1 # Arabic translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-13 15:35+0000\n"
12 "Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-30 06:32+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
23 #: ../navit/main.c:231
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n"
28 #: ../navit/main.c:263
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "وضع حالة '%s' إلى '%s'\n"
33 #: ../navit/navigation.c:240
37 #: ../navit/navigation.c:242
41 #: ../navit/navigation.c:244
45 #: ../navit/navigation.c:246
49 #: ../navit/navigation.c:248
53 #: ../navit/navigation.c:250
57 #: ../navit/navigation.c:252
61 #: ../navit/navigation.c:263
63 msgstr "المخرج ذو الرقم صفر"
65 #: ../navit/navigation.c:265
69 #: ../navit/navigation.c:267
71 msgstr "المخرج الثاني"
73 #: ../navit/navigation.c:269
75 msgstr "المخرج الثالث"
77 #: ../navit/navigation.c:271
79 msgstr "المخرج الرابع"
81 #: ../navit/navigation.c:273
83 msgstr "المخرج الخامس"
85 #: ../navit/navigation.c:275
87 msgstr "المخرج السادس"
89 #: ../navit/navigation.c:316
94 #: ../navit/navigation.c:318
99 #: ../navit/navigation.c:322
104 #: ../navit/navigation.c:324
109 #: ../navit/navigation.c:330
111 msgid "%d.%d kilometer"
114 #: ../navit/navigation.c:332
116 msgid "in %d.%d kilometers"
117 msgstr "بعد %d%d كلم"
119 #: ../navit/navigation.c:336
121 msgid "one kilometer"
122 msgid_plural "%d kilometers"
130 #: ../navit/navigation.c:338
132 msgid "in one kilometer"
133 msgid_plural "in %d kilometers"
134 msgstr[0] "بعد كلم واحد"
135 msgstr[1] "بعد %d كلم"
136 msgstr[2] "بعد %d كلم"
137 msgstr[3] "بعد %d كلم"
138 msgstr[4] "بعد %d كلم"
139 msgstr[5] "بعد %d كلم"
141 #: ../navit/navigation.c:1268
145 #: ../navit/navigation.c:1270
146 msgid "into the ramp"
147 msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
150 #: ../navit/navigation.c:1300
152 msgid "%sinto the street %s%s%s"
153 msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
155 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
156 #: ../navit/navigation.c:1304
158 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
159 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
161 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
162 #: ../navit/navigation.c:1308
164 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
165 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
167 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
168 #: ../navit/navigation.c:1312
170 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
171 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
173 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
174 #: ../navit/navigation.c:1319
176 msgid "%sinto the %s"
177 msgstr "%s إلى داخل %s"
179 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
180 #: ../navit/navigation.c:1340
184 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
185 #: ../navit/navigation.c:1379
189 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
190 #: ../navit/navigation.c:1386
194 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
195 #: ../navit/navigation.c:1391
199 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
200 #: ../navit/navigation.c:1395
204 #: ../navit/navigation.c:1402
205 msgid "When possible, please turn around"
206 msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
208 #: ../navit/navigation.c:1412
209 msgid "Enter the roundabout soon"
210 msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة"
212 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
213 #: ../navit/navigation.c:1416
215 msgid "In %s, enter the roundabout"
216 msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
218 #: ../navit/navigation.c:1431
220 msgid "Leave the roundabout at the %s"
221 msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ %s"
223 #: ../navit/navigation.c:1434
225 msgid "then leave the roundabout at the %s"
226 msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s"
228 #: ../navit/navigation.c:1444
230 msgid "Follow the road for the next %s"
231 msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
233 #: ../navit/navigation.c:1448
237 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
238 #: ../navit/navigation.c:1458
240 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
241 msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
243 #: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
245 msgid "after %i roads"
246 msgstr "بعد %i طرقات"
248 #: ../navit/navigation.c:1464
252 #: ../navit/navigation.c:1472
254 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
255 msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
257 #: ../navit/navigation.c:1483
261 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
262 #: ../navit/navigation.c:1513
264 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
265 msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
267 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
268 #: ../navit/navigation.c:1516
270 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
271 msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
273 #: ../navit/navigation.c:1521
275 msgid "You have reached your destination %s"
276 msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
278 #: ../navit/navigation.c:1523
279 msgid "then you have reached your destination."
280 msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
282 #: ../navit/navit.c:1164
286 #: ../navit/navit.c:1165
290 #: ../navit/navit.c:1169
294 #: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
298 #: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
302 #: ../navit/navit.c:1183
306 #: ../navit/navit.c:1195
307 msgid "Destination Length"
310 #: ../navit/navit.c:1208
311 msgid "Destination Time"
312 msgstr "الوقت في مكان الوصول"
314 #: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
316 msgstr "سجل خريطة الطريق"
318 #: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
319 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
320 msgid "Set as position"
321 msgstr "عين كموقع حالي"
323 #: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
324 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
325 msgid "Set as destination"
328 #: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
329 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
330 msgid "Add as bookmark"
331 msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
333 #: ../navit/popup.c:282
335 msgid "Point 0x%x 0x%x"
336 msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
338 #: ../navit/popup.c:283
340 msgid "Screen coord : %d %d"
341 msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
344 #: ../navit/country.c:39
349 #: ../navit/country.c:40
350 msgid "United Arab Emirates"
351 msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
354 #: ../navit/country.c:41
359 #: ../navit/country.c:42
360 msgid "Antigua and Barbuda"
361 msgstr "أنتيغوا وباربودا"
364 #: ../navit/country.c:43
369 #: ../navit/country.c:44
374 #: ../navit/country.c:45
379 #: ../navit/country.c:46
380 msgid "Netherlands Antilles"
381 msgstr "الأنتيل الهولندية"
384 #: ../navit/country.c:47
389 #: ../navit/country.c:48
394 #: ../navit/country.c:49
399 #: ../navit/country.c:50
400 msgid "American Samoa"
401 msgstr "ساموا الأميركية"
404 #: ../navit/country.c:51
409 #: ../navit/country.c:52
414 #: ../navit/country.c:53
419 #: ../navit/country.c:54
420 msgid "Aland Islands"
424 #: ../navit/country.c:55
429 #: ../navit/country.c:56
430 msgid "Bosnia and Herzegovina"
431 msgstr "البوسنة والهرسك"
434 #: ../navit/country.c:57
439 #: ../navit/country.c:58
444 #: ../navit/country.c:59
449 #: ../navit/country.c:60
451 msgstr "بوركينا فاسو"
454 #: ../navit/country.c:61
459 #: ../navit/country.c:62
464 #: ../navit/country.c:63
469 #: ../navit/country.c:64
474 #: ../navit/country.c:65
475 msgid "Saint Barthelemy"
476 msgstr "سانت بارتيليمي"
479 #: ../navit/country.c:66
481 msgstr "جزر البرمودا"
484 #: ../navit/country.c:67
485 msgid "Brunei Darussalam"
486 msgstr "بروناي دار السّلام"
489 #: ../navit/country.c:68
494 #: ../navit/country.c:69
499 #: ../navit/country.c:70
504 #: ../navit/country.c:71
509 #: ../navit/country.c:72
510 msgid "Bouvet Island"
514 #: ../navit/country.c:73
519 #: ../navit/country.c:74
521 msgstr "روسيا البيضاء \\ بيلاروس"
524 #: ../navit/country.c:75
529 #: ../navit/country.c:76
534 #: ../navit/country.c:77
535 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
536 msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
539 #: ../navit/country.c:78
540 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
541 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطيه"
544 #: ../navit/country.c:79
545 msgid "Central African Republic"
546 msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
549 #: ../navit/country.c:80
554 #: ../navit/country.c:81
559 #: ../navit/country.c:82
560 msgid "Cote d'Ivoire"
564 #: ../navit/country.c:83
569 #: ../navit/country.c:84
574 #: ../navit/country.c:85
579 #: ../navit/country.c:86
584 #: ../navit/country.c:87
589 #: ../navit/country.c:88
594 #: ../navit/country.c:89
599 #: ../navit/country.c:90
601 msgstr "الرأس الاخضر كاب فيردي"
604 #: ../navit/country.c:91
605 msgid "Christmas Island"
606 msgstr "جزر الكريسماس"
609 #: ../navit/country.c:92
614 #: ../navit/country.c:93
615 msgid "Czech Republic"
616 msgstr "جمهورية التشيك"
619 #: ../navit/country.c:94
624 #: ../navit/country.c:95
629 #: ../navit/country.c:96
634 #: ../navit/country.c:97
639 #: ../navit/country.c:98
640 msgid "Dominican Republic"
641 msgstr "جمهورية الدومينيكان"
644 #: ../navit/country.c:99
649 #: ../navit/country.c:100
654 #: ../navit/country.c:101
659 #: ../navit/country.c:102
661 msgstr "جمهورية مصر العربية"
664 #: ../navit/country.c:103
665 msgid "Western Sahara"
666 msgstr "الصحراء الغربية"
669 #: ../navit/country.c:104
674 #: ../navit/country.c:105
679 #: ../navit/country.c:106
684 #: ../navit/country.c:107
689 #: ../navit/country.c:108
694 #: ../navit/country.c:109
695 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
696 msgstr "جزر فولكلاند (مالفيناس)"
699 #: ../navit/country.c:110
700 msgid "Micronesia, Federated States of"
701 msgstr "ميكرونيزيا، ولايات ميكرونيزيا الفدرالية"
704 #: ../navit/country.c:111
705 msgid "Faroe Islands"
709 #: ../navit/country.c:112
714 #: ../navit/country.c:113
719 #: ../navit/country.c:114
720 msgid "United Kingdom"
721 msgstr "المملكة المتّحدة"
724 #: ../navit/country.c:115
729 #: ../navit/country.c:116
734 #: ../navit/country.c:117
735 msgid "French Guiana"
736 msgstr "جويانا الفرنسية"
739 #: ../navit/country.c:118
744 #: ../navit/country.c:119
749 #: ../navit/country.c:120
754 #: ../navit/country.c:121
759 #: ../navit/country.c:122
764 #: ../navit/country.c:123
769 #: ../navit/country.c:124
774 #: ../navit/country.c:125
775 msgid "Equatorial Guinea"
776 msgstr "غينيا الاستوائيه"
779 #: ../navit/country.c:126
784 #: ../navit/country.c:127
785 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
786 msgstr "جورجيا الجنوبيّة و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
789 #: ../navit/country.c:128
794 #: ../navit/country.c:129
799 #: ../navit/country.c:130
800 msgid "Guinea-Bissau"
804 #: ../navit/country.c:131
809 #: ../navit/country.c:132
814 #: ../navit/country.c:133
815 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
816 msgstr "جزيرة هيرد وجزر مَكْدونالد"
819 #: ../navit/country.c:134
824 #: ../navit/country.c:135
829 #: ../navit/country.c:136
834 #: ../navit/country.c:137
836 msgstr "المجر (هنغاريا)"
839 #: ../navit/country.c:138
844 #: ../navit/country.c:139
849 #: ../navit/country.c:140
851 msgstr "فلسطين المحتلة"
854 #: ../navit/country.c:141
859 #: ../navit/country.c:142
864 #: ../navit/country.c:143
865 msgid "British Indian Ocean Territory"
866 msgstr "مقاطعة المحيط الهندي البريطانيّة"
869 #: ../navit/country.c:144
874 #: ../navit/country.c:145
875 msgid "Iran, Islamic Republic of"
876 msgstr "إيران، الجمهوريّة الإسلاميّة الإيرانيّة"
879 #: ../navit/country.c:146
884 #: ../navit/country.c:147
889 #: ../navit/country.c:148
894 #: ../navit/country.c:149
899 #: ../navit/country.c:150
904 #: ../navit/country.c:151
909 #: ../navit/country.c:152
914 #: ../navit/country.c:153
919 #: ../navit/country.c:154
924 #: ../navit/country.c:155
929 #: ../navit/country.c:156
934 #: ../navit/country.c:157
935 msgid "Saint Kitts and Nevis"
936 msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
939 #: ../navit/country.c:158
940 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
941 msgstr "كوريا، جمهورية كوريا الشّعبيّة الدّيموقراطيّة"
944 #: ../navit/country.c:159
945 msgid "Korea, Republic of"
946 msgstr "كوريا، جمهوريّة كوريا"
949 #: ../navit/country.c:160
954 #: ../navit/country.c:161
955 msgid "Cayman Islands"
956 msgstr "جزر الكايمان"
959 #: ../navit/country.c:162
964 #: ../navit/country.c:163
965 msgid "Lao People's Democratic Republic"
966 msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
969 #: ../navit/country.c:164
974 #: ../navit/country.c:165
979 #: ../navit/country.c:166
980 msgid "Liechtenstein"
984 #: ../navit/country.c:167
989 #: ../navit/country.c:168
994 #: ../navit/country.c:169
999 #: ../navit/country.c:170
1004 #: ../navit/country.c:171
1009 #: ../navit/country.c:172
1014 #: ../navit/country.c:173
1015 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1016 msgstr "الجماهيريّة العربيّة اللّيبيّة"
1019 #: ../navit/country.c:174
1024 #: ../navit/country.c:175
1029 #: ../navit/country.c:176
1030 msgid "Moldova, Republic of"
1031 msgstr "مولدوفا، جمهوريّة مولدوفا"
1034 #: ../navit/country.c:177
1036 msgstr "المونتنيغرو"
1039 #: ../navit/country.c:178
1040 msgid "Saint Martin (French part)"
1041 msgstr "سانت مارتين (القطاع الفرنسي)"
1044 #: ../navit/country.c:179
1049 #: ../navit/country.c:180
1050 msgid "Marshall Islands"
1051 msgstr "جزر المارشال"
1054 #: ../navit/country.c:181
1055 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1059 #: ../navit/country.c:182
1064 #: ../navit/country.c:183
1069 #: ../navit/country.c:184
1074 #: ../navit/country.c:185
1079 #: ../navit/country.c:186
1080 msgid "Northern Mariana Islands"
1081 msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
1084 #: ../navit/country.c:187
1089 #: ../navit/country.c:188
1094 #: ../navit/country.c:189
1099 #: ../navit/country.c:190
1104 #: ../navit/country.c:191
1109 #: ../navit/country.c:192
1111 msgstr "جزر المالديف"
1114 #: ../navit/country.c:193
1119 #: ../navit/country.c:194
1124 #: ../navit/country.c:195
1129 #: ../navit/country.c:196
1134 #: ../navit/country.c:197
1139 #: ../navit/country.c:198
1140 msgid "New Caledonia"
1141 msgstr "قلدونيا الجديدة"
1144 #: ../navit/country.c:199
1149 #: ../navit/country.c:200
1150 msgid "Norfolk Island"
1151 msgstr "جزيرة نورفولك"
1154 #: ../navit/country.c:201
1159 #: ../navit/country.c:202
1164 #: ../navit/country.c:203
1169 #: ../navit/country.c:204
1174 #: ../navit/country.c:205
1179 #: ../navit/country.c:206
1184 #: ../navit/country.c:207
1189 #: ../navit/country.c:208
1194 #: ../navit/country.c:209
1199 #: ../navit/country.c:210
1204 #: ../navit/country.c:211
1209 #: ../navit/country.c:212
1210 msgid "French Polynesia"
1211 msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
1214 #: ../navit/country.c:213
1215 msgid "Papua New Guinea"
1216 msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
1219 #: ../navit/country.c:214
1224 #: ../navit/country.c:215
1229 #: ../navit/country.c:216
1234 #: ../navit/country.c:217
1235 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1236 msgstr "سانت بيير وميكولون"
1239 #: ../navit/country.c:218
1244 #: ../navit/country.c:219
1249 #: ../navit/country.c:220
1250 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1251 msgstr "فلسطين المحتلّة، الأراضي الفلسطينيّة المحتلّة"
1254 #: ../navit/country.c:221
1259 #: ../navit/country.c:222
1264 #: ../navit/country.c:223
1269 #: ../navit/country.c:224
1274 #: ../navit/country.c:225
1279 #: ../navit/country.c:226
1284 #: ../navit/country.c:227
1289 #: ../navit/country.c:228
1290 msgid "Russian Federation"
1291 msgstr "الإتّحاد الروسي"
1294 #: ../navit/country.c:229
1299 #: ../navit/country.c:230
1300 msgid "Saudi Arabia"
1301 msgstr "المملكة العربيّة السّعوديّة"
1304 #: ../navit/country.c:231
1305 msgid "Solomon Islands"
1309 #: ../navit/country.c:232
1314 #: ../navit/country.c:233
1319 #: ../navit/country.c:234
1324 #: ../navit/country.c:235
1329 #: ../navit/country.c:236
1330 msgid "Saint Helena"
1331 msgstr "سانت هيلينا"
1334 #: ../navit/country.c:237
1339 #: ../navit/country.c:238
1340 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1341 msgstr "سفالبارد وجان مايان"
1344 #: ../navit/country.c:239
1349 #: ../navit/country.c:240
1350 msgid "Sierra Leone"
1354 #: ../navit/country.c:241
1359 #: ../navit/country.c:242
1364 #: ../navit/country.c:243
1369 #: ../navit/country.c:244
1374 #: ../navit/country.c:245
1375 msgid "Sao Tome and Principe"
1376 msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
1379 #: ../navit/country.c:246
1384 #: ../navit/country.c:247
1385 msgid "Syrian Arab Republic"
1386 msgstr "الجمهوريّة العربيّة السّوريّة"
1389 #: ../navit/country.c:248
1391 msgstr "السّوازيلاند"
1394 #: ../navit/country.c:249
1395 msgid "Turks and Caicos Islands"
1396 msgstr "جزر تركس وكايكوس"
1399 #: ../navit/country.c:250
1404 #: ../navit/country.c:251
1405 msgid "French Southern Territories"
1406 msgstr "المقاطعات الجنوبية الفرنسية"
1409 #: ../navit/country.c:252
1414 #: ../navit/country.c:253
1419 #: ../navit/country.c:254
1424 #: ../navit/country.c:255
1429 #: ../navit/country.c:256
1431 msgstr "تيمور الشرقية"
1434 #: ../navit/country.c:257
1435 msgid "Turkmenistan"
1439 #: ../navit/country.c:258
1444 #: ../navit/country.c:259
1449 #: ../navit/country.c:260
1454 #: ../navit/country.c:261
1455 msgid "Trinidad and Tobago"
1456 msgstr "ترينيداد وتوباغو"
1459 #: ../navit/country.c:262
1464 #: ../navit/country.c:263
1465 msgid "Taiwan, Province of China"
1466 msgstr "تايوان، محافظة صينية"
1469 #: ../navit/country.c:264
1470 msgid "Tanzania, United Republic of"
1471 msgstr "تنزانيا، جمهوريّة تنزانيا المتّحدة"
1474 #: ../navit/country.c:265
1479 #: ../navit/country.c:266
1484 #: ../navit/country.c:267
1485 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1486 msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة"
1489 #: ../navit/country.c:268
1490 msgid "United States"
1491 msgstr "الولايات المتّحدة الأمريكية"
1494 #: ../navit/country.c:269
1499 #: ../navit/country.c:270
1504 #: ../navit/country.c:271
1505 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1506 msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"
1509 #: ../navit/country.c:272
1510 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1511 msgstr "سانت فنسنت والجرينادينز"
1514 #: ../navit/country.c:273
1519 #: ../navit/country.c:274
1520 msgid "Virgin Islands, British"
1521 msgstr "جزر فيرجن البريطانية"
1524 #: ../navit/country.c:275
1525 msgid "Virgin Islands, U.S."
1526 msgstr "جزر فيرجن ، الولايات المتحدة"
1529 #: ../navit/country.c:276
1534 #: ../navit/country.c:277
1539 #: ../navit/country.c:278
1540 msgid "Wallis and Futuna"
1541 msgstr "واليس و فوتونا"
1544 #: ../navit/country.c:279
1549 #: ../navit/country.c:280
1554 #: ../navit/country.c:281
1559 #: ../navit/country.c:282
1560 msgid "South Africa"
1561 msgstr "جنوب إفريقيا"
1564 #: ../navit/country.c:283
1569 #: ../navit/country.c:284
1573 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1574 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1578 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1582 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1586 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1587 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
1591 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1592 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1596 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1597 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1598 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
1599 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
1600 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
1604 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1605 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1609 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1610 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1611 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
1612 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
1616 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1620 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1621 msgid "Enter Destination"
1624 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1626 msgstr "الرمز البريدي"
1628 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1632 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1633 msgid "District/Township"
1634 msgstr "الحي/البلدة"
1636 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1640 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1642 msgstr "إشارة مرجعية"
1644 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1648 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1649 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
1650 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
1654 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1658 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1659 msgid "Former Destinations"
1660 msgstr "الأهداف السابقة"
1662 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1663 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
1664 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
1666 msgstr "إشارات مرجعية"
1668 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1669 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
1670 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
1674 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1678 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1679 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
1680 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
1682 msgstr "وسيلة التنقل"
1684 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1686 msgstr "صغّر الروئية"
1688 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1690 msgstr "كبّر الروئية"
1692 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1694 msgstr "إعادة الحساب"
1696 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1700 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1701 msgid "Stop Navigation"
1704 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1708 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1712 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1716 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1717 msgid "Lock on Road"
1718 msgstr "إقفال على الطريق"
1720 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1721 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
1725 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1727 msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
1729 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1730 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
1734 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1738 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1743 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1744 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1748 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1749 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1753 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1754 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1758 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1759 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1763 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1764 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1768 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1769 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1773 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1774 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1778 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1782 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1783 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
1785 msgstr "ثنائي الأبعاد"
1787 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1788 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
1790 msgstr "ثلاثي الأبعاد"
1792 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1796 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1798 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1799 msgstr "Route %4.0fكلم %02d:%02d ETA"
1801 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1802 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1803 msgstr "الطريك 0000كلم 0+00:00 ETA"
1805 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
1807 msgstr "إرجع إلى الخريطة"
1809 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
1811 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1813 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
1817 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
1821 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
1822 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
1824 msgstr "مواقع ذات أهمية"
1826 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
1830 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
1831 msgid "View in Browser"
1832 msgstr "أعرض في المتصفح"
1834 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
1835 msgid "View Attributes"
1836 msgstr "أعرض الصفات"
1838 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
1840 msgstr "أعرض على الخريطة"
1842 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
1845 msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
1847 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
1849 msgstr "نمط النافذة"
1851 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
1852 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
1856 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
1858 msgstr "النقطة على الخريطة"
1860 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
1861 msgid "Vehicle Position"
1862 msgstr "موقع وسيلة التنقل"
1864 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
1874 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
1875 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
1879 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
1880 msgid "Show Satellite Status"
1881 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1883 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
1884 msgid "Show NMEA Data"
1885 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1887 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
1888 msgid "Set as active"
1889 msgstr "عيّن كــفعلي"
1891 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
1892 msgid "Show Satellite status"
1893 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1895 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
1896 msgid "Show NMEA data"
1897 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1899 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
1900 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
1904 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
1905 msgid "Lock on road"
1906 msgstr "إقفال على الطريق"
1908 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
1909 msgid "Map follows Vehicle"
1910 msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
1912 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
1913 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
1917 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
1919 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1921 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
1929 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172