3fa461147267a3f22a3cccd2b49caa8c685483e0
[navit-package] / po / ar.po.in
1 # Arabic translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # Metehyi, 2009
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-20 21:04+0000\n"
12 "Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
18 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
22
23 #: ../navit/main.c:181
24 #, c-format
25 msgid "Running from source directory\n"
26 msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n"
27
28 #: ../navit/main.c:195
29 #, c-format
30 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
31 msgstr "وضع حالة  '%s' إلى '%s'\n"
32
33 #: ../navit/navigation.c:245
34 msgid "zeroth"
35 msgstr "(الرقم) صفر"
36
37 #: ../navit/navigation.c:247
38 msgid "first"
39 msgstr "الأوّل"
40
41 #: ../navit/navigation.c:249
42 msgid "second"
43 msgstr "الثّاني"
44
45 #: ../navit/navigation.c:251
46 msgid "third"
47 msgstr "الثّالث"
48
49 #: ../navit/navigation.c:253
50 msgid "fourth"
51 msgstr "الرّابع"
52
53 #: ../navit/navigation.c:255
54 msgid "fifth"
55 msgstr "الخامس"
56
57 #: ../navit/navigation.c:257
58 msgid "sixth"
59 msgstr "السادس"
60
61 #: ../navit/navigation.c:268
62 msgid "zeroth exit"
63 msgstr "المخرج ذو الرقم صفر"
64
65 #: ../navit/navigation.c:270
66 msgid "first exit"
67 msgstr "المخرج الأول"
68
69 #: ../navit/navigation.c:272
70 msgid "second exit"
71 msgstr "المخرج الثاني"
72
73 #: ../navit/navigation.c:274
74 msgid "third exit"
75 msgstr "المخرج الثالث"
76
77 #: ../navit/navigation.c:276
78 msgid "fourth exit"
79 msgstr "المخرج الرابع"
80
81 #: ../navit/navigation.c:278
82 msgid "fifth exit"
83 msgstr "المخرج الخامس"
84
85 #: ../navit/navigation.c:280
86 msgid "sixth exit"
87 msgstr "المخرج السادس"
88
89 #: ../navit/navigation.c:321
90 #, c-format
91 msgid "%d m"
92 msgstr "%d م"
93
94 #: ../navit/navigation.c:323
95 #, c-format
96 msgid "in %d m"
97 msgstr "بعد %d متر"
98
99 #: ../navit/navigation.c:327
100 #, c-format
101 msgid "%d meters"
102 msgstr "%d متر"
103
104 #: ../navit/navigation.c:329
105 #, c-format
106 msgid "in %d meters"
107 msgstr "بعد %d متر"
108
109 #: ../navit/navigation.c:335
110 #, c-format
111 msgid "%d.%d kilometers"
112 msgstr "%d.%d كلم"
113
114 #: ../navit/navigation.c:337
115 #, c-format
116 msgid "in %d.%d kilometers"
117 msgstr "بعد %d%d كلم"
118
119 #: ../navit/navigation.c:341
120 #, c-format
121 msgid "one kilometer"
122 msgid_plural "%d kilometers"
123 msgstr[0] "كلم واحد"
124 msgstr[1] "%d كلم"
125 msgstr[2] "%d كلم"
126 msgstr[3] "%d كلم"
127 msgstr[4] "%d كلم"
128 msgstr[5] "%d كلم"
129
130 #: ../navit/navigation.c:343
131 #, c-format
132 msgid "in one kilometer"
133 msgid_plural "in %d kilometers"
134 msgstr[0] "بعد كلم واحد"
135 msgstr[1] "بعد %d كلم"
136 msgstr[2] "بعد %d كلم"
137 msgstr[3] "بعد %d كلم"
138 msgstr[4] "بعد %d كلم"
139 msgstr[5] "بعد %d كلم"
140
141 #: ../navit/navigation.c:1274
142 msgid "exit"
143 msgstr "خروج"
144
145 #: ../navit/navigation.c:1276
146 msgid "into the ramp"
147 msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
148
149 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
150 #: ../navit/navigation.c:1306
151 #, c-format
152 msgid "%sinto the street %s%s%s"
153 msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
154
155 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
156 #: ../navit/navigation.c:1310
157 #, c-format
158 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
159 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
160
161 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
162 #: ../navit/navigation.c:1314
163 #, c-format
164 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
165 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
166
167 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
168 #: ../navit/navigation.c:1318
169 #, c-format
170 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
171 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
172
173 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
174 #: ../navit/navigation.c:1325
175 #, c-format
176 msgid "%sinto the %s"
177 msgstr "%s إلى داخل %s"
178
179 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
180 #: ../navit/navigation.c:1346
181 msgid "right"
182 msgstr "إلى اليمين"
183
184 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
185 #: ../navit/navigation.c:1385
186 msgid "left"
187 msgstr "إلى اليسار"
188
189 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
190 #: ../navit/navigation.c:1392
191 msgid "easily "
192 msgstr "بسهولة "
193
194 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
195 #: ../navit/navigation.c:1397
196 msgid "strongly "
197 msgstr "بكل شدة "
198
199 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
200 #: ../navit/navigation.c:1400
201 msgid "really strongly "
202 msgstr "بشدة حادة "
203
204 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
205 #: ../navit/navigation.c:1404
206 msgid "unknown "
207 msgstr "غير معروف "
208
209 #: ../navit/navigation.c:1411
210 msgid "When possible, please turn around"
211 msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
212
213 #: ../navit/navigation.c:1421
214 msgid "Enter the roundabout soon"
215 msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة"
216
217 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
218 #: ../navit/navigation.c:1425
219 #, c-format
220 msgid "In %s, enter the roundabout"
221 msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
222
223 #: ../navit/navigation.c:1440
224 #, c-format
225 msgid "Leave the roundabout at the %s"
226 msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ  %s"
227
228 #: ../navit/navigation.c:1443
229 #, c-format
230 msgid "then leave the roundabout at the %s"
231 msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s"
232
233 #: ../navit/navigation.c:1453
234 #, c-format
235 msgid "Follow the road for the next %s"
236 msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
237
238 #: ../navit/navigation.c:1457
239 msgid "soon"
240 msgstr "قريبا"
241
242 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
243 #: ../navit/navigation.c:1467
244 #, c-format
245 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
246 msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
247
248 #: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
249 #, c-format
250 msgid "after %i roads"
251 msgstr "بعد %i طرقات"
252
253 #: ../navit/navigation.c:1473
254 msgid "now"
255 msgstr "الآن"
256
257 #: ../navit/navigation.c:1481
258 #, c-format
259 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
260 msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
261
262 #: ../navit/navigation.c:1492
263 msgid "error"
264 msgstr "خطء"
265
266 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
267 #: ../navit/navigation.c:1523
268 #, c-format
269 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
270 msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
271
272 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
273 #: ../navit/navigation.c:1526
274 #, c-format
275 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
276 msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
277
278 #: ../navit/navigation.c:1531
279 #, c-format
280 msgid "You have reached your destination %s"
281 msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
282
283 #: ../navit/navigation.c:1533
284 msgid "then you have reached your destination."
285 msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
286
287 #: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
288 msgid "Position"
289 msgstr "الموقع"
290
291 #: ../navit/navit.c:1218
292 msgid "Command"
293 msgstr "الأمر"
294
295 #: ../navit/navit.c:1222
296 msgid "Length"
297 msgstr "الطول"
298
299 #: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
300 msgid "km"
301 msgstr "كلم"
302
303 #: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
304 msgid "m"
305 msgstr "م."
306
307 #: ../navit/navit.c:1236
308 msgid "Time"
309 msgstr "الوقت"
310
311 #: ../navit/navit.c:1248
312 msgid "Destination Length"
313 msgstr "بُعد الهدف"
314
315 #: ../navit/navit.c:1261
316 msgid "Destination Time"
317 msgstr "الوقت في مكان الوصول"
318
319 #: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
320 msgid "Roadbook"
321 msgstr "سجل خريطة الطريق"
322
323 #: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
324 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
325 msgid "Set as position"
326 msgstr "عين كموقع حالي"
327
328 #: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
329 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
330 msgid "Set as destination"
331 msgstr "عيّن كهدف"
332
333 #: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
334 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
335 msgid "Add as bookmark"
336 msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
337
338 #: ../navit/popup.c:339
339 #, c-format
340 msgid "Point 0x%x 0x%x"
341 msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
342
343 #: ../navit/popup.c:340
344 #, c-format
345 msgid "Screen coord : %d %d"
346 msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
347
348 #. 020
349 #: ../navit/country.c:39
350 msgid "Andorra"
351 msgstr "أندورا"
352
353 #. 784
354 #: ../navit/country.c:40
355 msgid "United Arab Emirates"
356 msgstr "الإمارات العربيّة المتّحدة"
357
358 #. 004
359 #: ../navit/country.c:41
360 msgid "Afghanistan"
361 msgstr "أفغانستان"
362
363 #. 028
364 #: ../navit/country.c:42
365 msgid "Antigua and Barbuda"
366 msgstr "أنتيغوا وباربودا"
367
368 #. 660
369 #: ../navit/country.c:43
370 msgid "Anguilla"
371 msgstr "أنغويلا"
372
373 #. 008
374 #: ../navit/country.c:44
375 msgid "Albania"
376 msgstr "ألبانيا"
377
378 #. 051
379 #: ../navit/country.c:45
380 msgid "Armenia"
381 msgstr "أرمينيا"
382
383 #. 530
384 #: ../navit/country.c:46
385 msgid "Netherlands Antilles"
386 msgstr "الأنتيل الهولندية"
387
388 #. 024
389 #: ../navit/country.c:47
390 msgid "Angola"
391 msgstr "أنغولا"
392
393 #. 010
394 #: ../navit/country.c:48
395 msgid "Antarctica"
396 msgstr "أنتاركتيكا"
397
398 #. 032
399 #: ../navit/country.c:49
400 msgid "Argentina"
401 msgstr "الأرجنتين"
402
403 #. 016
404 #: ../navit/country.c:50
405 msgid "American Samoa"
406 msgstr "ساموا الأميركية"
407
408 #. 040
409 #: ../navit/country.c:51
410 msgid "Austria"
411 msgstr "النمسا"
412
413 #. 036
414 #: ../navit/country.c:52
415 msgid "Australia"
416 msgstr "أستراليا"
417
418 #. 533
419 #: ../navit/country.c:53
420 msgid "Aruba"
421 msgstr "أروبا"
422
423 #. 248
424 #: ../navit/country.c:54
425 msgid "Aland Islands"
426 msgstr "جزر أولان"
427
428 #. 031
429 #: ../navit/country.c:55
430 msgid "Azerbaijan"
431 msgstr "أذربيجان"
432
433 #. 070
434 #: ../navit/country.c:56
435 msgid "Bosnia and Herzegovina"
436 msgstr "البوسنة والهرسك"
437
438 #. 052
439 #: ../navit/country.c:57
440 msgid "Barbados"
441 msgstr "بربادوس"
442
443 #. 050
444 #: ../navit/country.c:58
445 msgid "Bangladesh"
446 msgstr "بنغلادش"
447
448 #. 056
449 #: ../navit/country.c:59
450 msgid "Belgium"
451 msgstr "بلجيكا"
452
453 #. 854
454 #: ../navit/country.c:60
455 msgid "Burkina Faso"
456 msgstr "بوركينا فاسو"
457
458 #. 100
459 #: ../navit/country.c:61
460 msgid "Bulgaria"
461 msgstr "بلغاريا"
462
463 #. 048
464 #: ../navit/country.c:62
465 msgid "Bahrain"
466 msgstr "البحرين"
467
468 #. 108
469 #: ../navit/country.c:63
470 msgid "Burundi"
471 msgstr "بوروندي"
472
473 #. 204
474 #: ../navit/country.c:64
475 msgid "Benin"
476 msgstr "البنين"
477
478 #. 652
479 #: ../navit/country.c:65
480 msgid "Saint Barthelemy"
481 msgstr "سانت بارتيليمي"
482
483 #. 060
484 #: ../navit/country.c:66
485 msgid "Bermuda"
486 msgstr "جزر البرمودا"
487
488 #. 096
489 #: ../navit/country.c:67
490 msgid "Brunei Darussalam"
491 msgstr "بروناي دار السّلام"
492
493 #. 068
494 #: ../navit/country.c:68
495 msgid "Bolivia"
496 msgstr "بوليفيا"
497
498 #. 076
499 #: ../navit/country.c:69
500 msgid "Brazil"
501 msgstr "البرازيل"
502
503 #. 044
504 #: ../navit/country.c:70
505 msgid "Bahamas"
506 msgstr "جزر البهاما"
507
508 #. 064
509 #: ../navit/country.c:71
510 msgid "Bhutan"
511 msgstr "بوتان"
512
513 #. 074
514 #: ../navit/country.c:72
515 msgid "Bouvet Island"
516 msgstr "جزيرة بوفيت"
517
518 #. 072
519 #: ../navit/country.c:73
520 msgid "Botswana"
521 msgstr "بوتسوانا"
522
523 #. 112
524 #: ../navit/country.c:74
525 msgid "Belarus"
526 msgstr "روسيا البيضاء \\ بيلاروس"
527
528 #. 084
529 #: ../navit/country.c:75
530 msgid "Belize"
531 msgstr "بيليز"
532
533 #. 124
534 #: ../navit/country.c:76
535 msgid "Canada"
536 msgstr "كندا"
537
538 #. 166
539 #: ../navit/country.c:77
540 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
541 msgstr "جزر الكوكوس (كيلنك)"
542
543 #. 180
544 #: ../navit/country.c:78
545 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
546 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطيه"
547
548 #. 140
549 #: ../navit/country.c:79
550 msgid "Central African Republic"
551 msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى"
552
553 #. 178
554 #: ../navit/country.c:80
555 msgid "Congo"
556 msgstr "الكونغو"
557
558 #. 756
559 #: ../navit/country.c:81
560 msgid "Switzerland"
561 msgstr "سويسرا"
562
563 #. 384
564 #: ../navit/country.c:82
565 msgid "Cote d'Ivoire"
566 msgstr "ساحل العاج"
567
568 #. 184
569 #: ../navit/country.c:83
570 msgid "Cook Islands"
571 msgstr "جزر كوك"
572
573 #. 152
574 #: ../navit/country.c:84
575 msgid "Chile"
576 msgstr "تشيلي"
577
578 #. 120
579 #: ../navit/country.c:85
580 msgid "Cameroon"
581 msgstr "الكامرون"
582
583 #. 156
584 #: ../navit/country.c:86
585 msgid "China"
586 msgstr "الصين"
587
588 #. 170
589 #: ../navit/country.c:87
590 msgid "Colombia"
591 msgstr "كولومبيا"
592
593 #. 188
594 #: ../navit/country.c:88
595 msgid "Costa Rica"
596 msgstr "كوستاريكا"
597
598 #. 192
599 #: ../navit/country.c:89
600 msgid "Cuba"
601 msgstr "كوبا"
602
603 #. 132
604 #: ../navit/country.c:90
605 msgid "Cape Verde"
606 msgstr "الرأس الاخضر   كاب فيردي"
607
608 #. 162
609 #: ../navit/country.c:91
610 msgid "Christmas Island"
611 msgstr "جزر الكريسماس"
612
613 #. 196
614 #: ../navit/country.c:92
615 msgid "Cyprus"
616 msgstr "قبرص"
617
618 #. 203
619 #: ../navit/country.c:93
620 msgid "Czech Republic"
621 msgstr "جمهورية التشيك"
622
623 #. 276
624 #: ../navit/country.c:94
625 msgid "Germany"
626 msgstr "ألمانيا"
627
628 #. 262
629 #: ../navit/country.c:95
630 msgid "Djibouti"
631 msgstr "جيبوتي"
632
633 #. 208
634 #: ../navit/country.c:96
635 msgid "Denmark"
636 msgstr "الدنمارك"
637
638 #. 212
639 #: ../navit/country.c:97
640 msgid "Dominica"
641 msgstr "الدّومينيكا"
642
643 #. 214
644 #: ../navit/country.c:98
645 msgid "Dominican Republic"
646 msgstr "جمهورية الدومينيكان"
647
648 #. 012
649 #: ../navit/country.c:99
650 msgid "Algeria"
651 msgstr "الجزائر"
652
653 #. 218
654 #: ../navit/country.c:100
655 msgid "Ecuador"
656 msgstr "الإكوادور"
657
658 #. 233
659 #: ../navit/country.c:101
660 msgid "Estonia"
661 msgstr "أستونيا"
662
663 #. 818
664 #: ../navit/country.c:102
665 msgid "Egypt"
666 msgstr "جمهورية مصر العربية"
667
668 #. 732
669 #: ../navit/country.c:103
670 msgid "Western Sahara"
671 msgstr "الصحراء الغربية"
672
673 #. 232
674 #: ../navit/country.c:104
675 msgid "Eritrea"
676 msgstr "أريتريا"
677
678 #. 724
679 #: ../navit/country.c:105
680 msgid "Spain"
681 msgstr "إسبانيا"
682
683 #. 231
684 #: ../navit/country.c:106
685 msgid "Ethiopia"
686 msgstr "الحبشة"
687
688 #. 246
689 #: ../navit/country.c:107
690 msgid "Finland"
691 msgstr "فنلندا"
692
693 #. 242
694 #: ../navit/country.c:108
695 msgid "Fiji"
696 msgstr "فيجي"
697
698 #. 238
699 #: ../navit/country.c:109
700 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
701 msgstr "جزر فولكلاند (مالفيناس)"
702
703 #. 583
704 #: ../navit/country.c:110
705 msgid "Micronesia, Federated States of"
706 msgstr "ميكرونيزيا، ولايات ميكرونيزيا الفدرالية"
707
708 #. 234
709 #: ../navit/country.c:111
710 msgid "Faroe Islands"
711 msgstr "جزر الفارو"
712
713 #. 250
714 #: ../navit/country.c:112
715 msgid "France"
716 msgstr "فرنسا"
717
718 #. 266
719 #: ../navit/country.c:113
720 msgid "Gabon"
721 msgstr "الغابون"
722
723 #. 826
724 #: ../navit/country.c:114
725 msgid "United Kingdom"
726 msgstr "المملكة المتّحدة"
727
728 #. 308
729 #: ../navit/country.c:115
730 msgid "Grenada"
731 msgstr "غرناطة"
732
733 #. 268
734 #: ../navit/country.c:116
735 msgid "Georgia"
736 msgstr "جورجيا"
737
738 #. 254
739 #: ../navit/country.c:117
740 msgid "French Guiana"
741 msgstr "جويانا الفرنسية"
742
743 #. 831
744 #: ../navit/country.c:118
745 msgid "Guernsey"
746 msgstr "غويرنسي"
747
748 #. 288
749 #: ../navit/country.c:119
750 msgid "Ghana"
751 msgstr "غانا"
752
753 #. 292
754 #: ../navit/country.c:120
755 msgid "Gibraltar"
756 msgstr "جبل طارق"
757
758 #. 304
759 #: ../navit/country.c:121
760 msgid "Greenland"
761 msgstr "جرينلاندا"
762
763 #. 270
764 #: ../navit/country.c:122
765 msgid "Gambia"
766 msgstr "غامبيا"
767
768 #. 324
769 #: ../navit/country.c:123
770 msgid "Guinea"
771 msgstr "غينيا"
772
773 #. 312
774 #: ../navit/country.c:124
775 msgid "Guadeloupe"
776 msgstr "جوادلوب"
777
778 #. 226
779 #: ../navit/country.c:125
780 msgid "Equatorial Guinea"
781 msgstr "غينيا الاستوائيه"
782
783 #. 300
784 #: ../navit/country.c:126
785 msgid "Greece"
786 msgstr "اليونان"
787
788 #. 239
789 #: ../navit/country.c:127
790 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
791 msgstr "جورجيا الجنوبيّة و جزر ساندويتش الجنوبيّة"
792
793 #. 320
794 #: ../navit/country.c:128
795 msgid "Guatemala"
796 msgstr "جواتيمالا"
797
798 #. 316
799 #: ../navit/country.c:129
800 msgid "Guam"
801 msgstr "غوام"
802
803 #. 624
804 #: ../navit/country.c:130
805 msgid "Guinea-Bissau"
806 msgstr "غينيا بيساو"
807
808 #. 328
809 #: ../navit/country.c:131
810 msgid "Guyana"
811 msgstr "غيانا"
812
813 #. 344
814 #: ../navit/country.c:132
815 msgid "Hong Kong"
816 msgstr "هونغ كونغ"
817
818 #. 334
819 #: ../navit/country.c:133
820 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
821 msgstr "جزيرة هيرد وجزر مَكْدونالد"
822
823 #. 340
824 #: ../navit/country.c:134
825 msgid "Honduras"
826 msgstr "الهوندوراس"
827
828 #. 191
829 #: ../navit/country.c:135
830 msgid "Croatia"
831 msgstr "كرواتيا"
832
833 #. 332
834 #: ../navit/country.c:136
835 msgid "Haiti"
836 msgstr "هايتي"
837
838 #. 348
839 #: ../navit/country.c:137
840 msgid "Hungary"
841 msgstr "المجر (هنغاريا)"
842
843 #. 360
844 #: ../navit/country.c:138
845 msgid "Indonesia"
846 msgstr "إندونيسيا"
847
848 #. 372
849 #: ../navit/country.c:139
850 msgid "Ireland"
851 msgstr "إيرلندا"
852
853 #. 376
854 #: ../navit/country.c:140
855 msgid "Israel"
856 msgstr "فلسطين المحتلة"
857
858 #. 833
859 #: ../navit/country.c:141
860 msgid "Isle of Man"
861 msgstr "جزيرة مان"
862
863 #. 356
864 #: ../navit/country.c:142
865 msgid "India"
866 msgstr "الهند"
867
868 #. 086
869 #: ../navit/country.c:143
870 msgid "British Indian Ocean Territory"
871 msgstr "مقاطعة المحيط الهندي البريطانيّة"
872
873 #. 368
874 #: ../navit/country.c:144
875 msgid "Iraq"
876 msgstr "العراق"
877
878 #. 364
879 #: ../navit/country.c:145
880 msgid "Iran, Islamic Republic of"
881 msgstr "إيران، الجمهوريّة الإسلاميّة الإيرانيّة"
882
883 #. 352
884 #: ../navit/country.c:146
885 msgid "Iceland"
886 msgstr "آيسلندا"
887
888 #. 380
889 #: ../navit/country.c:147
890 msgid "Italy"
891 msgstr "إيطاليا"
892
893 #. 832
894 #: ../navit/country.c:148
895 msgid "Jersey"
896 msgstr "جيرسي"
897
898 #. 388
899 #: ../navit/country.c:149
900 msgid "Jamaica"
901 msgstr "جامايكا"
902
903 #. 400
904 #: ../navit/country.c:150
905 msgid "Jordan"
906 msgstr "الأردن"
907
908 #. 392
909 #: ../navit/country.c:151
910 msgid "Japan"
911 msgstr "اليابان"
912
913 #. 404
914 #: ../navit/country.c:152
915 msgid "Kenya"
916 msgstr "كينيا"
917
918 #. 417
919 #: ../navit/country.c:153
920 msgid "Kyrgyzstan"
921 msgstr "قرغيزستان"
922
923 #. 116
924 #: ../navit/country.c:154
925 msgid "Cambodia"
926 msgstr "كامبوديا"
927
928 #. 296
929 #: ../navit/country.c:155
930 msgid "Kiribati"
931 msgstr "كيريباتي"
932
933 #. 174
934 #: ../navit/country.c:156
935 msgid "Comoros"
936 msgstr "جزر القمر"
937
938 #. 659
939 #: ../navit/country.c:157
940 msgid "Saint Kitts and Nevis"
941 msgstr "سانت كيتس ونيفيس"
942
943 #. 408
944 #: ../navit/country.c:158
945 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
946 msgstr "كوريا، جمهورية كوريا الشّعبيّة الدّيموقراطيّة"
947
948 #. 410
949 #: ../navit/country.c:159
950 msgid "Korea, Republic of"
951 msgstr "كوريا، جمهوريّة كوريا"
952
953 #. 414
954 #: ../navit/country.c:160
955 msgid "Kuwait"
956 msgstr "الكويت"
957
958 #. 136
959 #: ../navit/country.c:161
960 msgid "Cayman Islands"
961 msgstr "جزر الكايمان"
962
963 #. 398
964 #: ../navit/country.c:162
965 msgid "Kazakhstan"
966 msgstr "كازاخستان"
967
968 #. 418
969 #: ../navit/country.c:163
970 msgid "Lao People's Democratic Republic"
971 msgstr "جمهوريّة لاو الدّيموقراطيّة الشّعبيّة"
972
973 #. 422
974 #: ../navit/country.c:164
975 msgid "Lebanon"
976 msgstr "لبنان"
977
978 #. 662
979 #: ../navit/country.c:165
980 msgid "Saint Lucia"
981 msgstr "سانت لوسيا"
982
983 #. 438
984 #: ../navit/country.c:166
985 msgid "Liechtenstein"
986 msgstr "ليشتنشتاين"
987
988 #. 144
989 #: ../navit/country.c:167
990 msgid "Sri Lanka"
991 msgstr "سريلانكا"
992
993 #. 430
994 #: ../navit/country.c:168
995 msgid "Liberia"
996 msgstr "ليبريا"
997
998 #. 426
999 #: ../navit/country.c:169
1000 msgid "Lesotho"
1001 msgstr "ليسوتو"
1002
1003 #. 440
1004 #: ../navit/country.c:170
1005 msgid "Lithuania"
1006 msgstr "ليثوانيا"
1007
1008 #. 442
1009 #: ../navit/country.c:171
1010 msgid "Luxembourg"
1011 msgstr "اللكسمبورغ"
1012
1013 #. 428
1014 #: ../navit/country.c:172
1015 msgid "Latvia"
1016 msgstr "لاتفيا"
1017
1018 #. 434
1019 #: ../navit/country.c:173
1020 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1021 msgstr "الجماهيريّة العربيّة اللّيبيّة"
1022
1023 #. 504
1024 #: ../navit/country.c:174
1025 msgid "Morocco"
1026 msgstr "المغرب"
1027
1028 #. 492
1029 #: ../navit/country.c:175
1030 msgid "Monaco"
1031 msgstr "موناكو"
1032
1033 #. 498
1034 #: ../navit/country.c:176
1035 msgid "Moldova, Republic of"
1036 msgstr "مولدوفا، جمهوريّة مولدوفا"
1037
1038 #. 499
1039 #: ../navit/country.c:177
1040 msgid "Montenegro"
1041 msgstr "المونتنيغرو"
1042
1043 #. 663
1044 #: ../navit/country.c:178
1045 msgid "Saint Martin (French part)"
1046 msgstr "سانت مارتين (القطاع الفرنسي)"
1047
1048 #. 450
1049 #: ../navit/country.c:179
1050 msgid "Madagascar"
1051 msgstr "مدغشقر"
1052
1053 #. 584
1054 #: ../navit/country.c:180
1055 msgid "Marshall Islands"
1056 msgstr "جزر المارشال"
1057
1058 #. 807
1059 #: ../navit/country.c:181
1060 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1061 msgstr "مقدونيا"
1062
1063 #. 466
1064 #: ../navit/country.c:182
1065 msgid "Mali"
1066 msgstr "مالي"
1067
1068 #. 104
1069 #: ../navit/country.c:183
1070 msgid "Myanmar"
1071 msgstr "مينامار"
1072
1073 #. 496
1074 #: ../navit/country.c:184
1075 msgid "Mongolia"
1076 msgstr "منغوليا"
1077
1078 #. 446
1079 #: ../navit/country.c:185
1080 msgid "Macao"
1081 msgstr "ماكاو"
1082
1083 #. 580
1084 #: ../navit/country.c:186
1085 msgid "Northern Mariana Islands"
1086 msgstr "جزر ماريانا الشّمالية"
1087
1088 #. 474
1089 #: ../navit/country.c:187
1090 msgid "Martinique"
1091 msgstr "مارتينيك"
1092
1093 #. 478
1094 #: ../navit/country.c:188
1095 msgid "Mauritania"
1096 msgstr "موريتانيا"
1097
1098 #. 500
1099 #: ../navit/country.c:189
1100 msgid "Montserrat"
1101 msgstr "مونتسيرات"
1102
1103 #. 470
1104 #: ../navit/country.c:190
1105 msgid "Malta"
1106 msgstr "مالطة"
1107
1108 #. 480
1109 #: ../navit/country.c:191
1110 msgid "Mauritius"
1111 msgstr "موريشيوس"
1112
1113 #. 462
1114 #: ../navit/country.c:192
1115 msgid "Maldives"
1116 msgstr "جزر المالديف"
1117
1118 #. 454
1119 #: ../navit/country.c:193
1120 msgid "Malawi"
1121 msgstr "مالاوي"
1122
1123 #. 484
1124 #: ../navit/country.c:194
1125 msgid "Mexico"
1126 msgstr "المكسيك"
1127
1128 #. 458
1129 #: ../navit/country.c:195
1130 msgid "Malaysia"
1131 msgstr "ماليزيا"
1132
1133 #. 508
1134 #: ../navit/country.c:196
1135 msgid "Mozambique"
1136 msgstr "الموزمبيق"
1137
1138 #. 516
1139 #: ../navit/country.c:197
1140 msgid "Namibia"
1141 msgstr "ناميبيا"
1142
1143 #. 540
1144 #: ../navit/country.c:198
1145 msgid "New Caledonia"
1146 msgstr "قلدونيا الجديدة"
1147
1148 #. 562
1149 #: ../navit/country.c:199
1150 msgid "Niger"
1151 msgstr "النّيجر"
1152
1153 #. 574
1154 #: ../navit/country.c:200
1155 msgid "Norfolk Island"
1156 msgstr "جزيرة نورفولك"
1157
1158 #. 566
1159 #: ../navit/country.c:201
1160 msgid "Nigeria"
1161 msgstr "نيجيريا"
1162
1163 #. 558
1164 #: ../navit/country.c:202
1165 msgid "Nicaragua"
1166 msgstr "نيكاراغوا"
1167
1168 #. 528
1169 #: ../navit/country.c:203
1170 msgid "Netherlands"
1171 msgstr "هولندا"
1172
1173 #. 578
1174 #: ../navit/country.c:204
1175 msgid "Norway"
1176 msgstr "النروج"
1177
1178 #. 524
1179 #: ../navit/country.c:205
1180 msgid "Nepal"
1181 msgstr "نيبال"
1182
1183 #. 520
1184 #: ../navit/country.c:206
1185 msgid "Nauru"
1186 msgstr "ناورو"
1187
1188 #. 570
1189 #: ../navit/country.c:207
1190 msgid "Niue"
1191 msgstr "نيوي"
1192
1193 #. 554
1194 #: ../navit/country.c:208
1195 msgid "New Zealand"
1196 msgstr "نيوزيلاندا"
1197
1198 #. 512
1199 #: ../navit/country.c:209
1200 msgid "Oman"
1201 msgstr "عُمان"
1202
1203 #. 591
1204 #: ../navit/country.c:210
1205 msgid "Panama"
1206 msgstr "باناما"
1207
1208 #. 604
1209 #: ../navit/country.c:211
1210 msgid "Peru"
1211 msgstr "البيرو"
1212
1213 #. 258
1214 #: ../navit/country.c:212
1215 msgid "French Polynesia"
1216 msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
1217
1218 #. 598
1219 #: ../navit/country.c:213
1220 msgid "Papua New Guinea"
1221 msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
1222
1223 #. 608
1224 #: ../navit/country.c:214
1225 msgid "Philippines"
1226 msgstr "الفلبّين"
1227
1228 #. 586
1229 #: ../navit/country.c:215
1230 msgid "Pakistan"
1231 msgstr "باكستان"
1232
1233 #. 616
1234 #: ../navit/country.c:216
1235 msgid "Poland"
1236 msgstr "بولونيا"
1237
1238 #. 666
1239 #: ../navit/country.c:217
1240 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1241 msgstr "سانت بيير وميكولون"
1242
1243 #. 612
1244 #: ../navit/country.c:218
1245 msgid "Pitcairn"
1246 msgstr "بتكايرن"
1247
1248 #. 630
1249 #: ../navit/country.c:219
1250 msgid "Puerto Rico"
1251 msgstr "بورتوريكو"
1252
1253 #. 275
1254 #: ../navit/country.c:220
1255 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1256 msgstr "فلسطين المحتلّة، الأراضي الفلسطينيّة المحتلّة"
1257
1258 #. 620
1259 #: ../navit/country.c:221
1260 msgid "Portugal"
1261 msgstr "البرتغال"
1262
1263 #. 585
1264 #: ../navit/country.c:222
1265 msgid "Palau"
1266 msgstr "بالاو"
1267
1268 #. 600
1269 #: ../navit/country.c:223
1270 msgid "Paraguay"
1271 msgstr "الباراغواي"
1272
1273 #. 634
1274 #: ../navit/country.c:224
1275 msgid "Qatar"
1276 msgstr "قطر"
1277
1278 #. 638
1279 #: ../navit/country.c:225
1280 msgid "Reunion"
1281 msgstr "ريونيون"
1282
1283 #. 642
1284 #: ../navit/country.c:226
1285 msgid "Romania"
1286 msgstr "رومانيا"
1287
1288 #. 688
1289 #: ../navit/country.c:227
1290 msgid "Serbia"
1291 msgstr "صربيا"
1292
1293 #. 643
1294 #: ../navit/country.c:228
1295 msgid "Russian Federation"
1296 msgstr "الإتّحاد الروسي"
1297
1298 #. 646
1299 #: ../navit/country.c:229
1300 msgid "Rwanda"
1301 msgstr "رواندا"
1302
1303 #. 682
1304 #: ../navit/country.c:230
1305 msgid "Saudi Arabia"
1306 msgstr "المملكة العربيّة السّعوديّة"
1307
1308 #. 090
1309 #: ../navit/country.c:231
1310 msgid "Solomon Islands"
1311 msgstr "جزر سليمان"
1312
1313 #. 690
1314 #: ../navit/country.c:232
1315 msgid "Seychelles"
1316 msgstr "السّيشل"
1317
1318 #. 736
1319 #: ../navit/country.c:233
1320 msgid "Sudan"
1321 msgstr "السودان"
1322
1323 #. 752
1324 #: ../navit/country.c:234
1325 msgid "Sweden"
1326 msgstr "السّويد"
1327
1328 #. 702
1329 #: ../navit/country.c:235
1330 msgid "Singapore"
1331 msgstr "سنغفورة"
1332
1333 #. 654
1334 #: ../navit/country.c:236
1335 msgid "Saint Helena"
1336 msgstr "سانت هيلينا"
1337
1338 #. 705
1339 #: ../navit/country.c:237
1340 msgid "Slovenia"
1341 msgstr "سلوفينيا"
1342
1343 #. 744
1344 #: ../navit/country.c:238
1345 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1346 msgstr "سفالبارد وجان مايان"
1347
1348 #. 703
1349 #: ../navit/country.c:239
1350 msgid "Slovakia"
1351 msgstr "سلوفاكيا"
1352
1353 #. 694
1354 #: ../navit/country.c:240
1355 msgid "Sierra Leone"
1356 msgstr "سيراليون"
1357
1358 #. 674
1359 #: ../navit/country.c:241
1360 msgid "San Marino"
1361 msgstr "سان مارينو"
1362
1363 #. 686
1364 #: ../navit/country.c:242
1365 msgid "Senegal"
1366 msgstr "السنيغال"
1367
1368 #. 706
1369 #: ../navit/country.c:243
1370 msgid "Somalia"
1371 msgstr "الصّومال"
1372
1373 #. 740
1374 #: ../navit/country.c:244
1375 msgid "Suriname"
1376 msgstr "سورينام"
1377
1378 #. 678
1379 #: ../navit/country.c:245
1380 msgid "Sao Tome and Principe"
1381 msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
1382
1383 #. 222
1384 #: ../navit/country.c:246
1385 msgid "El Salvador"
1386 msgstr "السلفادور"
1387
1388 #. 760
1389 #: ../navit/country.c:247
1390 msgid "Syrian Arab Republic"
1391 msgstr "الجمهوريّة العربيّة السّوريّة"
1392
1393 #. 748
1394 #: ../navit/country.c:248
1395 msgid "Swaziland"
1396 msgstr "السّوازيلاند"
1397
1398 #. 796
1399 #: ../navit/country.c:249
1400 msgid "Turks and Caicos Islands"
1401 msgstr "جزر تركس وكايكوس"
1402
1403 #. 148
1404 #: ../navit/country.c:250
1405 msgid "Chad"
1406 msgstr "التشاد"
1407
1408 #. 260
1409 #: ../navit/country.c:251
1410 msgid "French Southern Territories"
1411 msgstr "المقاطعات الجنوبية الفرنسية"
1412
1413 #. 768
1414 #: ../navit/country.c:252
1415 msgid "Togo"
1416 msgstr "توغو"
1417
1418 #. 764
1419 #: ../navit/country.c:253
1420 msgid "Thailand"
1421 msgstr "تايلندا"
1422
1423 #. 762
1424 #: ../navit/country.c:254
1425 msgid "Tajikistan"
1426 msgstr "طاجكستان"
1427
1428 #. 772
1429 #: ../navit/country.c:255
1430 msgid "Tokelau"
1431 msgstr "توكلو"
1432
1433 #. 626
1434 #: ../navit/country.c:256
1435 msgid "Timor-Leste"
1436 msgstr "تيمور الشرقية"
1437
1438 #. 795
1439 #: ../navit/country.c:257
1440 msgid "Turkmenistan"
1441 msgstr "تركمانستان"
1442
1443 #. 788
1444 #: ../navit/country.c:258
1445 msgid "Tunisia"
1446 msgstr "تونس"
1447
1448 #. 776
1449 #: ../navit/country.c:259
1450 msgid "Tonga"
1451 msgstr "تونجا"
1452
1453 #. 792
1454 #: ../navit/country.c:260
1455 msgid "Turkey"
1456 msgstr "تركيا"
1457
1458 #. 780
1459 #: ../navit/country.c:261
1460 msgid "Trinidad and Tobago"
1461 msgstr "ترينيداد وتوباغو"
1462
1463 #. 798
1464 #: ../navit/country.c:262
1465 msgid "Tuvalu"
1466 msgstr "توفالو"
1467
1468 #. 158
1469 #: ../navit/country.c:263
1470 msgid "Taiwan, Province of China"
1471 msgstr "تايوان، محافظة صينية"
1472
1473 #. 834
1474 #: ../navit/country.c:264
1475 msgid "Tanzania, United Republic of"
1476 msgstr "تنزانيا، جمهوريّة تنزانيا المتّحدة"
1477
1478 #. 804
1479 #: ../navit/country.c:265
1480 msgid "Ukraine"
1481 msgstr "أوكرانيا"
1482
1483 #. 800
1484 #: ../navit/country.c:266
1485 msgid "Uganda"
1486 msgstr "اوغندا"
1487
1488 #. 581
1489 #: ../navit/country.c:267
1490 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1491 msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة"
1492
1493 #. 840
1494 #: ../navit/country.c:268
1495 msgid "United States"
1496 msgstr "الولايات المتّحدة الأمريكية"
1497
1498 #. 858
1499 #: ../navit/country.c:269
1500 msgid "Uruguay"
1501 msgstr "الأوروغواي"
1502
1503 #. 860
1504 #: ../navit/country.c:270
1505 msgid "Uzbekistan"
1506 msgstr "أوزبكستان"
1507
1508 #. 336
1509 #: ../navit/country.c:271
1510 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1511 msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"
1512
1513 #. 670
1514 #: ../navit/country.c:272
1515 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1516 msgstr "سانت فنسنت والجرينادينز"
1517
1518 #. 862
1519 #: ../navit/country.c:273
1520 msgid "Venezuela"
1521 msgstr "فنزويلا"
1522
1523 #. 092
1524 #: ../navit/country.c:274
1525 msgid "Virgin Islands, British"
1526 msgstr "جزر فيرجن البريطانية"
1527
1528 #. 850
1529 #: ../navit/country.c:275
1530 msgid "Virgin Islands, U.S."
1531 msgstr "جزر فيرجن ، الولايات المتحدة"
1532
1533 #. 704
1534 #: ../navit/country.c:276
1535 msgid "Viet Nam"
1536 msgstr "الفييتنام"
1537
1538 #. 548
1539 #: ../navit/country.c:277
1540 msgid "Vanuatu"
1541 msgstr "فانواتو"
1542
1543 #. 876
1544 #: ../navit/country.c:278
1545 msgid "Wallis and Futuna"
1546 msgstr "واليس و فوتونا"
1547
1548 #. 882
1549 #: ../navit/country.c:279
1550 msgid "Samoa"
1551 msgstr "ساموا"
1552
1553 #. 887
1554 #: ../navit/country.c:280
1555 msgid "Yemen"
1556 msgstr "اليمن"
1557
1558 #. 175
1559 #: ../navit/country.c:281
1560 msgid "Mayotte"
1561 msgstr "مايوت"
1562
1563 #. 710
1564 #: ../navit/country.c:282
1565 msgid "South Africa"
1566 msgstr "جنوب إفريقيا"
1567
1568 #. 894
1569 #: ../navit/country.c:283
1570 msgid "Zambia"
1571 msgstr "زامبيا"
1572
1573 #. 716
1574 #: ../navit/country.c:284
1575 msgid "Zimbabwe"
1576 msgstr "زيمبابوي"
1577
1578 #: ../navit/country.c:285
1579 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
1580 msgstr "* غير معروف، أضف تسميات  is_in إلى تلك المدن"
1581
1582 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1583 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1584 msgid "Car"
1585 msgstr "سيارة"
1586
1587 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1588 msgid "Iso2"
1589 msgstr "Iso2"
1590
1591 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1592 msgid "Iso3"
1593 msgstr "Iso3"
1594
1595 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1596 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
1597 msgid "Country"
1598 msgstr "الدولة"
1599
1600 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1601 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1602 msgid "Postal"
1603 msgstr "بريدي"
1604
1605 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1606 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1607 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
1608 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
1609 msgid "Town"
1610 msgstr "البلدة"
1611
1612 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1613 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1614 msgid "District"
1615 msgstr "حي"
1616
1617 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1618 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1619 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
1620 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
1621 msgid "Street"
1622 msgstr "الشارع"
1623
1624 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1625 msgid "Number"
1626 msgstr "الرقم"
1627
1628 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1629 msgid "Enter Destination"
1630 msgstr "أدخل الهدف"
1631
1632 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1633 msgid "Zip Code"
1634 msgstr "الرمز البريدي"
1635
1636 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1637 msgid "City"
1638 msgstr "المدينة"
1639
1640 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1641 msgid "District/Township"
1642 msgstr "الحي/البلدة"
1643
1644 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1645 msgid "Map"
1646 msgstr "الخريطة"
1647
1648 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1649 msgid "Bookmark"
1650 msgstr "إشارة مرجعية"
1651
1652 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1653 msgid "Destination"
1654 msgstr "الهدف"
1655
1656 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
1657 #: ../navit/navit_shipped.glade:68
1658 msgid "Display"
1659 msgstr "المظهار"
1660
1661 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
1662 #: ../navit/navit_shipped.glade:78
1663 msgid "Route"
1664 msgstr "الطريق"
1665
1666 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1667 msgid "Former Destinations"
1668 msgstr "الأهداف السابقة"
1669
1670 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1671 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
1672 msgid "Bookmarks"
1673 msgstr "إشارات مرجعية"
1674
1675 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1676 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
1677 msgid "Layout"
1678 msgstr "التصميم"
1679
1680 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1681 msgid "Projection"
1682 msgstr "الإسقاط"
1683
1684 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1685 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
1686 msgid "Vehicle"
1687 msgstr "وسيلة التنقل"
1688
1689 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1690 msgid "ZoomOut"
1691 msgstr "صغّر الروئية"
1692
1693 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1694 msgid "ZoomIn"
1695 msgstr "كبّر الروئية"
1696
1697 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1698 msgid "Recalculate"
1699 msgstr "إعادة الحساب"
1700
1701 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1702 msgid "Info"
1703 msgstr "معلومات"
1704
1705 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1706 msgid "Stop Navigation"
1707 msgstr "قف الملاحة"
1708
1709 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1710 msgid "Test"
1711 msgstr "اختبار"
1712
1713 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1714 msgid "_Quit"
1715 msgstr "_إنهاء"
1716
1717 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1718 msgid "Cursor"
1719 msgstr "المزلاق"
1720
1721 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1722 msgid "Lock on Road"
1723 msgstr "إقفال على الطريق"
1724
1725 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1726 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
1727 msgid "Northing"
1728 msgstr "شمالي دائم"
1729
1730 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1731 msgid "Autozoom"
1732 msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
1733
1734 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1735 #: ../navit/navit_shipped.glade:70
1736 msgid "Fullscreen"
1737 msgstr "ملء الشاشة"
1738
1739 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1740 msgid "Data"
1741 msgstr "المعطيات"
1742
1743 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1744 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1745 msgid "N"
1746 msgstr "ش."
1747
1748 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1749 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1750 msgid "NE"
1751 msgstr "ش. ش."
1752
1753 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1754 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1755 msgid "E"
1756 msgstr "ش."
1757
1758 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1759 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1760 msgid "SE"
1761 msgstr "ج. ش."
1762
1763 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1764 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1765 msgid "S"
1766 msgstr "ج."
1767
1768 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1769 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1770 msgid "SW"
1771 msgstr "ج. غ."
1772
1773 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1774 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1775 msgid "W"
1776 msgstr "غ."
1777
1778 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1779 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1780 msgid "NW"
1781 msgstr "ش. غ."
1782
1783 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1784 msgid "No"
1785 msgstr "لا"
1786
1787 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
1788 msgid "2D"
1789 msgstr "ثنائي الأبعاد"
1790
1791 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
1792 msgid "3D"
1793 msgstr "ثلاثي الأبعاد"
1794
1795 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1796 msgid "OT"
1797 msgstr "OT"
1798
1799 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1800 #, c-format
1801 msgid "Route %4.0fkm    %02d:%02d ETA"
1802 msgstr "Route %4.0fكلم    %02d:%02d ETA"
1803
1804 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1805 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
1806 msgstr "الطريك 0000كلم  0+00:00 ETA"
1807
1808 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
1809 msgid "Back to map"
1810 msgstr "إرجع إلى الخريطة"
1811
1812 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
1813 msgid "Main Menu"
1814 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1815
1816 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
1817 msgid "Help"
1818 msgstr "المساعدة"
1819
1820 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
1821 msgid "Back"
1822 msgstr "السابق"
1823
1824 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
1825 msgid "Add Bookmark"
1826 msgstr "أضف إشارة مرجعية"
1827
1828 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
1829 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
1830 msgid "POIs"
1831 msgstr "مواقع ذات أهمية"
1832
1833 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
1834 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
1835 msgid "View in Browser"
1836 msgstr "أعرض في المتصفح"
1837
1838 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
1839 msgid "Streets"
1840 msgstr "الشوارع"
1841
1842 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
1843 msgid "House numbers"
1844 msgstr "أرقام المنازل"
1845
1846 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
1847 msgid "View Attributes"
1848 msgstr "أعرض الصفات"
1849
1850 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
1851 msgid "View on map"
1852 msgstr "أعرض على الخريطة"
1853
1854 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
1855 #, c-format
1856 msgid "Bookmark %s"
1857 msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
1858
1859 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
1860 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
1861 msgid "House number"
1862 msgstr "رقم المنزل"
1863
1864 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
1865 msgid "Maps"
1866 msgstr "الخرائط"
1867
1868 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
1869 msgid "Show Satellite Status"
1870 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1871
1872 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
1873 msgid " PRN "
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
1877 msgid " Elevation "
1878 msgstr " الإرتفاع "
1879
1880 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
1881 msgid " Azimuth "
1882 msgstr " السمت "
1883
1884 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
1885 msgid " SNR "
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
1889 msgid "Show NMEA Data"
1890 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1891
1892 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
1893 msgid "car"
1894 msgstr "سيارة"
1895
1896 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
1897 msgid "bike"
1898 msgstr "دراجة"
1899
1900 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
1901 msgid "pedestrian"
1902 msgstr "مشاة"
1903
1904 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
1905 #, c-format
1906 msgid "Current profile: %s"
1907 msgstr "التعريف الحالي: %s"
1908
1909 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
1910 #, c-format
1911 msgid "Change profile to: %s"
1912 msgstr "غيّر التعريف إلى: %s"
1913
1914 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
1915 msgid "Set as active"
1916 msgstr "عيّن كــفعلي"
1917
1918 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
1919 msgid "Show Satellite status"
1920 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
1921
1922 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
1923 msgid "Show NMEA data"
1924 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
1925
1926 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
1927 msgid "Rules"
1928 msgstr "القواعد"
1929
1930 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
1931 msgid "Lock on road"
1932 msgstr "إقفال على الطريق"
1933
1934 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
1935 msgid "Map follows Vehicle"
1936 msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
1937
1938 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
1939 msgid "Message"
1940 msgstr "الرسالة"
1941
1942 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
1943 msgid "Route Description"
1944 msgstr "وصف الطريق"
1945
1946 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
1947 msgid "Height Profile"
1948 msgstr "لمحة عن الإرتفاع"
1949
1950 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
1951 msgid "Show Locale"
1952 msgstr "أعرض المحليات"
1953
1954 #: ../navit/navit_shipped.glade:45
1955 msgid "Main menu"
1956 msgstr "اللائحة الرئيسية"
1957
1958 #: ../navit/navit_shipped.glade:47
1959 msgid ""
1960 "Show\n"
1961 "Map"
1962 msgstr ""
1963 "أعرض\n"
1964 "الخريطة"
1965
1966 #: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
1967 msgid "Settings"
1968 msgstr "الإعدادات"
1969
1970 #: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
1971 msgid "Tools"
1972 msgstr "العدة"
1973
1974 #: ../navit/navit_shipped.glade:53
1975 msgid "Actions"
1976 msgstr "أفعال"
1977
1978 #: ../navit/navit_shipped.glade:58
1979 msgid "Quit"
1980 msgstr "أخرج"
1981
1982 #: ../navit/navit_shipped.glade:59
1983 msgid ""
1984 "Stop\n"
1985 "Navigation"
1986 msgstr "قفّ"
1987
1988 #: ../navit/navit_shipped.glade:71
1989 msgid "Window Mode"
1990 msgstr "نمط النافذة"
1991
1992 #: ../navit/navit_shipped.glade:79
1993 msgid "Description"
1994 msgstr "الوصف"
1995
1996 #: ../navit/navit_shipped.glade:290
1997 msgid "horse"
1998 msgstr "خيل/فرس"
1999
2000 #: ../navit/navit_shipped.c:55
2001 msgid "Map Point"
2002 msgstr "النقطة على الخريطة"
2003
2004 #: ../navit/navit_shipped.c:56
2005 msgid "Vehicle Position"
2006 msgstr "موقع وسيلة التنقل"
2007
2008 #, c-format
2009 #~ msgid "%d.%d kilometer"
2010 #~ msgstr "%d.%d كلم"