1 # Ukrainian translation for navit
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the navit package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: navit\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 11:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-18 18:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Knedlyk <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-11 06:48+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22 #: ../navit/main.c:231
24 msgid "Running from source directory\n"
25 msgstr "Праця з джерельної директорії\n"
27 #: ../navit/main.c:263
29 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
30 msgstr "настройка '%s' до '%s'\n"
32 #: ../navit/navigation.c:240
36 #: ../navit/navigation.c:242
40 #: ../navit/navigation.c:244
44 #: ../navit/navigation.c:246
48 #: ../navit/navigation.c:248
52 #: ../navit/navigation.c:250
56 #: ../navit/navigation.c:252
60 #: ../navit/navigation.c:263
62 msgstr "нульовий виїзд"
64 #: ../navit/navigation.c:265
68 #: ../navit/navigation.c:267
72 #: ../navit/navigation.c:269
76 #: ../navit/navigation.c:271
78 msgstr "четвертий виїзд"
80 #: ../navit/navigation.c:273
84 #: ../navit/navigation.c:275
88 #: ../navit/navigation.c:316
93 #: ../navit/navigation.c:318
98 #: ../navit/navigation.c:322
103 #: ../navit/navigation.c:324
106 msgstr "за %d метрів"
108 #: ../navit/navigation.c:330
110 msgid "%d.%d kilometer"
111 msgstr "%d.%d кілометрів"
113 #: ../navit/navigation.c:332
115 msgid "in %d.%d kilometers"
116 msgstr "за %d.%d кілометрів"
118 #: ../navit/navigation.c:336
120 msgid "one kilometer"
121 msgid_plural "%d kilometers"
122 msgstr[0] "один кілометр"
123 msgstr[1] "%d кілометри"
124 msgstr[2] "%d кілометрів"
126 #: ../navit/navigation.c:338
128 msgid "in one kilometer"
129 msgid_plural "in %d kilometers"
130 msgstr[0] "за один кілометр"
131 msgstr[1] "за %d кілометри"
132 msgstr[2] "за %d кілометрів"
134 #: ../navit/navigation.c:1268
138 #: ../navit/navigation.c:1270
139 msgid "into the ramp"
140 msgstr "на автомагістраль"
142 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
143 #: ../navit/navigation.c:1300
145 msgid "%sinto the street %s%s%s"
146 msgstr "%sна вулицю %s%s%s"
148 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
149 #: ../navit/navigation.c:1304
151 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
154 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
155 #: ../navit/navigation.c:1308
157 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
160 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
161 #: ../navit/navigation.c:1312
163 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
166 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
167 #: ../navit/navigation.c:1319
169 msgid "%sinto the %s"
172 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
173 #: ../navit/navigation.c:1340
177 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
178 #: ../navit/navigation.c:1379
182 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
183 #: ../navit/navigation.c:1386
187 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
188 #: ../navit/navigation.c:1391
192 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
193 #: ../navit/navigation.c:1395
197 #: ../navit/navigation.c:1402
198 msgid "When possible, please turn around"
199 msgstr "Якщо це можливо, то розверніться"
201 #: ../navit/navigation.c:1412
202 msgid "Enter the roundabout soon"
203 msgstr "Скоро виїзд на дорогу з кільцевим рухом"
205 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
206 #: ../navit/navigation.c:1416
208 msgid "In %s, enter the roundabout"
209 msgstr "Через %s виїзд на дорогу з кільцевим рухом"
211 #: ../navit/navigation.c:1431
213 msgid "Leave the roundabout at the %s"
214 msgstr "Виїдьте з кільця через %s"
216 #: ../navit/navigation.c:1434
218 msgid "then leave the roundabout at the %s"
219 msgstr "тоді виїдьте з кільця через %s"
221 #: ../navit/navigation.c:1444
223 msgid "Follow the road for the next %s"
224 msgstr "Їдьте дорогою наступні %s"
226 #: ../navit/navigation.c:1448
230 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
231 #: ../navit/navigation.c:1458
233 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
234 msgstr "З’їдьте на дорогу %1$s до %2$s"
236 #: ../navit/navigation.c:1461 ../navit/navigation.c:1475
238 msgid "after %i roads"
239 msgstr "після %i дороги"
241 #: ../navit/navigation.c:1464
245 #: ../navit/navigation.c:1472
247 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
248 msgstr "тоді виїдьте на доргу %1$s до %2$s"
250 #: ../navit/navigation.c:1483
254 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
255 #: ../navit/navigation.c:1513
257 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
258 msgstr "Поверніть на %1$s%2$s %3$s%4$s"
260 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
261 #: ../navit/navigation.c:1516
263 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
264 msgstr "тоді поверніть на %1$s%2$s %3$s%4$s"
266 #: ../navit/navigation.c:1521
268 msgid "You have reached your destination %s"
269 msgstr "Ви досягли призначення %s"
271 #: ../navit/navigation.c:1523
272 msgid "then you have reached your destination."
273 msgstr "і тоді Ви прибудете в пункт призначення."
275 #: ../navit/navit.c:1164
279 #: ../navit/navit.c:1165
283 #: ../navit/navit.c:1169
287 #: ../navit/navit.c:1173 ../navit/navit.c:1198
291 #: ../navit/navit.c:1177 ../navit/navit.c:1202
295 #: ../navit/navit.c:1183
299 #: ../navit/navit.c:1195
300 msgid "Destination Length"
301 msgstr "Відстань до пункту призначення"
303 #: ../navit/navit.c:1208
304 msgid "Destination Time"
305 msgstr "Час до пункту призначення"
307 #: ../navit/navit.c:1241 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
311 #: ../navit/popup.c:238 ../navit/popup.c:292
312 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2102
313 msgid "Set as position"
314 msgstr "Встановити як початкове положення"
316 #: ../navit/popup.c:239 ../navit/popup.c:293
317 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2098
318 msgid "Set as destination"
319 msgstr "Встановити як пункт призначення"
321 #: ../navit/popup.c:240 ../navit/popup.c:294
322 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2106
323 msgid "Add as bookmark"
324 msgstr "Додати як закладку"
326 #: ../navit/popup.c:282
328 msgid "Point 0x%x 0x%x"
329 msgstr "Точка 0x%x 0x%x"
331 #: ../navit/popup.c:283
333 msgid "Screen coord : %d %d"
334 msgstr "Координати екрану: %d %d"
337 #: ../navit/country.c:39
342 #: ../navit/country.c:40
343 msgid "United Arab Emirates"
344 msgstr "Об’єднані Арабські Емірати"
347 #: ../navit/country.c:41
352 #: ../navit/country.c:42
353 msgid "Antigua and Barbuda"
357 #: ../navit/country.c:43
362 #: ../navit/country.c:44
367 #: ../navit/country.c:45
372 #: ../navit/country.c:46
373 msgid "Netherlands Antilles"
377 #: ../navit/country.c:47
382 #: ../navit/country.c:48
387 #: ../navit/country.c:49
392 #: ../navit/country.c:50
393 msgid "American Samoa"
394 msgstr "Американське Самоа"
397 #: ../navit/country.c:51
402 #: ../navit/country.c:52
407 #: ../navit/country.c:53
412 #: ../navit/country.c:54
413 msgid "Aland Islands"
417 #: ../navit/country.c:55
422 #: ../navit/country.c:56
423 msgid "Bosnia and Herzegovina"
424 msgstr "Боснія і Герцеговина"
427 #: ../navit/country.c:57
432 #: ../navit/country.c:58
437 #: ../navit/country.c:59
442 #: ../navit/country.c:60
444 msgstr "Буркіна Фасо"
447 #: ../navit/country.c:61
452 #: ../navit/country.c:62
457 #: ../navit/country.c:63
462 #: ../navit/country.c:64
467 #: ../navit/country.c:65
468 msgid "Saint Barthelemy"
469 msgstr "Сен Бартельмі"
472 #: ../navit/country.c:66
477 #: ../navit/country.c:67
478 msgid "Brunei Darussalam"
479 msgstr "Бруней-Даруссалам"
482 #: ../navit/country.c:68
487 #: ../navit/country.c:69
492 #: ../navit/country.c:70
497 #: ../navit/country.c:71
502 #: ../navit/country.c:72
503 msgid "Bouvet Island"
507 #: ../navit/country.c:73
512 #: ../navit/country.c:74
517 #: ../navit/country.c:75
522 #: ../navit/country.c:76
527 #: ../navit/country.c:77
528 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
532 #: ../navit/country.c:78
533 msgid "Congo, Democratic Republic of the"
534 msgstr "Конго, Демократична Республіка"
537 #: ../navit/country.c:79
538 msgid "Central African Republic"
539 msgstr "Центрально-Африканська Республіка"
542 #: ../navit/country.c:80
547 #: ../navit/country.c:81
552 #: ../navit/country.c:82
553 msgid "Cote d'Ivoire"
557 #: ../navit/country.c:83
562 #: ../navit/country.c:84
567 #: ../navit/country.c:85
572 #: ../navit/country.c:86
577 #: ../navit/country.c:87
582 #: ../navit/country.c:88
587 #: ../navit/country.c:89
592 #: ../navit/country.c:90
597 #: ../navit/country.c:91
598 msgid "Christmas Island"
599 msgstr "Острів Різдва"
602 #: ../navit/country.c:92
607 #: ../navit/country.c:93
608 msgid "Czech Republic"
609 msgstr "Чеська Республіка"
612 #: ../navit/country.c:94
617 #: ../navit/country.c:95
622 #: ../navit/country.c:96
627 #: ../navit/country.c:97
632 #: ../navit/country.c:98
633 msgid "Dominican Republic"
634 msgstr "Домініканська Республіка"
637 #: ../navit/country.c:99
642 #: ../navit/country.c:100
647 #: ../navit/country.c:101
652 #: ../navit/country.c:102
657 #: ../navit/country.c:103
658 msgid "Western Sahara"
659 msgstr "Західна Сахара"
662 #: ../navit/country.c:104
667 #: ../navit/country.c:105
672 #: ../navit/country.c:106
677 #: ../navit/country.c:107
682 #: ../navit/country.c:108
687 #: ../navit/country.c:109
688 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
692 #: ../navit/country.c:110
693 msgid "Micronesia, Federated States of"
694 msgstr "Мікронезія, Федеральні Штати"
697 #: ../navit/country.c:111
698 msgid "Faroe Islands"
702 #: ../navit/country.c:112
707 #: ../navit/country.c:113
712 #: ../navit/country.c:114
713 msgid "United Kingdom"
714 msgstr "Об’єднане Королівство (Великобританія)"
717 #: ../navit/country.c:115
722 #: ../navit/country.c:116
727 #: ../navit/country.c:117
728 msgid "French Guiana"
729 msgstr "Французька Гвіана"
732 #: ../navit/country.c:118
737 #: ../navit/country.c:119
742 #: ../navit/country.c:120
747 #: ../navit/country.c:121
752 #: ../navit/country.c:122
757 #: ../navit/country.c:123
762 #: ../navit/country.c:124
767 #: ../navit/country.c:125
768 msgid "Equatorial Guinea"
769 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
772 #: ../navit/country.c:126
777 #: ../navit/country.c:127
778 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
782 #: ../navit/country.c:128
787 #: ../navit/country.c:129
792 #: ../navit/country.c:130
793 msgid "Guinea-Bissau"
797 #: ../navit/country.c:131
802 #: ../navit/country.c:132
807 #: ../navit/country.c:133
808 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
812 #: ../navit/country.c:134
817 #: ../navit/country.c:135
822 #: ../navit/country.c:136
827 #: ../navit/country.c:137
832 #: ../navit/country.c:138
837 #: ../navit/country.c:139
842 #: ../navit/country.c:140
847 #: ../navit/country.c:141
852 #: ../navit/country.c:142
857 #: ../navit/country.c:143
858 msgid "British Indian Ocean Territory"
862 #: ../navit/country.c:144
867 #: ../navit/country.c:145
868 msgid "Iran, Islamic Republic of"
869 msgstr "Іран, Ісламська Республіка"
872 #: ../navit/country.c:146
877 #: ../navit/country.c:147
882 #: ../navit/country.c:148
887 #: ../navit/country.c:149
892 #: ../navit/country.c:150
897 #: ../navit/country.c:151
902 #: ../navit/country.c:152
907 #: ../navit/country.c:153
912 #: ../navit/country.c:154
917 #: ../navit/country.c:155
922 #: ../navit/country.c:156
927 #: ../navit/country.c:157
928 msgid "Saint Kitts and Nevis"
932 #: ../navit/country.c:158
933 msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
934 msgstr "Корея, Демократична Республіка"
937 #: ../navit/country.c:159
938 msgid "Korea, Republic of"
939 msgstr "Корея, Республіка"
942 #: ../navit/country.c:160
947 #: ../navit/country.c:161
948 msgid "Cayman Islands"
949 msgstr "Кайманові Острова"
952 #: ../navit/country.c:162
957 #: ../navit/country.c:163
958 msgid "Lao People's Democratic Republic"
962 #: ../navit/country.c:164
967 #: ../navit/country.c:165
972 #: ../navit/country.c:166
973 msgid "Liechtenstein"
977 #: ../navit/country.c:167
982 #: ../navit/country.c:168
987 #: ../navit/country.c:169
992 #: ../navit/country.c:170
997 #: ../navit/country.c:171
1002 #: ../navit/country.c:172
1007 #: ../navit/country.c:173
1008 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
1012 #: ../navit/country.c:174
1017 #: ../navit/country.c:175
1022 #: ../navit/country.c:176
1023 msgid "Moldova, Republic of"
1024 msgstr "Молдова, Республіка"
1027 #: ../navit/country.c:177
1032 #: ../navit/country.c:178
1033 msgid "Saint Martin (French part)"
1037 #: ../navit/country.c:179
1042 #: ../navit/country.c:180
1043 msgid "Marshall Islands"
1044 msgstr "Маршаллові Острови"
1047 #: ../navit/country.c:181
1048 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
1049 msgstr "Македонія, колишня республіка Югославії"
1052 #: ../navit/country.c:182
1057 #: ../navit/country.c:183
1062 #: ../navit/country.c:184
1067 #: ../navit/country.c:185
1072 #: ../navit/country.c:186
1073 msgid "Northern Mariana Islands"
1077 #: ../navit/country.c:187
1082 #: ../navit/country.c:188
1087 #: ../navit/country.c:189
1092 #: ../navit/country.c:190
1097 #: ../navit/country.c:191
1102 #: ../navit/country.c:192
1107 #: ../navit/country.c:193
1112 #: ../navit/country.c:194
1117 #: ../navit/country.c:195
1122 #: ../navit/country.c:196
1127 #: ../navit/country.c:197
1132 #: ../navit/country.c:198
1133 msgid "New Caledonia"
1134 msgstr "Нова Каледонія"
1137 #: ../navit/country.c:199
1142 #: ../navit/country.c:200
1143 msgid "Norfolk Island"
1147 #: ../navit/country.c:201
1152 #: ../navit/country.c:202
1157 #: ../navit/country.c:203
1162 #: ../navit/country.c:204
1167 #: ../navit/country.c:205
1172 #: ../navit/country.c:206
1177 #: ../navit/country.c:207
1182 #: ../navit/country.c:208
1184 msgstr "Нова Зеландія"
1187 #: ../navit/country.c:209
1192 #: ../navit/country.c:210
1197 #: ../navit/country.c:211
1202 #: ../navit/country.c:212
1203 msgid "French Polynesia"
1204 msgstr "Французька Полінезія"
1207 #: ../navit/country.c:213
1208 msgid "Papua New Guinea"
1209 msgstr "Папуа Нова Гвінея"
1212 #: ../navit/country.c:214
1217 #: ../navit/country.c:215
1222 #: ../navit/country.c:216
1227 #: ../navit/country.c:217
1228 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1232 #: ../navit/country.c:218
1237 #: ../navit/country.c:219
1239 msgstr "Пуерто Ріко"
1242 #: ../navit/country.c:220
1243 msgid "Palestinian Territory, Occupied"
1247 #: ../navit/country.c:221
1252 #: ../navit/country.c:222
1257 #: ../navit/country.c:223
1262 #: ../navit/country.c:224
1267 #: ../navit/country.c:225
1272 #: ../navit/country.c:226
1277 #: ../navit/country.c:227
1282 #: ../navit/country.c:228
1283 msgid "Russian Federation"
1284 msgstr "Російська Федерація"
1287 #: ../navit/country.c:229
1292 #: ../navit/country.c:230
1293 msgid "Saudi Arabia"
1294 msgstr "Саудівська Аравія"
1297 #: ../navit/country.c:231
1298 msgid "Solomon Islands"
1299 msgstr "Соломонові Острови"
1302 #: ../navit/country.c:232
1307 #: ../navit/country.c:233
1312 #: ../navit/country.c:234
1317 #: ../navit/country.c:235
1322 #: ../navit/country.c:236
1323 msgid "Saint Helena"
1327 #: ../navit/country.c:237
1332 #: ../navit/country.c:238
1333 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1337 #: ../navit/country.c:239
1342 #: ../navit/country.c:240
1343 msgid "Sierra Leone"
1347 #: ../navit/country.c:241
1352 #: ../navit/country.c:242
1357 #: ../navit/country.c:243
1362 #: ../navit/country.c:244
1367 #: ../navit/country.c:245
1368 msgid "Sao Tome and Principe"
1372 #: ../navit/country.c:246
1377 #: ../navit/country.c:247
1378 msgid "Syrian Arab Republic"
1379 msgstr "Сирійська Арабська Республіка"
1382 #: ../navit/country.c:248
1387 #: ../navit/country.c:249
1388 msgid "Turks and Caicos Islands"
1392 #: ../navit/country.c:250
1397 #: ../navit/country.c:251
1398 msgid "French Southern Territories"
1399 msgstr "Французькі Південні Території"
1402 #: ../navit/country.c:252
1407 #: ../navit/country.c:253
1412 #: ../navit/country.c:254
1414 msgstr "Таджикістан"
1417 #: ../navit/country.c:255
1422 #: ../navit/country.c:256
1427 #: ../navit/country.c:257
1428 msgid "Turkmenistan"
1429 msgstr "Туркменістан"
1432 #: ../navit/country.c:258
1437 #: ../navit/country.c:259
1442 #: ../navit/country.c:260
1447 #: ../navit/country.c:261
1448 msgid "Trinidad and Tobago"
1452 #: ../navit/country.c:262
1457 #: ../navit/country.c:263
1458 msgid "Taiwan, Province of China"
1459 msgstr "Иайвань, провінція Китаю"
1462 #: ../navit/country.c:264
1463 msgid "Tanzania, United Republic of"
1464 msgstr "Танзанія, Об’єднана Республіка"
1467 #: ../navit/country.c:265
1472 #: ../navit/country.c:266
1477 #: ../navit/country.c:267
1478 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1482 #: ../navit/country.c:268
1483 msgid "United States"
1484 msgstr "Сполучені Штати Америки"
1487 #: ../navit/country.c:269
1492 #: ../navit/country.c:270
1497 #: ../navit/country.c:271
1498 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1502 #: ../navit/country.c:272
1503 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1507 #: ../navit/country.c:273
1512 #: ../navit/country.c:274
1513 msgid "Virgin Islands, British"
1517 #: ../navit/country.c:275
1518 msgid "Virgin Islands, U.S."
1522 #: ../navit/country.c:276
1527 #: ../navit/country.c:277
1532 #: ../navit/country.c:278
1533 msgid "Wallis and Futuna"
1537 #: ../navit/country.c:279
1542 #: ../navit/country.c:280
1547 #: ../navit/country.c:281
1552 #: ../navit/country.c:282
1553 msgid "South Africa"
1554 msgstr "Південна Африка"
1557 #: ../navit/country.c:283
1562 #: ../navit/country.c:284
1566 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
1567 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1571 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1575 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127
1579 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
1580 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2756
1584 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1585 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1587 msgstr "Поштова адреса"
1589 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1590 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1591 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2735
1592 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2764
1593 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2899
1597 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
1598 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1602 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
1603 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
1604 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2716
1605 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2725
1609 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130 ../navit/gui/gtk/destination.c:448
1613 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:429
1614 msgid "Enter Destination"
1615 msgstr "Введіть пункт призначення"
1617 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:438
1619 msgstr "Поштовий індекс"
1621 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:440
1625 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:443
1626 msgid "District/Township"
1627 msgstr "Округ/Селище"
1629 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:471 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:200
1633 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:472
1637 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:473 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:212
1639 msgstr "Пункт призначення"
1641 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
1642 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
1643 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3113
1647 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
1651 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:198
1652 msgid "Former Destinations"
1653 msgstr "Минулий пункт призначення"
1655 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
1656 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2202
1657 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2875
1661 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
1662 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2775
1663 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2822
1667 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:202
1671 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
1672 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3056
1673 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3121
1675 msgstr "Транспортний засіб"
1677 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:204
1681 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:205
1685 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:206
1687 msgstr "Перерахувати"
1689 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:208 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:210
1693 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:213
1694 msgid "Stop Navigation"
1695 msgstr "Зупинити навігацію"
1697 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:214
1701 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:215
1705 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:222
1709 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:223
1710 msgid "Lock on Road"
1711 msgstr "Триматися дороги"
1713 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
1714 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3095
1718 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:226
1722 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
1723 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2832
1725 msgstr "На весь екран"
1727 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:238
1731 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1732 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1736 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1737 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1741 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1742 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1746 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1747 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1751 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1752 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1756 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1757 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1761 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1762 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1766 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:58
1767 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:97
1771 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:74
1775 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
1776 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
1780 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
1781 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2845
1785 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:78
1789 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:119
1791 msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
1792 msgstr "Дорога %4.0fкм %02d:%02d ETA"
1794 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:164
1795 msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
1796 msgstr "Дорога 0000км 0+00:00 ETA"
1798 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1323
1800 msgstr "Повернутися до карти"
1802 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1332
1804 msgstr "Головне меню"
1806 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1452
1810 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1602
1814 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1906
1815 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2111
1819 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2068
1823 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2084
1824 msgid "View in Browser"
1825 msgstr "Показати в переглядачі"
1827 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2090
1828 msgid "View Attributes"
1829 msgstr "Показати атрибути"
1831 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2125
1833 msgstr "Показати на карті"
1835 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2238
1838 msgstr "Закладка %s"
1840 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2827
1842 msgstr "Режим вікна"
1844 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2873
1845 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3161
1849 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2884
1851 msgstr "Точка на карті"
1853 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2894
1854 msgid "Vehicle Position"
1855 msgstr "Положення транспорту"
1857 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2903
1861 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2909
1869 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2925
1870 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3117
1874 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2969
1875 msgid "Show Satellite Status"
1876 msgstr "Показати статус супутника"
1878 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
1879 msgid "Show NMEA Data"
1880 msgstr "Показати дані NMEA"
1882 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3027
1883 msgid "Set as active"
1884 msgstr "Встановити активним"
1886 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3033
1887 msgid "Show Satellite status"
1888 msgstr "Показати статус супутника"
1890 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3039
1891 msgid "Show NMEA data"
1892 msgstr "Показати дані NMEA"
1894 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3081
1895 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3125
1899 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3089
1900 msgid "Lock on road"
1901 msgstr "Триматися дороги"
1903 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3101
1904 msgid "Map follows Vehicle"
1905 msgstr "Карта слідує за транспортним засобом"
1907 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3111
1908 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3169
1912 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3159
1914 msgstr "Головне меню"
1916 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3165
1924 #: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3172
1926 msgstr "Інструменти"