Khmer</source>
1411         <translation type="unfinished"></translation>
1412     </message>
1413     <message>
1414         <source>Simplified Chinese</source>
1415         <translation type="unfinished"></translation>
1416     </message>
1417     <message>
1418         <source>Traditional Chinese</source>
1419         <translation type="unfinished"></translation>
1420     </message>
1421     <message>
1422         <source>Japanese</source>
1423         <translation type="unfinished"></translation>
1424     </message>
1425     <message>
1426         <source>Korean</source>
1427         <translation type="unfinished"></translation>
1428     </message>
1429     <message>
1430         <source>Vietnamese</source>
1431         <translation type="unfinished"></translation>
1432     </message>
1433     <message>
1434         <source>Symbol</source>
1435         <translation type="unfinished"></translation>
1436     </message>
1437     <message>
1438         <source>Ogham</source>
1439         <translation type="unfinished"></translation>
1440     </message>
1441     <message>
1442         <source>Runic</source>
1443         <translation type="unfinished"></translation>
1444     </message>
1445 </context>
1446 <context>
1447     <name>QFontDialog</name>
1448     <message>
1449         <source>&amp;Font</source>
1450         <translation>&amp;Yazıtipi</translation>
1451     </message>
1452     <message>
1453         <source>Font st&amp;yle</source>
1454         <translation>Yazıtipi B&amp;içemi</translation>
1455     </message>
1456     <message>
1457         <source>&amp;Size</source>
1458         <translation>&amp;Boyut</translation>
1459     </message>
1460     <message>
1461         <source>Effects</source>
1462         <translation>Efektler</translation>
1463     </message>
1464     <message>
1465         <source>Stri&amp;keout</source>
1466         <translation>&amp;Üzeriçizili</translation>
1467     </message>
1468     <message>
1469         <source>&amp;Underline</source>
1470         <translation>&amp;Altıçizili</translation>
1471     </message>
1472     <message>
1473         <source>Sample</source>
1474         <translation>Örnek</translation>
1475     </message>
1476     <message>
1477         <source>Wr&amp;iting System</source>
1478         <translation>Ya&amp;zma Sistemi</translation>
1479     </message>
1480     <message>
1481         <source>Select Font</source>
1482         <translation>Yazıtipi Seç</translation>
1483     </message>
1484 </context>
1485 <context>
1486     <name>QFtp</name>
1487     <message>
1488         <source>Not connected</source>
1489         <translation>Bağlı değil</translation>
1490     </message>
1491     <message>
1492         <source>Host %1 not found</source>
1493         <translation>%1 makinesi bulunamadı</translation>
1494     </message>
1495     <message>
1496         <source>Connection refused to host %1</source>
1497         <translation>%1 makinesine bağlantı reddedildi</translation>
1498     </message>
1499     <message>
1500         <source>Connected to host %1</source>
1501         <translation>%1 makinesine bağlanıldı</translation>
1502     </message>
1503     <message>
1504         <source>Connection refused for data connection</source>
1505         <translation>Veri bağlantısı için bağlantı reddedildi</translation>
1506     </message>
1507     <message>
1508         <source>Unknown error</source>
1509         <translation>Bilinmeyen hata</translation>
1510     </message>
1511     <message>
1512         <source>Connecting to host failed:
1513 %1</source>
1514         <translation>Makineye bağlantı reddedildi:
1515 %1</translation>
1516     </message>
1517     <message>
1518         <source>Login failed:
1519 %1</source>
1520         <translation>Giriş başarısız:
1521 %1</translation>
1522     </message>
1523     <message>
1524         <source>Listing directory failed:
1525 %1</source>
1526         <translation>Dizin listeleme işlemi başarısız oldu:
1527 %1</translation>
1528     </message>
1529     <message>
1530         <source>Changing directory failed:
1531 %1</source>
1532         <translation>Dizin değiştirme işlemi başarısız oldu:
1533 %1</translation>
1534     </message>
1535     <message>
1536         <source>Downloading file failed:
1537 %1</source>
1538         <translation>Dosya indirme işlemi başarısız oldu:
1539 %1</translation>
1540     </message>
1541     <message>
1542         <source>Uploading file failed:
1543 %1</source>
1544         <translation>Dosya gönderme işlemi başarısız oldu:
1545 %1</translation>
1546     </message>
1547     <message>
1548         <source>Removing file failed:
1549 %1</source>
1550         <translation>Dosya silme işlemi başarısız oldu:
1551 %1</translation>
1552     </message>
1553     <message>
1554         <source>Creating directory failed:
1555 %1</source>
1556         <translation>Dizin oluşturma işlemi başarısız oldu:
1557 %1</translation>
1558     </message>
1559     <message>
1560         <source>Removing directory failed:
1561 %1</source>
1562         <translation>Dizin silme işlemi başarısız oldu:
1563 %1</translation>
1564     </message>
1565     <message>
1566         <source>Connection closed</source>
1567         <translation>Bağlantı kapatıldı</translation>
1568     </message>
1569     <message>
1570         <source>Host %1 found</source>
1571         <translation>%1 makinesi bulundu</translation>
1572     </message>
1573     <message>
1574         <source>Connection to %1 closed</source>
1575         <translation>%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
1576     </message>
1577     <message>
1578         <source>Host found</source>
1579         <translation>Makine bulundu</translation>
1580     </message>
1581     <message>
1582         <source>Connected to host</source>
1583         <translation>Makineye bağlanıldı</translation>
1584     </message>
1585 </context>
1586 <context>
1587     <name>QHostInfo</name>
1588     <message>
1589         <source>Unknown error</source>
1590         <translation>Bilinmeyen hata</translation>
1591     </message>
1592 </context>
1593 <context>
1594     <name>QHostInfoAgent</name>
1595     <message>
1596         <source>Host not found</source>
1597         <translation>Makine bulunamadı</translation>
1598     </message>
1599     <message>
1600         <source>Unknown address type</source>
1601         <translation>Bilinmeyen adres tipi</translation>
1602     </message>
1603     <message>
1604         <source>Unknown error</source>
1605         <translation>Bilinmeyen hata</translation>
1606     </message>
1607 </context>
1608 <context>
1609     <name>QHttp</name>
1610     <message>
1611         <source>Unknown error</source>
1612         <translation>Bilinmeyen hata</translation>
1613     </message>
1614     <message>
1615         <source>Request aborted</source>
1616         <translation>İstek iptal edildi</translation>
1617     </message>
1618     <message>
1619         <source>No server set to connect to</source>
1620         <translation>Bağlanılacak sunucu ayarlanmamış</translation>
1621     </message>
1622     <message>
1623         <source>Wrong content length</source>
1624         <translation>Yanlış içerik uzunluğu</translation>
1625     </message>
1626     <message>
1627         <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1628         <translation>Sunucu bağlantıyı beklenmedik şekilde kapattı</translation>
1629     </message>
1630     <message>
1631         <source>Connection refused</source>
1632         <translation>Bağlantı reddedildi</translation>
1633     </message>
1634     <message>
1635         <source>Host %1 not found</source>
1636         <translation>%1 makinesi bulunamadı</translation>
1637     </message>
1638     <message>
1639         <source>HTTP request failed</source>
1640         <translation>HTTP isteği başarısız oldu</translation>
1641     </message>
1642     <message>
1643         <source>Invalid HTTP response header</source>
1644         <translation>Geçersiz HTTP yanıt başlığı</translation>
1645     </message>
1646     <message>
1647         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1648         <translation>Geçersiz HTTP yığın gövdesi</translation>
1649     </message>
1650     <message>
1651         <source>Host %1 found</source>
1652         <translation>%1 makinesi bulundu</translation>
1653     </message>
1654     <message>
1655         <source>Connected to host %1</source>
1656         <translation>%1 makinesine bağlanıldı</translation>
1657     </message>
1658     <message>
1659         <source>Connection to %1 closed</source>
1660         <translation>%1 makinesine yapılan bağlantı kapatıldı</translation>
1661     </message>
1662     <message>
1663         <source>Host found</source>
1664         <translation>Makine bulundu</translation>
1665     </message>
1666     <message>
1667         <source>Connected to host</source>
1668         <translation>Makineye bağlanıldı</translation>
1669     </message>
1670     <message>
1671         <source>Connection closed</source>
1672         <translation>Bağlantı kapatıldı</translation>
1673     </message>
1674     <message>
1675         <source>Proxy authentication required</source>
1676         <translation>Vekil sunucu kimlik doğrulaması gerektiriyor</translation>
1677     </message>
1678     <message>
1679         <source>Authentication required</source>
1680         <translation>Kimlik doğrulaması gerekiyor</translation>
1681     </message>
1682     <message>
1683         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
1684         <translation type="unfinished"></translation>
1685     </message>
1686     <message>
1687         <source>Connection refused (or timed out)</source>
1688         <translation type="unfinished"></translation>
1689     </message>
1690     <message>
1691         <source>Proxy requires authentication</source>
1692         <translation type="unfinished"></translation>
1693     </message>
1694     <message>
1695         <source>Host requires authentication</source>
1696         <translation type="unfinished"></translation>
1697     </message>
1698     <message>
1699         <source>Data corrupted</source>
1700         <translation type="unfinished"></translation>
1701     </message>
1702     <message>
1703         <source>Unknown protocol specified</source>
1704         <translation type="unfinished"></translation>
1705     </message>
1706     <message>
1707         <source>SSL handshake failed</source>
1708         <translation type="unfinished"></translation>
1709     </message>
1710 </context>
1711 <context>
1712     <name>QHttpSocketEngine</name>
1713     <message>
1714         <source>Authentication required</source>
1715         <translation>Kimlik doğrulaması gerekiyor</translation>
1716     </message>
1717 </context>
1718 <context>
1719     <name>QIBaseDriver</name>
1720     <message>
1721         <source>Error opening database</source>
1722         <translation>Veritabanı açılırken hata oluştu</translation>
1723     </message>
1724     <message>
1725         <source>Could not start transaction</source>
1726         <translation>İşlem (transaction) başlatılamadı</translation>
1727     </message>
1728     <message>
1729         <source>Unable to commit transaction</source>
1730         <translation>İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
1731     </message>
1732     <message>
1733         <source>Unable to rollback transaction</source>
1734         <translation>İşlem (transaction) geri alınamadı</translation>
1735     </message>
1736 </context>
1737 <context>
1738     <name>QIBaseResult</name>
1739     <message>
1740         <source>Unable to create BLOB</source>
1741         <translation>BLOB oluşturulamadı</translation>
1742     </message>
1743     <message>
1744         <source>Unable to write BLOB</source>
1745         <translation>BLOB yazılamadı</translation>
1746     </message>
1747     <message>
1748         <source>Unable to open BLOB</source>
1749         <translation>BLOB açılamadı</translation>
1750     </message>
1751     <message>
1752         <source>Unable to read BLOB</source>
1753         <translation>BLOB okunamadı</translation>
1754     </message>
1755     <message>
1756         <source>Could not find array</source>
1757         <translation>Dizi (array) bulunamadı</translation>
1758     </message>
1759     <message>
1760         <source>Could not get array data</source>
1761         <translation>Dizi (array) verisi alınamadı</translation>
1762     </message>
1763     <message>
1764         <source>Could not get query info</source>
1765         <translation>Sorgu bilgisi alınamadı</translation>
1766     </message>
1767     <message>
1768         <source>Could not start transaction</source>
1769         <translation>İşlem (transaction) başlatılamadı</translation>
1770     </message>
1771     <message>
1772         <source>Unable to commit transaction</source>
1773         <translation>İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
1774     </message>
1775     <message>
1776         <source>Could not allocate statement</source>
1777         <translation>İfade yerleştirilemedi</translation>
1778     </message>
1779     <message>
1780         <source>Could not prepare statement</source>
1781         <translation>İfade hazırlanamadı</translation>
1782     </message>
1783     <message>
1784         <source>Could not describe input statement</source>
1785         <translation>Girdi ifadesi tanımlanamadı</translation>
1786     </message>
1787     <message>
1788         <source>Could not describe statement</source>
1789         <translation>İfade tanımlanamadı</translation>
1790     </message>
1791     <message>
1792         <source>Unable to close statement</source>
1793         <translation>İfade kapatılamadı</translation>
1794     </message>
1795     <message>
1796         <source>Unable to execute query</source>
1797         <translation>Sorgu yapılamadı</translation>
1798     </message>
1799     <message>
1800         <source>Could not fetch next item</source>
1801         <translation>Sonraki öge getirilemedi</translation>
1802     </message>
1803     <message>
1804         <source>Could not get statement info</source>
1805         <translation>İfade bilgisi alınamadı</translation>
1806     </message>
1807 </context>
1808 <context>
1809     <name>QIODevice</name>
1810     <message>
1811         <source>Permission denied</source>
1812         <translation>İzin verilmedi</translation>
1813     </message>
1814     <message>
1815         <source>Too many open files</source>
1816         <translation>Çok fazla açık dosya</translation>
1817     </message>
1818     <message>
1819         <source>No such file or directory</source>
1820         <translation>Böyle bir dosya ya da dizin yok</translation>
1821     </message>
1822     <message>
1823         <source>No space left on device</source>
1824         <translation>Disk sürücüde yer kalmadı</translation>
1825     </message>
1826     <message>
1827         <source>Unknown error</source>
1828         <translation>Bilinmeyen hata</translation>
1829     </message>
1830 </context>
1831 <context>
1832     <name>QInputContext</name>
1833     <message>
1834         <source>XIM</source>
1835         <translation>XIM</translation>
1836     </message>
1837     <message>
1838         <source>XIM input method</source>
1839         <translation>XIM girdi metodu</translation>
1840     </message>
1841     <message>
1842         <source>Windows input method</source>
1843         <translation>Windows girdi metodu</translation>
1844     </message>
1845     <message>
1846         <source>Mac OS X input method</source>
1847         <translation>Mac OS X girdi metodu</translation>
1848     </message>
1849 </context>
1850 <context>
1851     <name>QLibrary</name>
1852     <message>
1853         <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
1854         <translation>QLibrary::load_sys: %1 (%2) yüklenemedi</translation>
1855     </message>
1856     <message>
1857         <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
1858         <translation>QLibrary::unload_sys: %1 (%2) kaldırılamadı</translation>
1859     </message>
1860     <message>
1861         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
1862         <translation>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; %2 (%3) içerisinde tanımlanmamış</translation>
1863     </message>
1864     <message>
1865         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1866         <translation>mmap başarısız &apos;%1&apos;: %2</translation>
1867     </message>
1868     <message>
1869         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
1870         <translation>&apos;%1&apos; içerisindeki eklenti doğrulama verisi uyuşmuyor</translation>
1871     </message>
1872     <message>
1873         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
1874         <translation>unmap başarısız &apos;%1&apos;: %2</translation>
1875     </message>
1876     <message>
1877         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
1878         <translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
1879     </message>
1880     <message>
1881         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
1882         <translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz bir Qt kitaplığı kullanıyor. Beklenen inşa anahtarı &quot;%2&quot;, alınan &quot;%3&quot;</translation>
1883     </message>
1884     <message>
1885         <source>Unknown error</source>
1886         <translation>Bilinmeyen hata</translation>
1887     </message>
1888     <message>
1889         <source>The shared library was not found.</source>
1890         <translation>Ortak kütüphane bulunamadı.</translation>
1891     </message>
1892     <message>
1893         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
1894         <translation>&apos;%1&apos; geçerli bir Qt eklentisi değil.</translation>
1895     </message>
1896     <message>
1897         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
1898         <translation>&apos;%1&apos; eklentisi uyumsuz Qt kütüphanesi kullanıyor. (Hata ayıklama ve uygulama kütüphaneleri karışık olamaz.)</translation>
1899     </message>
1900 </context>
1901 <context>
1902     <name>QLineEdit</name>
1903     <message>
1904         <source>&amp;Undo</source>
1905         <translation>&amp;Geri Al</translation>
1906     </message>
1907     <message>
1908         <source>&amp;Redo</source>
1909         <translation>&amp;Yinele</translation>
1910     </message>
1911     <message>
1912         <source>Cu&amp;t</source>
1913         <translation>K&amp;es</translation>
1914     </message>
1915     <message>
1916         <source>&amp;Copy</source>
1917         <translation>&amp;Kopyala</translation>
1918     </message>
1919     <message>
1920         <source>&amp;Paste</source>
1921         <translation>&amp;Yapıştır</translation>
1922     </message>
1923     <message>
1924         <source>Delete</source>
1925         <translation>Sil</translation>
1926     </message>
1927     <message>
1928         <source>Select All</source>
1929         <translation>Tümünü Seç</translation>
1930     </message>
1931 </context>
1932 <context>
1933     <name>QLocalServer</name>
1934     <message>
1935         <source>%1: Name error</source>
1936         <translation type="unfinished"></translation>
1937     </message>
1938     <message>
1939         <source>%1: Permission denied</source>
1940         <translation type="unfinished"></translation>
1941     </message>
1942     <message>
1943         <source>%1: Address in use</source>
1944         <translation type="unfinished"></translation>
1945     </message>
1946     <message>
1947         <source>%1: Unknown error %2</source>
1948         <translation type="unfinished"></translation>
1949     </message>
1950 </context>
1951 <context>
1952     <name>QLocalSocket</name>
1953     <message>
1954         <source>%1: Connection refused</source>
1955         <translation type="unfinished"></translation>
1956     </message>
1957     <message>
1958         <source>%1: Remote closed</source>
1959         <translation type="unfinished"></translation>
1960     </message>
1961     <message>
1962         <source>%1: Invalid name</source>
1963         <translation type="unfinished"></translation>
1964     </message>
1965     <message>
1966         <source>%1: Socket access error</source>
1967         <translation type="unfinished"></translation>
1968     </message>
1969     <message>
1970         <source>%1: Socket resource error</source>
1971         <translation type="unfinished"></translation>
1972     </message>
1973     <message>
1974         <source>%1: Socket operation timed out</source>
1975         <translation type="unfinished"></translation>
1976     </message>
1977     <message>
1978         <source>%1: Datagram too large</source>
1979         <translation type="unfinished"></translation>
1980     </message>
1981     <message>
1982         <source>%1: Connection error</source>
1983         <translation type="unfinished"></translation>
1984     </message>
1985     <message>
1986         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
1987         <translation type="unfinished"></translation>
1988     </message>
1989     <message>
1990         <source>%1: Unknown error %2</source>
1991         <translation type="unfinished"></translation>
1992     </message>
1993 </context>
1994 <context>
1995     <name>QMYSQLDriver</name>
1996     <message>
1997         <source>Unable to open database &apos;</source>
1998         <translation>Veritabanı açılamadı &apos;</translation>
1999     </message>
2000     <message>
2001         <source>Unable to connect</source>
2002         <translation>Bağlanılamadı</translation>
2003     </message>
2004     <message>
2005         <source>Unable to begin transaction</source>
2006         <translation>İşleme (transaction) başlanamadı</translation>
2007     </message>
2008     <message>
2009         <source>Unable to commit transaction</source>
2010         <translation>İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
2011     </message>
2012     <message>
2013         <source>Unable to rollback transaction</source>
2014         <translation>İşlem (transaction) geri alınamadı</translation>
2015     </message>
2016 </context>
2017 <context>
2018     <name>QMYSQLResult</name>
2019     <message>
2020         <source>Unable to fetch data</source>
2021         <translation>Veri getirilemedi</translation>
2022     </message>
2023     <message>
2024         <source>Unable to execute query</source>
2025         <translation>Sorgu yapılamadı</translation>
2026     </message>
2027     <message>
2028         <source>Unable to store result</source>
2029         <translation>Sonuç kaydedilemedi</translation>
2030     </message>
2031     <message>
2032         <source>Unable to prepare statement</source>
2033         <translation>İfade hazırlanamadı</translation>
2034     </message>
2035     <message>
2036         <source>Unable to reset statement</source>
2037         <translation>İfade sıfırlanamadı</translation>
2038     </message>
2039     <message>
2040         <source>Unable to bind value</source>
2041         <translation>Değer atanamadı</translation>
2042     </message>
2043     <message>
2044         <source>Unable to execute statement</source>
2045         <translation>İfade çalıştırılamadı</translation>
2046     </message>
2047     <message>
2048         <source>Unable to bind outvalues</source>
2049         <translation>Otomatik değerler atanamadı</translation>
2050     </message>
2051     <message>
2052         <source>Unable to store statement results</source>
2053         <translation>İfade sonuçları kaydedilemedi</translation>
2054     </message>
2055     <message>
2056         <source>Unable to execute next query</source>
2057         <translation type="unfinished"></translation>
2058     </message>
2059     <message>
2060         <source>Unable to store next result</source>
2061         <translation type="unfinished"></translation>
2062     </message>
2063 </context>
2064 <context>
2065     <name>QMdiArea</name>
2066     <message>
2067         <source>(Untitled)</source>
2068         <translation type="unfinished"></translation>
2069     </message>
2070 </context>
2071 <context>
2072     <name>QMdiSubWindow</name>
2073     <message>
2074         <source>%1 - [%2]</source>
2075         <translation>%1 - [%2]</translation>
2076     </message>
2077     <message>
2078         <source>Close</source>
2079         <translation>Kapat</translation>
2080     </message>
2081     <message>
2082         <source>Minimize</source>
2083         <translation>Küçült</translation>
2084     </message>
2085     <message>
2086         <source>Restore Down</source>
2087         <translation>Aşağıya Geri Yükle</translation>
2088     </message>
2089     <message>
2090         <source>&amp;Restore</source>
2091         <translation>&amp;Geri Yükle</translation>
2092     </message>
2093     <message>
2094         <source>&amp;Move</source>
2095         <translation>&amp;Taşı</translation>
2096     </message>
2097     <message>
2098         <source>&amp;Size</source>
2099         <translation>&amp;Boyut</translation>
2100     </message>
2101     <message>
2102         <source>Mi&amp;nimize</source>
2103         <translation>&amp;Küçült</translation>
2104     </message>
2105     <message>
2106         <source>Ma&amp;ximize</source>
2107         <translation>B&amp;üyüt</translation>
2108     </message>
2109     <message>
2110         <source>Stay on &amp;Top</source>
2111         <translation>&amp;Herzaman Üstte</translation>
2112     </message>
2113     <message>
2114         <source>&amp;Close</source>
2115         <translation>&amp;Kapat</translation>
2116     </message>
2117     <message>
2118         <source>- [%1]</source>
2119         <translation type="unfinished"></translation>
2120     </message>
2121     <message>
2122         <source>Maximize</source>
2123         <translation type="unfinished">Büyüt</translation>
2124     </message>
2125     <message>
2126         <source>Unshade</source>
2127         <translation type="unfinished"></translation>
2128     </message>
2129     <message>
2130         <source>Shade</source>
2131         <translation type="unfinished"></translation>
2132     </message>
2133     <message>
2134         <source>Restore</source>
2135         <translation type="unfinished"></translation>
2136     </message>
2137     <message>
2138         <source>Help</source>
2139         <translation type="unfinished">Yardım</translation>
2140     </message>
2141     <message>
2142         <source>Menu</source>
2143         <translation type="unfinished">Menü</translation>
2144     </message>
2145 </context>
2146 <context>
2147     <name>QMenu</name>
2148     <message>
2149         <source>Close</source>
2150         <translation>Kapat</translation>
2151     </message>
2152     <message>
2153         <source>Open</source>
2154         <translation>Aç</translation>
2155     </message>
2156     <message>
2157         <source>Execute</source>
2158         <translation>Çalıştır</translation>
2159     </message>
2160 </context>
2161 <context>
2162     <name>QMessageBox</name>
2163     <message>
2164         <source>Help</source>
2165         <translation>Yardım</translation>
2166     </message>
2167     <message>
2168         <source>OK</source>
2169         <translation>TAMAM</translation>
2170     </message>
2171     <message>
2172         <source>About Qt</source>
2173         <translation>Qt Hakkında</translation>
2174     </message>
2175     <message>
2176         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
2177         <translation>&lt;p&gt;Bu uygulama Qt %1 sürümü kullanmaktadır.&lt;/p&gt;</translation>
2178     </message>
2179     <message>
2180         <source>Show Details...</source>
2181         <translation>Ayrıntıları Göster...</translation>
2182     </message>
2183     <message>
2184         <source>Hide Details...</source>
2185         <translation>Ayrıntıları Gizle...</translation>
2186     </message>
2187     <message>
2188         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
2189         <translation type="unfinished"></translation>
2190     </message>
2191     <message>
2192         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
2193         <translation type="unfinished"></translation>
2194     </message>
2195 </context>
2196 <context>
2197     <name>QMultiInputContext</name>
2198     <message>
2199         <source>Select IM</source>
2200         <translation>Çoklu Girdi Seç</translation>
2201     </message>
2202 </context>
2203 <context>
2204     <name>QMultiInputContextPlugin</name>
2205     <message>
2206         <source>Multiple input method switcher</source>
2207         <translation>Çoklu girdi metodu seçici</translation>
2208     </message>
2209     <message>
2210         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
2211         <translation>Çoklu girdi metodu seçici metin parçacıkları genel menüsünü kullanır</translation>
2212     </message>
2213 </context>
2214 <context>
2215     <name>QNativeSocketEngine</name>
2216     <message>
2217         <source>The remote host closed the connection</source>
2218         <translation>Uzak makine bağlantıyı kapattı</translation>
2219     </message>
2220     <message>
2221         <source>Network operation timed out</source>
2222         <translation>Ağ işleminde zamanaşımı</translation>
2223     </message>
2224     <message>
2225         <source>Out of resources</source>
2226         <translation>Yetersiz kaynak</translation>
2227     </message>
2228     <message>
2229         <source>Unsupported socket operation</source>
2230         <translation>Desteklenmeyen soket işlemi</translation>
2231     </message>
2232     <message>
2233         <source>Protocol type not supported</source>
2234         <translation>Protokol tipi desteklenmiyor</translation>
2235     </message>
2236     <message>
2237         <source>Invalid socket descriptor</source>
2238         <translation>Geçersiz soket tanımlayıcı</translation>
2239     </message>
2240     <message>
2241         <source>Network unreachable</source>
2242         <translation>Ağ erişilemez durumda</translation>
2243     </message>
2244     <message>
2245         <source>Permission denied</source>
2246         <translation>İzin verilmedi</translation>
2247     </message>
2248     <message>
2249         <source>Connection timed out</source>
2250         <translation>Bağlantıda zamanaşımı</translation>
2251     </message>
2252     <message>
2253         <source>Connection refused</source>
2254         <translation>Bağlantı reddedildi</translation>
2255     </message>
2256     <message>
2257         <source>The bound address is already in use</source>
2258         <translation>Bağlanılacak adres zaten kullanılıyor</translation>
2259     </message>
2260     <message>
2261         <source>The address is not available</source>
2262         <translation>Adres erişilebilir değil</translation>
2263     </message>
2264     <message>
2265         <source>The address is protected</source>
2266         <translation>Adres korumalı</translation>
2267     </message>
2268     <message>
2269         <source>Unable to send a message</source>
2270         <translation>Bir ileti gönderilemedi</translation>
2271     </message>
2272     <message>
2273         <source>Unable to receive a message</source>
2274         <translation>Bir ileti alınamadı</translation>
2275     </message>
2276     <message>
2277         <source>Unable to write</source>
2278         <translation>Yazılamadı</translation>
2279     </message>
2280     <message>
2281         <source>Network error</source>
2282         <translation>Ağ hatası</translation>
2283     </message>
2284     <message>
2285         <source>Another socket is already listening on the same port</source>
2286         <translation>Aynı port üzerinde zaten başka bir soket dinleniyor</translation>
2287     </message>
2288     <message>
2289         <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
2290         <translation>Tıkanmasız soket başlatılamadı</translation>
2291     </message>
2292     <message>
2293         <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
2294         <translation>Yayın soketi başlatılamadı</translation>
2295     </message>
2296     <message>
2297         <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
2298         <translation>IPv6 desteği olmayan bir platformda IPv6 soketi kullanılmaya çalışıldı</translation>
2299     </message>
2300     <message>
2301         <source>Host unreachable</source>
2302         <translation>Makine erişilemez durumda</translation>
2303     </message>
2304     <message>
2305         <source>Datagram was too large to send</source>
2306         <translation>Veri paketi göndermek için çok büyük</translation>
2307     </message>
2308     <message>
2309         <source>Operation on non-socket</source>
2310         <translation>Soketsiz işlem</translation>
2311     </message>
2312     <message>
2313         <source>Unknown error</source>
2314         <translation>Bilinmeyen hata</translation>
2315     </message>
2316     <message>
2317         <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
2318         <translation type="unfinished"></translation>
2319     </message>
2320 </context>
2321 <context>
2322     <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
2323     <message>
2324         <source>Request for opening non-local file %1</source>
2325         <translation type="unfinished"></translation>
2326     </message>
2327     <message>
2328         <source>Error opening %1: %2</source>
2329         <translation type="unfinished"></translation>
2330     </message>
2331     <message>
2332         <source>Write error writing to %1: %2</source>
2333         <translation type="unfinished"></translation>
2334     </message>
2335     <message>
2336         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
2337         <translation type="unfinished"></translation>
2338     </message>
2339     <message>
2340         <source>Read error reading from %1: %2</source>
2341         <translation type="unfinished"></translation>
2342     </message>
2343 </context>
2344 <context>
2345     <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
2346     <message>
2347         <source>Cannot open %1: is a directory</source>
2348         <translation type="unfinished"></translation>
2349     </message>
2350     <message>
2351         <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
2352         <translation type="unfinished"></translation>
2353     </message>
2354     <message>
2355         <source>Error while downloading %1: %2</source>
2356         <translation type="unfinished"></translation>
2357     </message>
2358     <message>
2359         <source>Error while uploading %1: %2</source>
2360         <translation type="unfinished"></translation>
2361     </message>
2362 </context>
2363 <context>
2364     <name>QNetworkReply</name>
2365     <message>
2366         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
2367         <translation type="unfinished"></translation>
2368     </message>
2369     <message>
2370         <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
2371         <translation type="unfinished"></translation>
2372     </message>
2373 </context>
2374 <context>
2375     <name>QNetworkReplyImpl</name>
2376     <message>
2377         <source>Operation canceled</source>
2378         <translation type="unfinished"></translation>
2379     </message>
2380 </context>
2381 <context>
2382     <name>QOCIDriver</name>
2383     <message>
2384         <source>Unable to logon</source>
2385         <translation>Girilemedi</translation>
2386     </message>
2387     <message>
2388         <source>Unable to initialize</source>
2389         <comment>QOCIDriver</comment>
2390         <translation>Başlatılamadı</translation>
2391     </message>
2392     <message>
2393         <source>Unable to begin transaction</source>
2394         <translation type="unfinished">İşleme (transaction) başlanamadı</translation>
2395     </message>
2396     <message>
2397         <source>Unable to commit transaction</source>
2398         <translation type="unfinished">İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
2399     </message>
2400     <message>
2401         <source>Unable to rollback transaction</source>
2402         <translation type="unfinished">İşlem (transaction) geri alınamadı</translation>
2403     </message>
2404 </context>
2405 <context>
2406     <name>QOCIResult</name>
2407     <message>
2408         <source>Unable to bind column for batch execute</source>
2409         <translation>Toplu çalıştırma için sütun atanamadı</translation>
2410     </message>
2411     <message>
2412         <source>Unable to execute batch statement</source>
2413         <translation>Toplu ifade çalıştırılamadı</translation>
2414     </message>
2415     <message>
2416         <source>Unable to goto next</source>
2417         <translation>Sonrakine gidilemedi</translation>
2418     </message>
2419     <message>
2420         <source>Unable to alloc statement</source>
2421         <translation>İfade yerleştirilemedi</translation>
2422     </message>
2423     <message>
2424         <source>Unable to prepare statement</source>
2425         <translation>İfade hazırlanamadı</translation>
2426     </message>
2427     <message>
2428         <source>Unable to bind value</source>
2429         <translation>Değer atanamadı</translation>
2430     </message>
2431     <message>
2432         <source>Unable to execute select statement</source>
2433         <translation>Select ifadesi çalıştırılamadı</translation>
2434     </message>
2435     <message>
2436         <source>Unable to execute statement</source>
2437         <translation>İfade çalıştırılamadı</translation>
2438     </message>
2439 </context>
2440 <context>
2441     <name>QODBCDriver</name>
2442     <message>
2443         <source>Unable to connect</source>
2444         <translation>Bağlanılamadı</translation>
2445     </message>
2446     <message>
2447         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
2448         <translation>Bağlanılamadı - Sürücü gereken işlevleri desteklemiyor</translation>
2449     </message>
2450     <message>
2451         <source>Unable to disable autocommit</source>
2452         <translation>Otomatik uygulama pasifleştirilemedi</translation>
2453     </message>
2454     <message>
2455         <source>Unable to commit transaction</source>
2456         <translation>İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
2457     </message>
2458     <message>
2459         <source>Unable to rollback transaction</source>
2460         <translation>İşlem (transaction) geri alınamadı</translation>
2461     </message>
2462     <message>
2463         <source>Unable to enable autocommit</source>
2464         <translation>Otomatik uygulama etkinleştirilemedi</translation>
2465     </message>
2466 </context>
2467 <context>
2468     <name>QODBCResult</name>
2469     <message>
2470         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
2471         <translation>QODBCResult::reset:  &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; sorgu niteliği olarak ayarlanamadı. Lütfen ODBC sürücü yapılandırmanızı kontrol edin</translation>
2472     </message>
2473     <message>
2474         <source>Unable to execute statement</source>
2475         <translation>İfade çalıştırılamadı</translation>
2476     </message>
2477     <message>
2478         <source>Unable to fetch next</source>
2479         <translation>Sonraki getirilemedi</translation>
2480     </message>
2481     <message>
2482         <source>Unable to prepare statement</source>
2483         <translation>İfade hazırlanamadı</translation>
2484     </message>
2485     <message>
2486         <source>Unable to bind variable</source>
2487         <translation>Değişken atanamadı</translation>
2488     </message>
2489     <message>
2490         <source>Unable to fetch last</source>
2491         <translation type="unfinished"></translation>
2492     </message>
2493     <message>
2494         <source>Unable to fetch</source>
2495         <translation type="unfinished"></translation>
2496     </message>
2497     <message>
2498         <source>Unable to fetch first</source>
2499         <translation type="unfinished">Öncelikle birinci getirilemedi</translation>
2500     </message>
2501     <message>
2502         <source>Unable to fetch previous</source>
2503         <translation type="unfinished"></translation>
2504     </message>
2505 </context>
2506 <context>
2507     <name>QObject</name>
2508     <message>
2509         <source>Operation not supported on %1</source>
2510         <translation type="unfinished"></translation>
2511     </message>
2512     <message>
2513         <source>Invalid URI: %1</source>
2514         <translation type="unfinished"></translation>
2515     </message>
2516     <message>
2517         <source>Write error writing to %1: %2</source>
2518         <translation type="unfinished"></translation>
2519     </message>
2520     <message>
2521         <source>Read error reading from %1: %2</source>
2522         <translation type="unfinished"></translation>
2523     </message>
2524     <message>
2525         <source>Socket error on %1: %2</source>
2526         <translation type="unfinished"></translation>
2527     </message>
2528     <message>
2529         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
2530         <translation type="unfinished"></translation>
2531     </message>
2532     <message>
2533         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
2534         <translation type="unfinished"></translation>
2535     </message>
2536 </context>
2537 <context>
2538     <name>QPPDOptionsModel</name>
2539     <message>
2540         <source>Name</source>
2541         <translation type="unfinished">İsim</translation>
2542     </message>
2543     <message>
2544         <source>Value</source>
2545         <translation type="unfinished">Değer</translation>
2546     </message>
2547 </context>
2548 <context>
2549     <name>QPSQLDriver</name>
2550     <message>
2551         <source>Unable to connect</source>
2552         <translation>Bağlanılamadı</translation>
2553     </message>
2554     <message>
2555         <source>Could not begin transaction</source>
2556         <translation>İşleme (transaction) başlanamadı</translation>
2557     </message>
2558     <message>
2559         <source>Could not commit transaction</source>
2560         <translation>İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
2561     </message>
2562     <message>
2563         <source>Could not rollback transaction</source>
2564         <translation>İşlem (transaction) geri alınamadı</translation>
2565     </message>
2566     <message>
2567         <source>Unable to subscribe</source>
2568         <translation type="unfinished"></translation>
2569     </message>
2570     <message>
2571         <source>Unable to unsubscribe</source>
2572         <translation type="unfinished"></translation>
2573     </message>
2574 </context>
2575 <context>
2576     <name>QPSQLResult</name>
2577     <message>
2578         <source>Unable to create query</source>
2579         <translation>Sorgu oluşturulamadı</translation>
2580     </message>
2581     <message>
2582         <source>Unable to prepare statement</source>
2583         <translation type="unfinished">İfade hazırlanamadı</translation>
2584     </message>
2585 </context>
2586 <context>
2587     <name>QPageSetupWidget</name>
2588     <message>
2589         <source>Centimeters (cm)</source>
2590         <translation type="unfinished"></translation>
2591     </message>
2592     <message>
2593         <source>Millimeters (mm)</source>
2594         <translation type="unfinished"></translation>
2595     </message>
2596     <message>
2597         <source>Inches (in)</source>
2598         <translation type="unfinished"></translation>
2599     </message>
2600     <message>
2601         <source>Points (pt)</source>
2602         <translation type="unfinished"></translation>
2603     </message>
2604     <message>
2605         <source>Form</source>
2606         <translation type="unfinished"></translation>
2607     </message>
2608     <message>
2609         <source>Paper</source>
2610         <translation type="unfinished"></translation>
2611     </message>
2612     <message>
2613         <source>Page size:</source>
2614         <translation type="unfinished">Sayfa boyutu:</translation>
2615     </message>
2616     <message>
2617         <source>Width:</source>
2618         <translation type="unfinished"></translation>
2619     </message>
2620     <message>
2621         <source>Height:</source>
2622         <translation type="unfinished"></translation>
2623     </message>
2624     <message>
2625         <source>Paper source:</source>
2626         <translation type="unfinished">Sayfa kaynağı:</translation>
2627     </message>
2628     <message>
2629         <source>Orientation</source>
2630         <translation type="unfinished"></translation>
2631     </message>
2632     <message>
2633         <source>Portrait</source>
2634         <translation type="unfinished">Dikey</translation>
2635     </message>
2636     <message>
2637         <source>Landscape</source>
2638         <translation type="unfinished">Yatay</translation>
2639     </message>
2640     <message>
2641         <source>Reverse landscape</source>
2642         <translation type="unfinished"></translation>
2643     </message>
2644     <message>
2645         <source>Reverse portrait</source>
2646         <translation type="unfinished"></translation>
2647     </message>
2648     <message>
2649         <source>Margins</source>
2650         <translation type="unfinished"></translation>
2651     </message>
2652     <message>
2653         <source>top margin</source>
2654         <translation type="unfinished"></translation>
2655     </message>
2656     <message>
2657         <source>left margin</source>
2658         <translation type="unfinished"></translation>
2659     </message>
2660     <message>
2661         <source>right margin</source>
2662         <translation type="unfinished"></translation>
2663     </message>
2664     <message>
2665         <source>bottom margin</source>
2666         <translation type="unfinished"></translation>
2667     </message>
2668 </context>
2669 <context>
2670     <name>QPluginLoader</name>
2671     <message>
2672         <source>Unknown error</source>
2673         <translation>Bilinmeyen hata</translation>
2674     </message>
2675     <message>
2676         <source>The plugin was not loaded.</source>
2677         <translation>Eklenti yüklenmedi.</translation>
2678     </message>
2679 </context>
2680 <context>
2681     <name>QPrintDialog</name>
2682     <message>
2683         <source>locally connected</source>
2684         <translation>yerel olarak bağlı</translation>
2685     </message>
2686     <message>
2687         <source>Aliases: %1</source>
2688         <translation>Takma adlar: %1</translation>
2689     </message>
2690     <message>
2691         <source>unknown</source>
2692         <translation>Unbekannt</translation>
2693     </message>
2694     <message>
2695         <source>Print To File ...</source>
2696         <translation>Dosyaya Yazdır...</translation>
2697     </message>
2698     <message>
2699         <source>File %1 is not writable.
2700 Please choose a different file name.</source>
2701         <translation>%1 dosyası yazılabilir değil.
2702 Lütfen başka bir dosya adı seçin.</translation>
2703     </message>
2704     <message>
2705         <source>%1 already exists.
2706 Do you want to overwrite it?</source>
2707         <translation>%1 zaten var.
2708 Üzerine yazmak ister misiniz?</translation>
2709     </message>
2710     <message>
2711         <source>%1 is a directory.
2712 Please choose a different file name.</source>
2713         <translation>%1 bir dizin.
2714 Lütfen başka bir dosya adı seçin.</translation>
2715     </message>
2716     <message>
2717         <source>A0</source>
2718         <translation type="unfinished"></translation>
2719     </message>
2720     <message>
2721         <source>A1</source>
2722         <translation type="unfinished"></translation>
2723     </message>
2724     <message>
2725         <source>A2</source>
2726         <translation type="unfinished"></translation>
2727     </message>
2728     <message>
2729         <source>A3</source>
2730         <translation type="unfinished"></translation>
2731     </message>
2732     <message>
2733         <source>A4</source>
2734         <translation type="unfinished"></translation>
2735     </message>
2736     <message>
2737         <source>A5</source>
2738         <translation type="unfinished"></translation>
2739     </message>
2740     <message>
2741         <source>A6</source>
2742         <translation type="unfinished"></translation>
2743     </message>
2744     <message>
2745         <source>A7</source>
2746         <translation type="unfinished"></translation>
2747     </message>
2748     <message>
2749         <source>A8</source>
2750         <translation type="unfinished"></translation>
2751     </message>
2752     <message>
2753         <source>A9</source>
2754         <translation type="unfinished"></translation>
2755     </message>
2756     <message>
2757         <source>B0</source>
2758         <translation type="unfinished"></translation>
2759     </message>
2760     <message>
2761         <source>B1</source>
2762         <translation type="unfinished"></translation>
2763     </message>
2764     <message>
2765         <source>B2</source>
2766         <translation type="unfinished"></translation>
2767     </message>
2768     <message>
2769         <source>B3</source>
2770         <translation type="unfinished"></translation>
2771     </message>
2772     <message>
2773         <source>B4</source>
2774         <translation type="unfinished"></translation>
2775     </message>
2776     <message>
2777         <source>B5</source>
2778         <translation type="unfinished"></translation>
2779     </message>
2780     <message>
2781         <source>B6</source>
2782         <translation type="unfinished"></translation>
2783     </message>
2784     <message>
2785         <source>B7</source>
2786         <translation type="unfinished"></translation>
2787     </message>
2788     <message>
2789         <source>B8</source>
2790         <translation type="unfinished"></translation>
2791     </message>
2792     <message>
2793         <source>B9</source>
2794         <translation type="unfinished"></translation>
2795     </message>
2796     <message>
2797         <source>B10</source>
2798         <translation type="unfinished"></translation>
2799     </message>
2800     <message>
2801         <source>C5E</source>
2802         <translation type="unfinished"></translation>
2803     </message>
2804     <message>
2805         <source>DLE</source>
2806         <translation type="unfinished"></translation>
2807     </message>
2808     <message>
2809         <source>Executive</source>
2810         <translation type="unfinished"></translation>
2811     </message>
2812     <message>
2813         <source>Folio</source>
2814         <translation type="unfinished"></translation>
2815     </message>
2816     <message>
2817         <source>Ledger</source>
2818         <translation type="unfinished"></translation>
2819     </message>
2820     <message>
2821         <source>Legal</source>
2822         <translation type="unfinished"></translation>
2823     </message>
2824     <message>
2825         <source>Letter</source>
2826         <translation type="unfinished"></translation>
2827     </message>
2828     <message>
2829         <source>Tabloid</source>
2830         <translation type="unfinished"></translation>
2831     </message>
2832     <message>
2833         <source>US Common #10 Envelope</source>
2834         <translation type="unfinished"></translation>
2835     </message>
2836     <message>
2837         <source>Custom</source>
2838         <translation type="unfinished"></translation>
2839     </message>
2840     <message>
2841         <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
2842         <translation type="unfinished"></translation>
2843     </message>
2844     <message>
2845         <source>&amp;Print</source>
2846         <translation type="unfinished"></translation>
2847     </message>
2848     <message>
2849         <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
2850         <translation type="unfinished"></translation>
2851     </message>
2852     <message>
2853         <source>Print to File (PDF)</source>
2854         <translation type="unfinished"></translation>
2855     </message>
2856     <message>
2857         <source>Print to File (Postscript)</source>
2858         <translation type="unfinished"></translation>
2859     </message>
2860     <message>
2861         <source>Local file</source>
2862         <translation type="unfinished"></translation>
2863     </message>
2864     <message>
2865         <source>Write %1 file</source>
2866         <translation type="unfinished"></translation>
2867     </message>
2868 </context>
2869 <context>
2870     <name>QPrintPreviewDialog</name>
2871     <message>
2872         <source>Page Setup</source>
2873         <translation type="unfinished"></translation>
2874     </message>
2875     <message>
2876         <source>Print Preview</source>
2877         <translation type="unfinished"></translation>
2878     </message>
2879     <message>
2880         <source>Next page</source>
2881         <translation type="unfinished"></translation>
2882     </message>
2883     <message>
2884         <source>Previous page</source>
2885         <translation type="unfinished"></translation>
2886     </message>
2887     <message>
2888         <source>First page</source>
2889         <translation type="unfinished"></translation>
2890     </message>
2891     <message>
2892         <source>Last page</source>
2893         <translation type="unfinished"></translation>
2894     </message>
2895     <message>
2896         <source>Fit width</source>
2897         <translation type="unfinished"></translation>
2898     </message>
2899     <message>
2900         <source>Fit page</source>
2901         <translation type="unfinished"></translation>
2902     </message>
2903     <message>
2904         <source>Zoom in</source>
2905         <translation type="unfinished"></translation>
2906     </message>
2907     <message>
2908         <source>Zoom out</source>
2909         <translation type="unfinished"></translation>
2910     </message>
2911     <message>
2912         <source>Portrait</source>
2913         <translation type="unfinished">Dikey</translation>
2914     </message>
2915     <message>
2916         <source>Landscape</source>
2917         <translation type="unfinished">Yatay</translation>
2918     </message>
2919     <message>
2920         <source>Show single page</source>
2921         <translation type="unfinished"></translation>
2922     </message>
2923     <message>
2924         <source>Show facing pages</source>
2925         <translation type="unfinished"></translation>
2926     </message>
2927     <message>
2928         <source>Show overview of all pages</source>
2929         <translation type="unfinished"></translation>
2930     </message>
2931     <message>
2932         <source>Print</source>
2933         <translation type="unfinished">Yazdır</translation>
2934     </message>
2935     <message>
2936         <source>Page setup</source>
2937         <translation type="unfinished"></translation>
2938     </message>
2939     <message>
2940         <source>Close</source>
2941         <translation type="unfinished">Kapat</translation>
2942     </message>
2943 </context>
2944 <context>
2945     <name>QPrintPropertiesWidget</name>
2946     <message>
2947         <source>Form</source>
2948         <translation type="unfinished"></translation>
2949     </message>
2950     <message>
2951         <source>Page</source>
2952         <translation type="unfinished"></translation>
2953     </message>
2954     <message>
2955         <source>Advanced</source>
2956         <translation type="unfinished"></translation>
2957     </message>
2958 </context>
2959 <context>
2960     <name>QPrintSettingsOutput</name>
2961     <message>
2962         <source>Form</source>
2963         <translation type="unfinished"></translation>
2964     </message>
2965     <message>
2966         <source>Copies</source>
2967         <translation type="unfinished">Kopya</translation>
2968     </message>
2969     <message>
2970         <source>Print range</source>
2971         <translation type="unfinished">Yazdırma oranı</translation>
2972     </message>
2973     <message>
2974         <source>Print all</source>
2975         <translation type="unfinished">Tümünü yazdır</translation>
2976     </message>
2977     <message>
2978         <source>Pages from</source>
2979         <translation type="unfinished">Bu sayfadan</translation>
2980     </message>
2981     <message>
2982         <source>to</source>
2983         <translation type="unfinished">bu sayfaya</translation>
2984     </message>
2985     <message>
2986         <source>Selection</source>
2987         <translation type="unfinished">Seçim</translation>
2988     </message>
2989     <message>
2990         <source>Output Settings</source>
2991         <translation type="unfinished"></translation>
2992     </message>
2993     <message>
2994         <source>Copies:</source>
2995         <translation type="unfinished"></translation>
2996     </message>
2997     <message>
2998         <source>Collate</source>
2999         <translation type="unfinished">Harmanla</translation>
3000     </message>
3001     <message>
3002         <source>Reverse</source>
3003         <translation type="unfinished"></translation>
3004     </message>
3005     <message>
3006         <source>Options</source>
3007         <translation type="unfinished">Seçenekler</translation>
3008     </message>
3009     <message>
3010         <source>Color Mode</source>
3011         <translation type="unfinished"></translation>
3012     </message>
3013     <message>
3014         <source>Color</source>
3015         <translation type="unfinished"></translation>
3016     </message>
3017     <message>
3018         <source>Grayscale</source>
3019         <translation type="unfinished"></translation>
3020     </message>
3021     <message>
3022         <source>Duplex Printing</source>
3023         <translation type="unfinished"></translation>
3024     </message>
3025     <message>
3026         <source>None</source>
3027         <translation type="unfinished"></translation>
3028     </message>
3029     <message>
3030         <source>Long side</source>
3031         <translation type="unfinished"></translation>
3032     </message>
3033     <message>
3034         <source>Short side</source>
3035         <translation type="unfinished"></translation>
3036     </message>
3037 </context>
3038 <context>
3039     <name>QPrintWidget</name>
3040     <message>
3041         <source>Form</source>
3042         <translation type="unfinished"></translation>
3043     </message>
3044     <message>
3045         <source>Printer</source>
3046         <translation type="unfinished">Yazıcı</translation>
3047     </message>
3048     <message>
3049         <source>&amp;Name:</source>
3050         <translation type="unfinished"></translation>
3051     </message>
3052     <message>
3053         <source>P&amp;roperties</source>
3054         <translation type="unfinished"></translation>
3055     </message>
3056     <message>
3057         <source>Location:</source>
3058         <translation type="unfinished"></translation>
3059     </message>
3060     <message>
3061         <source>Preview</source>
3062         <translation type="unfinished"></translation>
3063     </message>
3064     <message>
3065         <source>Type:</source>
3066         <translation type="unfinished"></translation>
3067     </message>
3068     <message>
3069         <source>Output &amp;file:</source>
3070         <translation type="unfinished"></translation>
3071     </message>
3072     <message>
3073         <source>...</source>
3074         <translation type="unfinished"></translation>
3075     </message>
3076 </context>
3077 <context>
3078     <name>QProgressDialog</name>
3079     <message>
3080         <source>Cancel</source>
3081         <translation>İptal</translation>
3082     </message>
3083 </context>
3084 <context>
3085     <name>QPushButton</name>
3086     <message>
3087         <source>Open</source>
3088         <translation>Aç</translation>
3089     </message>
3090 </context>
3091 <context>
3092     <name>QRadioButton</name>
3093     <message>
3094         <source>Check</source>
3095         <translation>Kontrol Et</translation>
3096     </message>
3097 </context>
3098 <context>
3099     <name>QRegExp</name>
3100     <message>
3101         <source>no error occurred</source>
3102         <translation>hata yok</translation>
3103     </message>
3104     <message>
3105         <source>disabled feature used</source>
3106         <translation>pasifleştirilmiş özellik kullanıldı</translation>
3107     </message>
3108     <message>
3109         <source>bad char class syntax</source>
3110         <translation>kötü karakter sınıfı söz dizimi</translation>
3111     </message>
3112     <message>
3113         <source>bad lookahead syntax</source>
3114         <translation>ileriye dönük kötü söz dizimi</translation>
3115     </message>
3116     <message>
3117         <source>bad repetition syntax</source>
3118         <translation>kötü tekrarlama söz dizimi</translation>
3119     </message>
3120     <message>
3121         <source>invalid octal value</source>
3122         <translation>geçersiz sekizlik değer</translation>
3123     </message>
3124     <message>
3125         <source>missing left delim</source>
3126         <translation type="unfinished"></translation>
3127     </message>
3128     <message>
3129         <source>unexpected end</source>
3130         <translation>beklenmeyen bitiş</translation>
3131     </message>
3132     <message>
3133         <source>met internal limit</source>
3134         <translation>iç limite ulaşıldı</translation>
3135     </message>
3136 </context>
3137 <context>
3138     <name>QSQLite2Driver</name>
3139     <message>
3140         <source>Error to open database</source>
3141         <translation>Veritabanı açma hatası</translation>
3142     </message>
3143     <message>
3144         <source>Unable to begin transaction</source>
3145         <translation>İşleme (transaction) başlanamadı</translation>
3146     </message>
3147     <message>
3148         <source>Unable to commit transaction</source>
3149         <translation>İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
3150     </message>
3151     <message>
3152         <source>Unable to rollback Transaction</source>
3153         <translation>İşlem (transaction) geri alınamadı</translation>
3154     </message>
3155 </context>
3156 <context>
3157     <name>QSQLite2Result</name>
3158     <message>
3159         <source>Unable to fetch results</source>
3160         <translation>Sonuçlar eşlenemedi</translation>
3161     </message>
3162     <message>
3163         <source>Unable to execute statement</source>
3164         <translation>İfade çalıştırılamadı</translation>
3165     </message>
3166 </context>
3167 <context>
3168     <name>QSQLiteDriver</name>
3169     <message>
3170         <source>Error opening database</source>
3171         <translation>Veritabanı açılırken hata oluştu</translation>
3172     </message>
3173     <message>
3174         <source>Error closing database</source>
3175         <translation>Veritabanı kapatma hatası</translation>
3176     </message>
3177     <message>
3178         <source>Unable to begin transaction</source>
3179         <translation>İşleme (transaction) başlanamadı</translation>
3180     </message>
3181     <message>
3182         <source>Unable to commit transaction</source>
3183         <translation>İşlem (transaction) yapılamadı</translation>
3184     </message>
3185     <message>
3186         <source>Unable to rollback transaction</source>
3187         <translation type="unfinished">İşlem (transaction) geri alınamadı</translation>
3188     </message>
3189 </context>
3190 <context>
3191     <name>QSQLiteResult</name>
3192     <message>
3193         <source>Unable to fetch row</source>
3194         <translation>Satır getirilemedi</translation>
3195     </message>
3196     <message>
3197         <source>Unable to execute statement</source>
3198         <translation>İfade çalıştırılamadı</translation>
3199     </message>
3200     <message>
3201         <source>Unable to reset statement</source>
3202         <translation>İfade sıfırlanamadı</translation>
3203     </message>
3204     <message>
3205         <source>Unable to bind parameters</source>
3206         <translation>Parametreler atanamadı</translation>
3207     </message>
3208     <message>
3209         <source>Parameter count mismatch</source>
3210         <translation>Parametre sayısı tutmuyor</translation>
3211     </message>
3212     <message>
3213         <source>No query</source>
3214         <translation type="unfinished"></translation>
3215     </message>
3216 </context>
3217 <context>
3218     <name>QScrollBar</name>
3219     <message>
3220         <source>Scroll here</source>
3221         <translation>Buraya kaydır</translation>
3222     </message>
3223     <message>
3224         <source>Left edge</source>
3225         <translation>Sol gölge</translation>
3226     </message>
3227     <message>
3228         <source>Top</source>
3229         <translation>En Yukarı</translation>
3230     </message>
3231     <message>
3232         <source>Right edge</source>
3233         <translation>Sağ gölge</translation>
3234     </message>
3235     <message>
3236         <source>Bottom</source>
3237         <translation>En Aşağı</translation>
3238     </message>
3239     <message>
3240         <source>Page left</source>
3241         <translation>Sayfa sola</translation>
3242     </message>
3243     <message>
3244         <source>Page up</source>
3245         <translation>Sayfa yukarı</translation>
3246     </message>
3247     <message>
3248         <source>Page right</source>
3249         <translation>Sayfa sağa</translation>
3250     </message>
3251     <message>
3252         <source>Page down</source>
3253         <translation>Sayfa aşağı</translation>
3254     </message>
3255     <message>
3256         <source>Scroll left</source>
3257         <translation>Sola kaydır</translation>
3258     </message>
3259     <message>
3260         <source>Scroll up</source>
3261         <translation>Yukarı kaydır</translation>
3262     </message>
3263     <message>
3264         <source>Scroll right</source>
3265         <translation>Sağa kaydır</translation>
3266     </message>
3267     <message>
3268         <source>Scroll down</source>
3269         <translation>Aşağı kaydır</translation>
3270     </message>
3271     <message>
3272         <source>Line up</source>
3273         <translation>Diz</translation>
3274     </message>
3275     <message>
3276         <source>Position</source>
3277         <translation>Konum</translation>
3278     </message>
3279     <message>
3280         <source>Line down</source>
3281         <translation>Satır aşağı</translation>
3282     </message>
3283 </context>
3284 <context>
3285     <name>QSharedMemory</name>
3286     <message>
3287         <source>%1: unable to set key on lock</source>
3288         <translation type="unfinished"></translation>
3289     </message>
3290     <message>
3291         <source>%1: create size is less then 0</source>
3292         <translation type="unfinished"></translation>
3293     </message>
3294     <message>
3295         <source>%1: unable to lock</source>
3296         <translation type="unfinished"></translation>
3297     </message>
3298     <message>
3299         <source>%1: unable to unlock</source>
3300         <translation type="unfinished"></translation>
3301     </message>
3302     <message>
3303         <source>%1: permission denied</source>
3304         <translation type="unfinished"></translation>
3305     </message>
3306     <message>
3307         <source>%1: already exists</source>
3308         <translation type="unfinished"></translation>
3309     </message>
3310     <message>
3311         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
3312         <translation type="unfinished"></translation>
3313     </message>
3314     <message>
3315         <source>%1: out of resources</source>
3316         <translation type="unfinished"></translation>
3317     </message>
3318     <message>
3319         <source>%1: unknown error %2</source>
3320         <translation type="unfinished"></translation>
3321     </message>
3322     <message>
3323         <source>%1: key is empty</source>
3324         <translation type="unfinished"></translation>
3325     </message>
3326     <message>
3327         <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
3328         <translation type="unfinished"></translation>
3329     </message>
3330     <message>
3331         <source>%1: ftok failed</source>
3332         <translation type="unfinished"></translation>
3333     </message>
3334     <message>
3335         <source>%1: unable to make key</source>
3336         <translation type="unfinished"></translation>
3337     </message>
3338     <message>
3339         <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
3340         <translation type="unfinished"></translation>
3341     </message>
3342     <message>
3343         <source>%1: not attached</source>
3344         <translation type="unfinished"></translation>
3345     </message>
3346 </context>
3347 <context>
3348     <name>QShortcut</name>
3349     <message>
3350         <source>Space</source>
3351         <translation>Space</translation>
3352     </message>
3353     <message>
3354         <source>Esc</source>
3355         <translation>Esc</translation>
3356     </message>
3357     <message>
3358         <source>Tab</source>
3359         <translation>Tab</translation>
3360     </message>
3361     <message>
3362         <source>Backtab</source>
3363         <translation>Backtab</translation>
3364     </message>
3365     <message>
3366         <source>Backspace</source>
3367         <translation>Backspace</translation>
3368     </message>
3369     <message>
3370         <source>Return</source>
3371         <translation>Return</translation>
3372     </message>
3373     <message>
3374         <source>Enter</source>
3375         <translation>Enter</translation>
3376     </message>
3377     <message>
3378         <source>Ins</source>
3379         <translation>Ins</translation>
3380     </message>
3381     <message>
3382         <source>Del</source>
3383         <translation>Del</translation>
3384     </message>
3385     <message>
3386         <source>Pause</source>
3387         <translation>Pause</translation>
3388     </message>
3389     <message>
3390         <source>Print</source>
3391         <translation>Yazdır</translation>
3392     </message>
3393     <message>
3394         <source>SysReq</source>
3395         <translation>SysReq</translation>
3396     </message>
3397     <message>
3398         <source>Home</source>
3399         <translation>Başlangıç</translation>
3400     </message>
3401     <message>
3402         <source>End</source>
3403         <translation>Bitir</translation>
3404     </message>
3405     <message>
3406         <source>Left</source>
3407         <translation>Sol</translation>
3408     </message>
3409     <message>
3410         <source>Up</source>
3411         <translation>Yukarı</translation>
3412     </message>
3413     <message>
3414         <source>Right</source>
3415         <translation>Sağ</translation>
3416     </message>
3417     <message>
3418         <source>Down</source>
3419         <translation>Aşağı</translation>
3420     </message>
3421     <message>
3422         <source>PgUp</source>
3423         <translation>PgUp</translation>
3424     </message>
3425     <message>
3426         <source>PgDown</source>
3427         <translation>PgDown</translation>
3428     </message>
3429     <message>
3430         <source>CapsLock</source>
3431         <translation>CapsLock</translation>
3432     </message>
3433     <message>
3434         <source>NumLock</source>
3435         <translation>NumLock</translation>
3436     </message>
3437     <message>
3438         <source>ScrollLock</source>
3439         <translation>ScrollLock</translation>
3440     </message>
3441     <message>
3442         <source>Menu</source>
3443         <translation>Menü</translation>
3444     </message>
3445     <message>
3446         <source>Help</source>
3447         <translation>Yardım</translation>
3448     </message>
3449     <message>
3450         <source>Back</source>
3451         <translation>Geri</translation>
3452     </message>
3453     <message>
3454         <source>Forward</source>
3455         <translation>İleri</translation>
3456     </message>
3457     <message>
3458         <source>Stop</source>
3459         <translation>Dur</translation>
3460     </message>
3461     <message>
3462         <source>Refresh</source>
3463         <translation>Yenile</translation>
3464     </message>
3465     <message>
3466         <source>Volume Down</source>
3467         <translation>Sesi Yükselt</translation>
3468     </message>
3469     <message>
3470         <source>Volume Mute</source>
3471         <translation>Sesi Kapat</translation>
3472     </message>
3473     <message>
3474         <source>Volume Up</source>
3475         <translation>Sesi Alçalt</translation>
3476     </message>
3477     <message>
3478         <source>Bass Boost</source>
3479         <translation>Bası Güçlendir</translation>
3480     </message>
3481     <message>
3482         <source>Bass Up</source>
3483         <translation>Bası Yükselt</translation>
3484     </message>
3485     <message>
3486         <source>Bass Down</source>
3487         <translation>Bası Alçalt</translation>
3488     </message>
3489     <message>
3490         <source>Treble Up</source>
3491         <translation>Tizi Yükselt</translation>
3492     </message>
3493     <message>
3494         <source>Treble Down</source>
3495         <translation>Tizi Alçalt</translation>
3496     </message>
3497     <message>
3498         <source>Media Play</source>
3499         <translation>Çokluortam Çal</translation>
3500     </message>
3501     <message>
3502         <source>Media Stop</source>
3503         <translation>Çokluortam Dur</translation>
3504     </message>
3505     <message>
3506         <source>Media Previous</source>
3507         <translation>Çokluortam Önceki</translation>
3508     </message>
3509     <message>
3510         <source>Media Next</source>
3511         <translation>Çokluortam Sonraki</translation>
3512     </message>
3513     <message>
3514         <source>Media Record</source>
3515         <translation>Çokluortam Kaydet</translation>
3516     </message>
3517     <message>
3518         <source>Favorites</source>
3519         <translation>Yer İmleri</translation>
3520     </message>
3521     <message>
3522         <source>Search</source>
3523         <translation>Ara</translation>
3524     </message>
3525     <message>
3526         <source>Standby</source>
3527         <translation>Bekleme Kipine Geç</translation>
3528     </message>
3529     <message>
3530         <source>Open URL</source>
3531         <translation>Adres Aç</translation>
3532     </message>
3533     <message>
3534         <source>Launch Mail</source>
3535         <translation>E-posta Uygulamasını Aç</translation>
3536     </message>
3537     <message>
3538         <source>Launch Media</source>
3539         <translation>Çokluortam Aç</translation>
3540     </message>
3541     <message>
3542         <source>Launch (0)</source>
3543         <translation>Çalıştır (0)</translation>
3544     </message>
3545     <message>
3546         <source>Launch (1)</source>
3547         <translation>Çalıştır (1)</translation>
3548     </message>
3549     <message>
3550         <source>Launch (2)</source>
3551         <translation>Çalıştır (2)</translation>
3552     </message>
3553     <message>
3554         <source>Launch (3)</source>
3555         <translation>Çalıştır (3)</translation>
3556     </message>
3557     <message>
3558         <source>Launch (4)</source>
3559         <translation>Çalıştır (4)</translation>
3560     </message>
3561     <message>
3562         <source>Launch (5)</source>
3563         <translation>Çalıştır (5)</translation>
3564     </message>
3565     <message>
3566         <source>Launch (6)</source>
3567         <translation>Çalıştır (6)</translation>
3568     </message>
3569     <message>
3570         <source>Launch (7)</source>
3571         <translation>Çalıştır (7)</translation>
3572     </message>
3573     <message>
3574         <source>Launch (8)</source>
3575         <translation>Çalıştır (8)</translation>
3576     </message>
3577     <message>
3578         <source>Launch (9)</source>
3579         <translation>Çalıştır (9)</translation>
3580     </message>
3581     <message>
3582         <source>Launch (A)</source>
3583         <translation>Çalıştır (A)</translation>
3584     </message>
3585     <message>
3586         <source>Launch (B)</source>
3587         <translation>Çalıştır (B)</translation>
3588     </message>
3589     <message>
3590         <source>Launch (C)</source>
3591         <translation>Çalıştır (C)</translation>
3592     </message>
3593     <message>
3594         <source>Launch (D)</source>
3595         <translation>Çalıştır (D)</translation>
3596     </message>
3597     <message>
3598         <source>Launch (E)</source>
3599         <translation>Çalıştır (E)</translation>
3600     </message>
3601     <message>
3602         <source>Launch (F)</source>
3603         <translation>Çalıştır (F)</translation>
3604     </message>
3605     <message>
3606         <source>Print Screen</source>
3607         <translation>Ekran Görüntüsü Al</translation>
3608     </message>
3609     <message>
3610         <source>Page Up</source>
3611         <translation>Sayfa Yukarı</translation>
3612     </message>
3613     <message>
3614         <source>Page Down</source>
3615         <translation>Sayfa Aşağı</translation>
3616     </message>
3617     <message>
3618         <source>Caps Lock</source>
3619         <translation>Caps Lock</translation>
3620     </message>
3621     <message>
3622         <source>Num Lock</source>
3623         <translation>Num Lock</translation>
3624     </message>
3625     <message>
3626         <source>Number Lock</source>
3627         <translation>Number Lock</translation>
3628     </message>
3629     <message>
3630         <source>Scroll Lock</source>
3631         <translation>Scroll Lock</translation>
3632     </message>
3633     <message>
3634         <source>Insert</source>
3635         <translation>Ekle</translation>
3636     </message>
3637     <message>
3638         <source>Delete</source>
3639         <translation>Sil</translation>
3640     </message>
3641     <message>
3642         <source>Escape</source>
3643         <translation>Escape</translation>
3644     </message>
3645     <message>
3646         <source>System Request</source>
3647         <translation>Sistem İsteği</translation>
3648     </message>
3649     <message>
3650         <source>Select</source>
3651         <translation>Seç</translation>
3652     </message>
3653     <message>
3654         <source>Yes</source>
3655         <translation>Evet</translation>
3656     </message>
3657     <message>
3658         <source>No</source>
3659         <translation>Hayır</translation>
3660     </message>
3661     <message>
3662         <source>Context1</source>
3663         <translation>Bağlam1</translation>
3664     </message>
3665     <message>
3666         <source>Context2</source>
3667         <translation>Bağlam2</translation>
3668     </message>
3669     <message>
3670         <source>Context3</source>
3671         <translation>Bağlam3</translation>
3672     </message>
3673     <message>
3674         <source>Context4</source>
3675         <translation>Bağlam4</translation>
3676     </message>
3677     <message>
3678         <source>Call</source>
3679         <translation>Ara</translation>
3680     </message>
3681     <message>
3682         <source>Hangup</source>
3683         <translation>Aç</translation>
3684     </message>
3685     <message>
3686         <source>Flip</source>
3687         <translation>Çevir</translation>
3688     </message>
3689     <message>
3690         <source>Ctrl</source>
3691         <translation type="unfinished"></translation>
3692     </message>
3693     <message>
3694         <source>Shift</source>
3695         <translation type="unfinished"></translation>
3696     </message>
3697     <message>
3698         <source>Alt</source>
3699         <translation type="unfinished"></translation>
3700     </message>
3701     <message>
3702         <source>Meta</source>
3703         <translation>Meta</translation>
3704     </message>
3705     <message>
3706         <source>+</source>
3707         <translation>+</translation>
3708     </message>
3709     <message>
3710         <source>F%1</source>
3711         <translation>F%1</translation>
3712     </message>
3713     <message>
3714         <source>Home Page</source>
3715         <translation>Web Sayfası</translation>
3716     </message>
3717 </context>
3718 <context>
3719     <name>QSlider</name>
3720     <message>
3721         <source>Page left</source>
3722         <translation>Sayfa sola</translation>
3723     </message>
3724     <message>
3725         <source>Page up</source>
3726         <translation>Sayfa yukarı</translation>
3727     </message>
3728     <message>
3729         <source>Position</source>
3730         <translation>Konum</translation>
3731     </message>
3732     <message>
3733         <source>Page right</source>
3734         <translation>Sayfa sağa</translation>
3735     </message>
3736     <message>
3737         <source>Page down</source>
3738         <translation>Sayfa aşağı</translation>
3739     </message>
3740 </context>
3741 <context>
3742     <name>QSocks5SocketEngine</name>
3743     <message>
3744         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
3745         <translation>Socks sunucusuna bağlanırken Socks5 zamanaşımı hatası</translation>
3746     </message>
3747     <message>
3748         <source>Network operation timed out</source>
3749         <translation type="unfinished">Ağ işleminde zamanaşımı</translation>
3750     </message>
3751 </context>
3752 <context>
3753     <name>QSpinBox</name>
3754     <message>
3755         <source>More</source>
3756         <translation>Daha Fazla</translation>
3757     </message>
3758     <message>
3759         <source>Less</source>
3760         <translation>Daha Az</translation>
3761     </message>
3762 </context>
3763 <context>
3764     <name>QSql</name>
3765     <message>
3766         <source>Delete</source>
3767         <translation>Sil</translation>
3768     </message>
3769     <message>
3770         <source>Delete this record?</source>
3771         <translation>Bu kayıt silinsin mi?</translation>
3772     </message>
3773     <message>
3774         <source>Yes</source>
3775         <translation>Evet</translation>
3776     </message>
3777     <message>
3778         <source>No</source>
3779         <translation>Hayır</translation>
3780     </message>
3781     <message>
3782         <source>Insert</source>
3783         <translation>Ekle</translation>
3784     </message>
3785     <message>
3786         <source>Update</source>
3787         <translation>Güncelle</translation>
3788     </message>
3789     <message>
3790         <source>Save edits?</source>
3791         <translation>Kaydedilsin mi?</translation>
3792     </message>
3793     <message>
3794         <source>Cancel</source>
3795         <translation>İptal</translation>
3796     </message>
3797     <message>
3798         <source>Confirm</source>
3799         <translation>Doğrula</translation>
3800     </message>
3801     <message>
3802         <source>Cancel your edits?</source>
3803         <translation>Değişiklikleriniz iptal edilsin mi?</translation>
3804     </message>
3805 </context>
3806 <context>
3807     <name>QSslSocket</name>
3808     <message>
3809         <source>Unable to write data: %1</source>
3810         <translation>Veri yazılamadı: %1</translation>
3811     </message>
3812     <message>
3813         <source>Error while reading: %1</source>
3814         <translation>Okuma hatası: %1</translation>
3815     </message>
3816     <message>
3817         <source>Error during SSL handshake: %1</source>
3818         <translation>SSL tokalaşması sırasında hata: %1</translation>
3819     </message>
3820     <message>
3821         <source>Error creating SSL context (%1)</source>
3822         <translation>SSL bağlamı oluşturulurken hata (%1)</translation>
3823     </message>
3824     <message>
3825         <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
3826         <translation>Geçersiz ya da boş edinme listesi (%1)</translation>
3827     </message>
3828     <message>
3829         <source>Error creating SSL session, %1</source>
3830         <translation>SSL oturumu oluşturma hatası, %1</translation>
3831     </message>
3832     <message>
3833         <source>Error creating SSL session: %1</source>
3834         <translation>SSL oturumu oluşturma hatası: %1</translation>
3835     </message>
3836     <message>
3837         <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
3838         <translation>Anahtar olmadan bir sertifika sağlanamaz, %1</translation>
3839     </message>
3840     <message>
3841         <source>Error loading local certificate, %1</source>
3842         <translation>Yerel sertifika yüklenirken hata, %1</translation>
3843     </message>
3844     <message>
3845         <source>Error loading private key, %1</source>
3846         <translation>Yerel gizli anahtar yüklenirken hata, %1</translation>
3847     </message>
3848     <message>
3849         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
3850         <translation type="unfinished"></translation>
3851     </message>
3852 </context>
3853 <context>
3854     <name>QTDSDriver</name>
3855     <message>
3856         <source>Unable to open connection</source>
3857         <translation>Bağlantı açılamadı</translation>
3858     </message>
3859     <message>
3860         <source>Unable to use database</source>
3861         <translation>Veritabanı kullanılamadı</translation>
3862     </message>
3863 </context>
3864 <context>
3865     <name>QTabBar</name>
3866     <message>
3867         <source>Scroll Left</source>
3868         <translation>Sola Kaydır</translation>
3869     </message>
3870     <message>
3871         <source>Scroll Right</source>
3872         <translation>Sağa Kaydır</translation>
3873     </message>
3874 </context>
3875 <context>
3876     <name>QTextControl</name>
3877     <message>
3878         <source>&amp;Undo</source>
3879         <translation>&amp;Geri Al</translation>
3880     </message>
3881     <message>
3882         <source>&amp;Redo</source>
3883         <translation>&amp;Yinele</translation>
3884     </message>
3885     <message>
3886         <source>Cu&amp;t</source>
3887         <translation>K&amp;es</translation>
3888     </message>
3889     <message>
3890         <source>&amp;Copy</source>
3891         <translation>&amp;Kopyala</translation>
3892     </message>
3893     <message>
3894         <source>Copy &amp;Link Location</source>
3895         <translation>Bağlantı Konumunu Kopya&amp;la</translation>
3896     </message>
3897     <message>
3898         <source>&amp;Paste</source>
3899         <translation>&amp;Yapıştır</translation>
3900     </message>
3901     <message>
3902         <source>Delete</source>
3903         <translation>Sil</translation>
3904     </message>
3905     <message>
3906         <source>Select All</source>
3907         <translation>Tümünü Seç</translation>
3908     </message>
3909 </context>
3910 <context>
3911     <name>QToolButton</name>
3912     <message>
3913         <source>Press</source>
3914         <translation>Bas</translation>
3915     </message>
3916     <message>
3917         <source>Open</source>
3918         <translation>Aç</translation>
3919     </message>
3920 </context>
3921 <context>
3922     <name>QUdpSocket</name>
3923     <message>
3924         <source>This platform does not support IPv6</source>
3925         <translation>Bu platform IPv6 desteklemiyor</translation>
3926     </message>
3927 </context>
3928 <context>
3929     <name>QUndoGroup</name>
3930     <message>
3931         <source>Undo</source>
3932         <translation>Geri Al</translation>
3933     </message>
3934     <message>
3935         <source>Redo</source>
3936         <translation>Yinele</translation>
3937     </message>
3938 </context>
3939 <context>
3940     <name>QUndoModel</name>
3941     <message>
3942         <source>&lt;empty&gt;</source>
3943         <translation>&lt;boş&gt;</translation>
3944     </message>
3945 </context>
3946 <context>
3947     <name>QUndoStack</name>
3948     <message>
3949         <source>Undo</source>
3950         <translation>Geri Al</translation>
3951     </message>
3952     <message>
3953         <source>Redo</source>
3954         <translation>Yinele</translation>
3955     </message>
3956 </context>
3957 <context>
3958     <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
3959     <message>
3960         <source>LRM Left-to-right mark</source>
3961         <translation>LRM Soldan-sağa yap</translation>
3962     </message>
3963     <message>
3964         <source>RLM Right-to-left mark</source>
3965         <translation>RLM Sağdan-sola yap</translation>
3966     </message>
3967     <message>
3968         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
3969         <translation type="unfinished"></translation>
3970     </message>
3971     <message>
3972         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
3973         <translation type="unfinished"></translation>
3974     </message>
3975     <message>
3976         <source>ZWSP Zero width space</source>
3977         <translation type="unfinished"></translation>
3978     </message>
3979     <message>
3980         <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
3981         <translation>LRE Soldan-sağa gömülü yap</translation>
3982     </message>
3983     <message>
3984         <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
3985         <translation>RLE Sağdan-sola gömülü yap</translation>
3986     </message>
3987     <message>
3988         <source>LRO Start of left-to-right override</source>
3989         <translation type="unfinished"></translation>
3990     </message>
3991     <message>
3992         <source>RLO Start of right-to-left override</source>
3993         <translation type="unfinished"></translation>
3994     </message>
3995     <message>
3996         <source>PDF Pop directional formatting</source>
3997         <translation type="unfinished"></translation>
3998     </message>
3999     <message>
4000         <source>Insert Unicode control character</source>
4001         <translation>Unicode kontrol karakteri ekle</translation>
4002     </message>
4003 </context>
4004 <context>
4005     <name>QWebFrame</name>
4006     <message>
4007         <source>Request cancelled</source>
4008         <translation type="unfinished"></translation>
4009     </message>
4010     <message>
4011         <source>Request blocked</source>
4012         <translation type="unfinished"></translation>
4013     </message>
4014     <message>
4015         <source>Cannot show URL</source>
4016         <translation type="unfinished"></translation>
4017     </message>
4018     <message>
4019         <source>Frame load interruped by policy change</source>
4020         <translation type="unfinished"></translation>
4021     </message>
4022     <message>
4023         <source>Cannot show mimetype</source>
4024         <translation type="unfinished"></translation>
4025     </message>
4026     <message>
4027         <source>File does not exist</source>
4028         <translation type="unfinished"></translation>
4029     </message>
4030 </context>
4031 <context>
4032     <name>QWebPage</name>
4033     <message>
4034         <source>Bad HTTP request</source>
4035         <translation type="unfinished"></translation>
4036     </message>
4037     <message>
4038         <source>Submit</source>
4039         <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
4040         <translation type="unfinished"></translation>
4041     </message>
4042     <message>
4043         <source>Submit</source>
4044         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
4045         <translation type="unfinished"></translation>
4046     </message>
4047     <message>
4048         <source>Reset</source>
4049         <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
4050         <translation type="unfinished">Sıfırla</translation>
4051     </message>
4052     <message>
4053         <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
4054         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
4055         <translation type="unfinished"></translation>
4056     </message>
4057     <message>
4058         <source>Choose File</source>
4059         <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
4060         <translation type="unfinished"></translation>
4061     </message>
4062     <message>
4063         <source>No file selected</source>
4064         <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
4065         <translation type="unfinished"></translation>
4066     </message>
4067     <message>
4068         <source>Open in New Window</source>
4069         <comment>Open in New Window context menu item</comment>
4070         <translation type="unfinished"></translation>
4071     </message>
4072     <message>
4073         <source>Save Link...</source>
4074         <comment>Download Linked File context menu item</comment>
4075         <translation type="unfinished"></translation>
4076     </message>
4077     <message>
4078         <source>Copy Link</source>
4079         <comment>Copy Link context menu item</comment>
4080         <translation type="unfinished"></translation>
4081     </message>
4082     <message>
4083         <source>Open Image</source>
4084         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
4085         <translation type="unfinished"></translation>
4086     </message>
4087     <message>
4088         <source>Save Image</source>
4089         <comment>Download Image context menu item</comment>
4090         <translation type="unfinished"></translation>
4091     </message>
4092     <message>
4093         <source>Copy Image</source>
4094         <comment>Copy Link context menu item</comment>
4095         <translation type="unfinished"></translation>
4096     </message>
4097     <message>
4098         <source>Open Frame</source>
4099         <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
4100         <translation type="unfinished"></translation>
4101     </message>
4102     <message>
4103         <source>Copy</source>
4104         <comment>Copy context menu item</comment>
4105         <translation type="unfinished"></translation>
4106     </message>
4107     <message>
4108         <source>Go Back</source>
4109         <comment>Back context menu item</comment>
4110         <translation type="unfinished">Geri Git</translation>
4111     </message>
4112     <message>
4113         <source>Go Forward</source>
4114         <comment>Forward context menu item</comment>
4115         <translation type="unfinished"></translation>
4116     </message>
4117     <message>
4118         <source>Stop</source>
4119         <comment>Stop context menu item</comment>
4120         <translation type="unfinished">Dur</translation>
4121     </message>
4122     <message>
4123         <source>Reload</source>
4124         <comment>Reload context menu item</comment>
4125         <translation type="unfinished"></translation>
4126     </message>
4127     <message>
4128         <source>Cut</source>
4129         <comment>Cut context menu item</comment>
4130         <translation type="unfinished"></translation>
4131     </message>
4132     <message>
4133         <source>Paste</source>
4134         <comment>Paste context menu item</comment>
4135         <translation type="unfinished"></translation>
4136     </message>
4137     <message>
4138         <source>No Guesses Found</source>
4139         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
4140         <translation type="unfinished"></translation>
4141     </message>
4142     <message>
4143         <source>Ignore</source>
4144         <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
4145         <translation type="unfinished">Yoksay</translation>
4146     </message>
4147     <message>
4148         <source>Add To Dictionary</source>
4149         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
4150         <translation type="unfinished"></translation>
4151     </message>
4152     <message>
4153         <source>Search The Web</source>
4154         <comment>Search The Web context menu item</comment>
4155         <translation type="unfinished"></translation>
4156     </message>
4157     <message>
4158         <source>Look Up In Dictionary</source>
4159         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
4160         <translation type="unfinished"></translation>
4161     </message>
4162     <message>
4163         <source>Open Link</source>
4164         <comment>Open Link context menu item</comment>
4165         <translation type="unfinished"></translation>
4166     </message>
4167     <message>
4168         <source>Ignore</source>
4169         <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
4170         <translation type="unfinished">Yoksay</translation>
4171     </message>
4172     <message>
4173         <source>Spelling</source>
4174         <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
4175         <translation type="unfinished"></translation>
4176     </message>
4177     <message>
4178         <source>Show Spelling and Grammar</source>
4179         <comment>menu item title</comment>
4180         <translation type="unfinished"></translation>
4181     </message>
4182     <message>
4183         <source>Hide Spelling and Grammar</source>
4184         <comment>menu item title</comment>
4185         <translation type="unfinished"></translation>
4186     </message>
4187     <message>
4188         <source>Check Spelling</source>
4189         <comment>Check spelling context menu item</comment>
4190         <translation type="unfinished"></translation>
4191     </message>
4192     <message>
4193         <source>Check Spelling While Typing</source>
4194         <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
4195         <translation type="unfinished"></translation>
4196     </message>
4197     <message>
4198         <source>Check Grammar With Spelling</source>
4199         <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
4200         <translation type="unfinished"></translation>
4201     </message>
4202     <message>
4203         <source>Fonts</source>
4204         <comment>Font context sub-menu item</comment>
4205         <translation type="unfinished"></translation>
4206     </message>
4207     <message>
4208         <source>Bold</source>
4209         <comment>Bold context menu item</comment>
4210         <translation type="unfinished"></translation>
4211     </message>
4212     <message>
4213         <source>Italic</source>
4214         <comment>Italic context menu item</comment>
4215         <translation type="unfinished"></translation>
4216     </message>
4217     <message>
4218         <source>Underline</source>
4219         <comment>Underline context menu item</comment>
4220         <translation type="unfinished"></translation>
4221     </message>
4222     <message>
4223         <source>Outline</source>
4224         <comment>Outline context menu item</comment>
4225         <translation type="unfinished"></translation>
4226     </message>
4227     <message>
4228         <source>Direction</source>
4229         <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
4230         <translation type="unfinished"></translation>
4231     </message>
4232     <message>
4233         <source>Default</source>
4234         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
4235         <translation type="unfinished"></translation>
4236     </message>
4237     <message>
4238         <source>LTR</source>
4239         <comment>Left to Right context menu item</comment>
4240         <translation type="unfinished"></translation>
4241     </message>
4242     <message>
4243         <source>RTL</source>
4244         <comment>Right to Left context menu item</comment>
4245         <translation type="unfinished"></translation>
4246     </message>
4247     <message>
4248         <source>Inspect</source>
4249         <comment>Inspect Element context menu item</comment>
4250         <translation type="unfinished"></translation>
4251     </message>
4252     <message>
4253         <source>No recent searches</source>
4254         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
4255         <translation type="unfinished"></translation>
4256     </message>
4257     <message>
4258         <source>Recent searches</source>
4259         <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
4260         <translation type="unfinished"></translation>
4261     </message>
4262     <message>
4263         <source>Clear recent searches</source>
4264         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
4265         <translation type="unfinished"></translation>
4266     </message>
4267     <message>
4268         <source>Unknown</source>
4269         <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
4270         <translation type="unfinished">Bilinmeyen</translation>
4271     </message>
4272     <message>
4273         <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
4274         <comment>Title string for images</comment>
4275         <translation type="unfinished"></translation>
4276     </message>
4277     <message>
4278         <source>Web Inspector - %2</source>
4279         <translation type="unfinished"></translation>
4280     </message>
4281 </context>
4282 <context>
4283     <name>QWhatsThisAction</name>
4284     <message>
4285         <source>What&apos;s This?</source>
4286         <translation>Bu nedir?</translation>
4287     </message>
4288 </context>
4289 <context>
4290     <name>QWidget</name>
4291     <message>
4292         <source>*</source>
4293         <translation>*</translation>
4294     </message>
4295 </context>
4296 <context>
4297     <name>QWizard</name>
4298     <message>
4299         <source>Go Back</source>
4300         <translation>Geri Git</translation>
4301     </message>
4302     <message>
4303         <source>Continue</source>
4304         <translation>Devam Et</translation>
4305     </message>
4306     <message>
4307         <source>Commit</source>
4308         <translation>Gönder</translation>
4309     </message>
4310     <message>
4311         <source>Done</source>
4312         <translation>Tamam</translation>
4313     </message>
4314     <message>
4315         <source>Quit</source>
4316         <translation>Çık</translation>
4317     </message>
4318     <message>
4319         <source>Help</source>
4320         <translation>Yardım</translation>
4321     </message>
4322     <message>
4323         <source>&lt; &amp;Back</source>
4324         <translation>&lt; &amp;Geri</translation>
4325     </message>
4326     <message>
4327         <source>&amp;Finish</source>
4328         <translation>&amp;Bitir</translation>
4329     </message>
4330     <message>
4331         <source>Cancel</source>
4332         <translation>İptal</translation>
4333     </message>
4334     <message>
4335         <source>&amp;Help</source>
4336         <translation>&amp;Yardım</translation>
4337     </message>
4338     <message>
4339         <source>&amp;Next</source>
4340         <translation type="unfinished"></translation>
4341     </message>
4342     <message>
4343         <source>&amp;Next &gt;</source>
4344         <translation type="unfinished">&amp;İleri &gt;</translation>
4345     </message>
4346 </context>
4347 <context>
4348     <name>QWorkspace</name>
4349     <message>
4350         <source>&amp;Restore</source>
4351         <translation>&amp;Geri Yükle</translation>
4352     </message>
4353     <message>
4354         <source>&amp;Move</source>
4355         <translation>&amp;Taşı</translation>
4356     </message>
4357     <message>
4358         <source>&amp;Size</source>
4359         <translation>&amp;Boyut</translation>
4360     </message>
4361     <message>
4362         <source>Mi&amp;nimize</source>
4363         <translation>&amp;Küçült</translation>
4364     </message>
4365     <message>
4366         <source>Ma&amp;ximize</source>
4367         <translation>B&amp;üyüt</translation>
4368     </message>
4369     <message>
4370         <source>&amp;Close</source>
4371         <translation>&amp;Kapat</translation>
4372     </message>
4373     <message>
4374         <source>Stay on &amp;Top</source>
4375         <translation>&amp;Herzaman Üstte</translation>
4376     </message>
4377     <message>
4378         <source>Sh&amp;ade</source>
4379         <translation>G&amp;ölgele</translation>
4380     </message>
4381     <message>
4382         <source>%1 - [%2]</source>
4383         <translation>%1 - [%2]</translation>
4384     </message>
4385     <message>
4386         <source>Minimize</source>
4387         <translation>Küçült</translation>
4388     </message>
4389     <message>
4390         <source>Restore Down</source>
4391         <translation>Aşağıya Geri Yükle</translation>
4392     </message>
4393     <message>
4394         <source>Close</source>
4395         <translation>Kapat</translation>
4396     </message>
4397     <message>
4398         <source>&amp;Unshade</source>
4399         <translation>Gölgele&amp;me</translation>
4400     </message>
4401 </context>
4402 <context>
4403     <name>QXml</name>
4404     <message>
4405         <source>no error occurred</source>
4406         <translation>hata yok</translation>
4407     </message>
4408     <message>
4409         <source>error triggered by consumer</source>
4410         <translation>hata tüketici tarafından tetiklendi</translation>
4411     </message>
4412     <message>
4413         <source>unexpected end of file</source>
4414         <translation>beklenmeyen dosya sonu</translation>
4415     </message>
4416     <message>
4417         <source>more than one document type definition</source>
4418         <translation>birden fazla belge tipi tanımlaması</translation>
4419     </message>
4420     <message>
4421         <source>error occurred while parsing element</source>
4422         <translation>Öge ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
4423     </message>
4424     <message>
4425         <source>tag mismatch</source>
4426         <translation>etiket uyumsuzluğu</translation>
4427     </message>
4428     <message>
4429         <source>error occurred while parsing content</source>
4430         <translation>İçerik ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
4431     </message>
4432     <message>
4433         <source>unexpected character</source>
4434         <translation>beklenmeyen karakter</translation>
4435     </message>
4436     <message>
4437         <source>invalid name for processing instruction</source>
4438         <translation>işleme komutu için geçersiz isim</translation>
4439     </message>
4440     <message>
4441         <source>version expected while reading the XML declaration</source>
4442         <translation>XML bildirimi okunurken sürüm beklenir</translation>
4443     </message>
4444     <message>
4445         <source>wrong value for standalone declaration</source>
4446         <translation>bağımsız bildirim için hatalı değer</translation>
4447     </message>
4448     <message>
4449         <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4450         <translation>XML bildirimi okunurken  kodlama bildirmi ya da bağımsız bildirim beklenir</translation>
4451     </message>
4452     <message>
4453         <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
4454         <translation>XML bildirimi okunurken bağımsız bildirim beklenir</translation>
4455     </message>
4456     <message>
4457         <source>error occurred while parsing document type definition</source>
4458         <translation>Belge tipi tanımlaması ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
4459     </message>
4460     <message>
4461         <source>letter is expected</source>
4462         <translation>harf beklenir</translation>
4463     </message>
4464     <message>
4465         <source>error occurred while parsing comment</source>
4466         <translation>yorum ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
4467     </message>
4468     <message>
4469         <source>error occurred while parsing reference</source>
4470         <translation>Referans ayrıştırılırken hata oluştu</translation>
4471     </message>
4472     <message>
4473         <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
4474         <translation>DTD içerisinde genel iç varlık referansılarına (entity) izin verilmez</translation>
4475     </message>
4476     <message>
4477         <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
4478         <translation>Nitelik değeri içerisinde ayrıştırılmış genel dış varlık referansılarına (entity) izin verilmez</translation>
4479     </message>
4480     <message>
4481         <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
4482         <translation>DTD içerisinde ayrıştırılmış genel dış varlık referansılarına (entity) izin verilmez</translation>
4483     </message>
4484     <message>
4485         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
4486         <translation>hatalı yerde ayrıştırılmamış varlık referansı (entity)</translation>
4487     </message>
4488     <message>
4489         <source>recursive entities</source>
4490         <translation>özyinelemeli varlık referansları (entity)</translation>
4491     </message>
4492     <message>
4493         <source>error in the text declaration of an external entity</source>
4494         <translation>dış varlık referansının (entity) metin bildiriminde hata</translation>
4495     </message>
4496 </context>
4497 <context>
4498     <name>QXmlStream</name>
4499     <message>
4500         <source>Extra content at end of document.</source>
4501         <translation>Belge sonunda fazladan içerik var.</translation>
4502     </message>
4503     <message>
4504         <source>Invalid entity value.</source>
4505         <translation>Geçersiz varlık referansı (entity) değeri.</translation>
4506     </message>
4507     <message>
4508         <source>Invalid XML character.</source>
4509         <translation>Geçersiz XML karakteri.</translation>
4510     </message>
4511     <message>
4512         <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
4513         <translation>İçerik içerisinde &apos;]]&gt;&apos; dizisine izin verilmez.</translation>
4514     </message>
4515     <message>
4516         <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
4517         <translation>İsimlendirme öneki &apos;%1&apos; bildirilmedi</translation>
4518     </message>
4519     <message>
4520         <source>Attribute redefined.</source>
4521         <translation>Nitelik yeniden tanımlandı.</translation>
4522     </message>
4523     <message>
4524         <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
4525         <translation>Açık kimlik bilgisinde beklenmeyen &apos;%1&apos; karakteri.</translation>
4526     </message>
4527     <message>
4528         <source>Invalid XML version string.</source>
4529         <translation>Geçersiz XML sürüm ifadesi.</translation>
4530     </message>
4531     <message>
4532         <source>Unsupported XML version.</source>
4533         <translation>Desteklenmeyen XML sürümü.</translation>
4534     </message>
4535     <message>
4536         <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
4537         <translation>%1 geçersiz bir kodlama adıdır.</translation>
4538     </message>
4539     <message>
4540         <source>Encoding %1 is unsupported</source>
4541         <translation>%1 kodlaması desteklenmiyor</translation>
4542     </message>
4543     <message>
4544         <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
4545         <translation>Bağımsız sadece evet ya da hayır kabul eder.</translation>
4546     </message>
4547     <message>
4548         <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
4549         <translation>XML bildiriminde geçersiz nitelik.</translation>
4550     </message>
4551     <message>
4552         <source>Premature end of document.</source>
4553         <translation>Tamamlanmamış belge sonu.</translation>
4554     </message>
4555     <message>
4556         <source>Invalid document.</source>
4557         <translation>Geçersiz belge.</translation>
4558     </message>
4559     <message>
4560         <source>Expected </source>
4561         <translation>Beklenen  </translation>
4562     </message>
4563     <message>
4564         <source>, but got &apos;</source>
4565         <translation>, alınan &apos;</translation>
4566     </message>
4567     <message>
4568         <source>Unexpected &apos;</source>
4569         <translation>Beklenmeyen &apos;</translation>
4570     </message>
4571     <message>
4572         <source>Expected character data.</source>
4573         <translation>Beklenen karakter verisi.</translation>
4574     </message>
4575     <message>
4576         <source>Recursive entity detected.</source>
4577         <translation>Özyinelemeli varlık referansı (entity) bulundu.</translation>
4578     </message>
4579     <message>
4580         <source>Start tag expected.</source>
4581         <translation>Başlama etiketi beklenir.</translation>
4582     </message>
4583     <message>
4584         <source>XML declaration not at start of document.</source>
4585         <translation>XML bildirimi belgenin başlangıcında değil.</translation>
4586     </message>
4587     <message>
4588         <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
4589         <translation>Varlık referansı (entity) bildirimi parametresinde NDATA.</translation>
4590     </message>
4591     <message>
4592         <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
4593         <translation>%1 geçersiz bir işleme komutu adı.</translation>
4594     </message>
4595     <message>
4596         <source>Invalid processing instruction name.</source>
4597         <translation>Geçersiz bir işleme komutu adı.</translation>
4598     </message>
4599     <message>
4600         <source>Illegal namespace declaration.</source>
4601         <translation>Geçersiz isimlendirme bildirimi.</translation>
4602     </message>
4603     <message>
4604         <source>Invalid XML name.</source>
4605         <translation>Geçersiz XML adı.</translation>
4606     </message>
4607     <message>
4608         <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
4609         <translation>Açma etiketi ile kapatma etiketi uyuşmuyor.</translation>
4610     </message>
4611     <message>
4612         <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
4613         <translation>&apos;%1&apos; ayrıştırılmamış varlık referansına (entity) referans.</translation>
4614     </message>
4615     <message>
4616         <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
4617         <translation>Varlık referansı (entity) &apos;%1&apos; bildirilmemiş.</translation>
4618     </message>
4619     <message>
4620         <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
4621         <translation> &apos;%1&apos; dış varlık referansının (entity) nitelik değerine referans.</translation>
4622     </message>
4623     <message>
4624         <source>Invalid character reference.</source>
4625         <translation>Geçersiz karakter referansı.</translation>
4626     </message>
4627     <message>
4628         <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
4629         <translation>Doğru şekilde kodlanmamış içeriğe rastlandı.</translation>
4630     </message>
4631     <message>
4632         <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
4633         <translation>Bağımsız yalancı nitelik kodlamadan sonra belirmelidir.</translation>
4634     </message>
4635     <message>
4636         <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
4637         <translation>%1 geçerisiz bir PUBLIC tanımlayıcı.</translation>
4638     </message>
4639 </context>
4640 <context>
4641     <name>QtXmlPatterns</name>
4642     <message>
4643         <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
4644         <translation type="unfinished"></translation>
4645     </message>
4646     <message>
4647         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
4648         <translation type="unfinished"></translation>
4649     </message>
4650     <message>
4651         <source>Network timeout.</source>
4652         <translation type="unfinished"></translation>
4653     </message>
4654     <message>
4655         <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
4656         <translation type="unfinished"></translation>
4657     </message>
4658     <message>
4659         <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
4660         <translation type="unfinished"></translation>
4661     </message>
4662     <message>
4663         <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
4664         <translation type="unfinished"></translation>
4665     </message>
4666     <message>
4667         <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
4668         <translation type="unfinished"></translation>
4669     </message>
4670     <message>
4671         <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
4672         <translation type="unfinished"></translation>
4673     </message>
4674     <message>
4675         <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
4676         <translation type="unfinished"></translation>
4677     </message>
4678     <message>
4679         <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
4680         <translation type="unfinished"></translation>
4681     </message>
4682     <message>
4683         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
4684         <translation type="unfinished"></translation>
4685     </message>
4686     <message>
4687         <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
4688         <translation type="unfinished"></translation>
4689     </message>
4690     <message>
4691         <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
4692         <translation type="unfinished"></translation>
4693     </message>
4694     <message>
4695         <source>At least one component must be present.</source>
4696         <translation type="unfinished"></translation>
4697     </message>
4698     <message>
4699         <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
4700         <translation type="unfinished"></translation>
4701     </message>
4702     <message>
4703         <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
4704         <translation type="unfinished"></translation>
4705     </message>
4706     <message>
4707         <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
4708         <translation type="unfinished"></translation>
4709     </message>
4710     <message>
4711         <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
4712         <translation type="unfinished"></translation>
4713     </message>
4714     <message>
4715         <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
4716         <translation type="unfinished"></translation>
4717     </message>
4718     <message>
4719         <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
4720         <translation type="unfinished"></translation>
4721     </message>
4722     <message>
4723         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4724         <translation type="unfinished"></translation>
4725     </message>
4726     <message>
4727         <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4728         <translation type="unfinished"></translation>
4729     </message>
4730     <message>
4731         <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
4732         <translation type="unfinished"></translation>
4733     </message>
4734     <message>
4735         <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
4736         <translation type="unfinished"></translation>
4737     </message>
4738     <message>
4739         <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
4740         <translation type="unfinished"></translation>
4741     </message>
4742     <message>
4743         <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
4744         <translation type="unfinished"></translation>
4745     </message>
4746     <message>
4747         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
4748         <translation type="unfinished"></translation>
4749     </message>
4750     <message>
4751         <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
4752         <translation type="unfinished"></translation>
4753     </message>
4754     <message>
4755         <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
4756         <translation type="unfinished"></translation>
4757     </message>
4758     <message>
4759         <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
4760         <translation type="unfinished"></translation>
4761     </message>
4762     <message>
4763         <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
4764         <translation type="unfinished"></translation>
4765     </message>
4766     <message>
4767         <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
4768         <translation type="unfinished"></translation>
4769     </message>
4770     <message>
4771         <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
4772         <translation type="unfinished"></translation>
4773     </message>
4774     <message>
4775         <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
4776         <translation type="unfinished"></translation>
4777     </message>
4778     <message>
4779         <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
4780         <translation type="unfinished"></translation>
4781     </message>
4782     <message>
4783         <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
4784         <translation type="unfinished"></translation>
4785     </message>
4786     <message>
4787         <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
4788         <translation type="unfinished"></translation>
4789     </message>
4790     <message>
4791         <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
4792         <translation type="unfinished"></translation>
4793     </message>
4794     <message>
4795         <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
4796         <translation type="unfinished"></translation>
4797     </message>
4798     <message>
4799         <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
4800         <translation type="unfinished"></translation>
4801     </message>
4802     <message>
4803         <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
4804         <translation type="unfinished"></translation>
4805     </message>
4806     <message>
4807         <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
4808         <translation type="unfinished"></translation>
4809     </message>
4810     <message>
4811         <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
4812         <translation type="unfinished"></translation>
4813     </message>
4814     <message>
4815         <source>A comment cannot contain %1</source>
4816         <translation type="unfinished"></translation>
4817     </message>
4818     <message>
4819         <source>A comment cannot end with a %1.</source>
4820         <translation type="unfinished"></translation>
4821     </message>
4822     <message>
4823         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
4824         <translation type="unfinished"></translation>
4825     </message>
4826     <message>
4827         <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
4828         <translation type="unfinished"></translation>
4829     </message>
4830     <message>
4831         <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
4832         <translation type="unfinished"></translation>
4833     </message>
4834     <message>
4835         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
4836         <translation type="unfinished"></translation>
4837     </message>
4838     <message>
4839         <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
4840         <translation type="unfinished"></translation>
4841     </message>
4842     <message>
4843         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
4844         <translation type="unfinished"></translation>
4845     </message>
4846     <message>
4847         <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
4848         <translation type="unfinished"></translation>
4849     </message>
4850     <message>
4851         <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
4852         <translation type="unfinished"></translation>
4853     </message>
4854     <message>
4855         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
4856         <translation type="unfinished"></translation>
4857     </message>
4858     <message>
4859         <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
4860         <translation type="unfinished"></translation>
4861     </message>
4862     <message>
4863         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
4864         <translation type="unfinished"></translation>
4865     </message>
4866     <message>
4867         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
4868         <translation type="unfinished"></translation>
4869     </message>
4870     <message>
4871         <source>%1 is an invalid %2</source>
4872         <translation type="unfinished"></translation>
4873     </message>
4874     <message numerus="yes">
4875         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4876         <translation type="unfinished">
4877             <numerusform></numerusform>
4878             <numerusform></numerusform>
4879         </translation>
4880     </message>
4881     <message numerus="yes">
4882         <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
4883         <translation type="unfinished">
4884             <numerusform></numerusform>
4885             <numerusform></numerusform>
4886         </translation>
4887     </message>
4888     <message>
4889         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
4890         <translation type="unfinished"></translation>
4891     </message>
4892     <message>
4893         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4894         <translation type="unfinished"></translation>
4895     </message>
4896     <message>
4897         <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
4898         <translation type="unfinished"></translation>
4899     </message>
4900     <message>
4901         <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
4902         <translation type="unfinished"></translation>
4903     </message>
4904     <message>
4905         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
4906         <translation type="unfinished"></translation>
4907     </message>
4908     <message>
4909         <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
4910         <translation type="unfinished"></translation>
4911     </message>
4912     <message>
4913         <source>%1 was called.</source>
4914         <translation type="unfinished"></translation>
4915     </message>
4916     <message>
4917         <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
4918         <translation type="unfinished"></translation>
4919     </message>
4920     <message>
4921         <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
4922         <translation type="unfinished"></translation>
4923     </message>
4924     <message>
4925         <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
4926         <translation type="unfinished"></translation>
4927     </message>
4928     <message>
4929         <source>%1 matches newline characters</source>
4930         <translation type="unfinished"></translation>
4931     </message>
4932     <message>
4933         <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
4934         <translation type="unfinished"></translation>
4935     </message>
4936     <message>
4937         <source>Matches are case insensitive</source>
4938         <translation type="unfinished"></translation>
4939     </message>
4940     <message>
4941         <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
4942         <translation type="unfinished"></translation>
4943     </message>
4944     <message>
4945         <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
4946         <translation type="unfinished"></translation>
4947     </message>
4948     <message>
4949         <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
4950         <translation type="unfinished"></translation>
4951     </message>
4952     <message>
4953         <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
4954         <translation type="unfinished"></translation>
4955     </message>
4956     <message>
4957         <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
4958         <translation type="unfinished"></translation>
4959     </message>
4960     <message>
4961         <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
4962         <translation type="unfinished"></translation>
4963     </message>
4964     <message>
4965         <source>The default collection is undefined</source>
4966         <translation type="unfinished"></translation>
4967     </message>
4968     <message>
4969         <source>%1 cannot be retrieved</source>
4970         <translation type="unfinished"></translation>
4971     </message>
4972     <message>
4973         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
4974         <translation type="unfinished"></translation>
4975     </message>
4976     <message>
4977         <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
4978         <translation type="unfinished"></translation>
4979     </message>
4980     <message>
4981         <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
4982         <translation type="unfinished"></translation>
4983     </message>
4984     <message>
4985         <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
4986         <translation type="unfinished"></translation>
4987     </message>
4988     <message>
4989         <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
4990         <translation type="unfinished"></translation>
4991     </message>
4992     <message>
4993         <source>%1 is an unknown schema type.</source>
4994         <translation type="unfinished"></translation>
4995     </message>
4996     <message>
4997         <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
4998         <translation type="unfinished"></translation>
4999     </message>
5000     <message>
5001         <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
5002         <translation type="unfinished"></translation>
5003     </message>
5004     <message>
5005         <source>No variable by name %1 exists</source>
5006         <translation type="unfinished"></translation>
5007     </message>
5008     <message>
5009         <source>The variable %1 is unused</source>
5010         <translation type="unfinished"></translation>
5011     </message>
5012     <message>
5013         <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
5014         <translation type="unfinished"></translation>
5015     </message>
5016     <message>
5017         <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
5018         <translation type="unfinished"></translation>
5019     </message>
5020     <message>
5021         <source>No function with signature %1 is available</source>
5022         <translation type="unfinished"></translation>
5023     </message>
5024     <message>
5025         <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5026         <translation type="unfinished"></translation>
5027     </message>
5028     <message>
5029         <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5030         <translation type="unfinished"></translation>
5031     </message>
5032     <message>
5033         <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
5034         <translation type="unfinished"></translation>
5035     </message>
5036     <message>
5037         <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
5038         <translation type="unfinished"></translation>
5039     </message>
5040     <message>
5041         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
5042         <translation type="unfinished"></translation>
5043     </message>
5044     <message>
5045         <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
5046         <translation type="unfinished"></translation>
5047     </message>
5048     <message>
5049         <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
5050         <translation type="unfinished"></translation>
5051     </message>
5052     <message>
5053         <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
5054         <translation type="unfinished"></translation>
5055     </message>
5056     <message>
5057         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
5058         <translation type="unfinished"></translation>
5059     </message>
5060     <message>
5061         <source>The module import feature is not supported</source>
5062         <translation type="unfinished"></translation>
5063     </message>
5064     <message>
5065         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
5066         <translation type="unfinished"></translation>
5067     </message>
5068     <message>
5069         <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
5070         <translation type="unfinished"></translation>
5071     </message>
5072     <message>
5073         <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
5074         <translation type="unfinished"></translation>
5075     </message>
5076     <message>
5077         <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
5078         <translation type="unfinished"></translation>
5079     </message>
5080     <message>
5081         <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
5082         <translation type="unfinished"></translation>
5083     </message>
5084     <message>
5085         <source>A function already exists with the signature %1.</source>
5086         <translation type="unfinished"></translation>
5087     </message>
5088     <message>
5089         <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
5090         <translation type="unfinished"></translation>
5091     </message>
5092     <message>
5093         <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
5094         <translation type="unfinished"></translation>
5095     </message>
5096     <message>
5097         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
5098         <translation type="unfinished"></translation>
5099     </message>
5100     <message>
5101         <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
5102         <translation type="unfinished"></translation>
5103     </message>
5104     <message>
5105         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
5106         <translation type="unfinished"></translation>
5107     </message>
5108     <message>
5109         <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
5110         <translation type="unfinished"></translation>
5111     </message>
5112     <message>
5113         <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
5114         <translation type="unfinished"></translation>
5115     </message>
5116     <message>
5117         <source>No function by name %1 is available.</source>
5118         <translation type="unfinished"></translation>
5119     </message>
5120     <message>
5121         <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
5122         <translation type="unfinished"></translation>
5123     </message>
5124     <message>
5125         <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
5126         <translation type="unfinished"></translation>
5127     </message>
5128     <message>
5129         <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
5130         <translation type="unfinished"></translation>
5131     </message>
5132     <message>
5133         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5134         <translation type="unfinished"></translation>
5135     </message>
5136     <message>
5137         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
5138         <translation type="unfinished"></translation>
5139     </message>
5140     <message>
5141         <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
5142         <translation type="unfinished"></translation>
5143     </message>
5144     <message>
5145         <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
5146         <translation type="unfinished"></translation>
5147     </message>
5148     <message>
5149         <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
5150         <translation type="unfinished"></translation>
5151     </message>
5152     <message>
5153         <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
5154         <translation type="unfinished"></translation>
5155     </message>
5156     <message>
5157         <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
5158         <translation type="unfinished"></translation>
5159     </message>
5160     <message>
5161         <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
5162         <translation type="unfinished"></translation>
5163     </message>
5164     <message>
5165         <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
5166         <translation type="unfinished"></translation>
5167     </message>
5168     <message>
5169         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
5170         <translation type="unfinished"></translation>
5171     </message>
5172     <message>
5173         <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
5174         <translation type="unfinished"></translation>
5175     </message>
5176     <message>
5177         <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
5178         <translation type="unfinished"></translation>
5179     </message>
5180     <message>
5181         <source>empty</source>
5182         <translation type="unfinished"></translation>
5183     </message>
5184     <message>
5185         <source>zero or one</source>
5186         <translation type="unfinished"></translation>
5187     </message>
5188     <message>
5189         <source>exactly one</source>
5190         <translation type="unfinished"></translation>
5191     </message>
5192     <message>
5193         <source>one or more</source>
5194         <translation type="unfinished"></translation>
5195     </message>
5196     <message>
5197         <source>zero or more</source>
5198         <translation type="unfinished"></translation>
5199     </message>
5200     <message>
5201         <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
5202         <translation type="unfinished"></translation>
5203     </message>
5204     <message>
5205         <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
5206         <translation type="unfinished"></translation>
5207     </message>
5208     <message>
5209         <source>The focus is undefined.</source>
5210         <translation type="unfinished"></translation>
5211     </message>
5212     <message>
5213         <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
5214         <translation type="unfinished"></translation>
5215     </message>
5216     <message>
5217         <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
5218         <translation type="unfinished"></translation>
5219     </message>
5220     <message>
5221         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
5222         <translation type="unfinished"></translation>
5223     </message>
5224 </context>
5225 <context>
5226     <name>VolumeSlider</name>
5227     <message>
5228         <source>Muted</source>
5229         <translation type="unfinished"></translation>
5230     </message>
5231     <message>
5232         <source>Volume: %1%</source>
5233         <translation type="unfinished"></translation>
5234     </message>
5235 </context>
5236 <context>
5237     <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
5238     <message>
5239         <source>Scroll here</source>
5240         <translation type="unfinished">Buraya kaydır</translation>
5241     </message>
5242     <message>
5243         <source>Left edge</source>
5244         <translation type="unfinished">Sol gölge</translation>
5245     </message>
5246     <message>
5247         <source>Top</source>
5248         <translation type="unfinished">En Yukarı</translation>
5249     </message>
5250     <message>
5251         <source>Right edge</source>
5252         <translation type="unfinished">Sağ gölge</translation>
5253     </message>
5254     <message>
5255         <source>Bottom</source>
5256         <translation type="unfinished">En Aşağı</translation>
5257     </message>
5258     <message>
5259         <source>Page left</source>
5260         <translation type="unfinished">Sayfa sola</translation>
5261     </message>
5262     <message>
5263         <source>Page up</source>
5264         <translation type="unfinished">Sayfa yukarı</translation>
5265     </message>
5266     <message>
5267         <source>Page right</source>
5268         <translation type="unfinished">Sayfa sağa</translation>
5269     </message>
5270     <message>
5271         <source>Page down</source>
5272         <translation type="unfinished">Sayfa aşağı</translation>
5273     </message>
5274     <message>
5275         <source>Scroll left</source>
5276         <translation type="unfinished">Sola kaydır</translation>
5277     </message>
5278     <message>
5279         <source>Scroll up</source>
5280         <translation type="unfinished">Yukarı kaydır</translation>
5281     </message>
5282     <message>
5283         <source>Scroll right</source>
5284         <translation type="unfinished">Sağa kaydır</translation>
5285     </message>
5286     <message>
5287         <source>Scroll down</source>
5288         <translation type="unfinished">Aşağı kaydır</translation>
5289     </message>
5290 </context>
5291 </TS>