Update:Translations:Update from launchpad
[navit-package] / po / ar.po.in
index fb67af8..3fa4611 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-07 07:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 14:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-20 19:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 21:04+0000\n"
 "Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: metehyi <Unknown>\n"
 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,107 +16,107 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
 "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-20 18:20+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 09:08+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
 
-#: ../navit/main.c:238
+#: ../navit/main.c:181
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
 msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n"
 
 #, c-format
 msgid "Running from source directory\n"
 msgstr "جاري التنفيذ من المجلد المصدر\n"
 
-#: ../navit/main.c:252
+#: ../navit/main.c:195
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr "وضع حالة  '%s' إلى '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "setting '%s' to '%s'\n"
 msgstr "وضع حالة  '%s' إلى '%s'\n"
 
-#: ../navit/navigation.c:238
+#: ../navit/navigation.c:245
 msgid "zeroth"
 msgstr "(الرقم) صفر"
 
 msgid "zeroth"
 msgstr "(الرقم) صفر"
 
-#: ../navit/navigation.c:240
+#: ../navit/navigation.c:247
 msgid "first"
 msgstr "الأوّل"
 
 msgid "first"
 msgstr "الأوّل"
 
-#: ../navit/navigation.c:242
+#: ../navit/navigation.c:249
 msgid "second"
 msgstr "الثّاني"
 
 msgid "second"
 msgstr "الثّاني"
 
-#: ../navit/navigation.c:244
+#: ../navit/navigation.c:251
 msgid "third"
 msgstr "الثّالث"
 
 msgid "third"
 msgstr "الثّالث"
 
-#: ../navit/navigation.c:246
+#: ../navit/navigation.c:253
 msgid "fourth"
 msgstr "الرّابع"
 
 msgid "fourth"
 msgstr "الرّابع"
 
-#: ../navit/navigation.c:248
+#: ../navit/navigation.c:255
 msgid "fifth"
 msgstr "الخامس"
 
 msgid "fifth"
 msgstr "الخامس"
 
-#: ../navit/navigation.c:250
+#: ../navit/navigation.c:257
 msgid "sixth"
 msgstr "السادس"
 
 msgid "sixth"
 msgstr "السادس"
 
-#: ../navit/navigation.c:261
+#: ../navit/navigation.c:268
 msgid "zeroth exit"
 msgstr "المخرج ذو الرقم صفر"
 
 msgid "zeroth exit"
 msgstr "المخرج ذو الرقم صفر"
 
-#: ../navit/navigation.c:263
+#: ../navit/navigation.c:270
 msgid "first exit"
 msgstr "المخرج الأول"
 
 msgid "first exit"
 msgstr "المخرج الأول"
 
-#: ../navit/navigation.c:265
+#: ../navit/navigation.c:272
 msgid "second exit"
 msgstr "المخرج الثاني"
 
 msgid "second exit"
 msgstr "المخرج الثاني"
 
-#: ../navit/navigation.c:267
+#: ../navit/navigation.c:274
 msgid "third exit"
 msgstr "المخرج الثالث"
 
 msgid "third exit"
 msgstr "المخرج الثالث"
 
-#: ../navit/navigation.c:269
+#: ../navit/navigation.c:276
 msgid "fourth exit"
 msgstr "المخرج الرابع"
 
 msgid "fourth exit"
 msgstr "المخرج الرابع"
 
-#: ../navit/navigation.c:271
+#: ../navit/navigation.c:278
 msgid "fifth exit"
 msgstr "المخرج الخامس"
 
 msgid "fifth exit"
 msgstr "المخرج الخامس"
 
-#: ../navit/navigation.c:273
+#: ../navit/navigation.c:280
 msgid "sixth exit"
 msgstr "المخرج السادس"
 
 msgid "sixth exit"
 msgstr "المخرج السادس"
 
-#: ../navit/navigation.c:314
+#: ../navit/navigation.c:321
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d م"
 
 #, c-format
 msgid "%d m"
 msgstr "%d م"
 
-#: ../navit/navigation.c:316
+#: ../navit/navigation.c:323
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "بعد %d متر"
 
 #, c-format
 msgid "in %d m"
 msgstr "بعد %d متر"
 
-#: ../navit/navigation.c:320
+#: ../navit/navigation.c:327
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d متر"
 
 #, c-format
 msgid "%d meters"
 msgstr "%d متر"
 
-#: ../navit/navigation.c:322
+#: ../navit/navigation.c:329
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "بعد %d متر"
 
 #, c-format
 msgid "in %d meters"
 msgstr "بعد %d متر"
 
-#: ../navit/navigation.c:328
+#: ../navit/navigation.c:335
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d.%d kilometer"
+msgid "%d.%d kilometers"
 msgstr "%d.%d كلم"
 
 msgstr "%d.%d كلم"
 
-#: ../navit/navigation.c:330
+#: ../navit/navigation.c:337
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "بعد %d%d كلم"
 
 #, c-format
 msgid "in %d.%d kilometers"
 msgstr "بعد %d%d كلم"
 
-#: ../navit/navigation.c:334
+#: ../navit/navigation.c:341
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
 #, c-format
 msgid "one kilometer"
 msgid_plural "%d kilometers"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr[3] "%d كلم"
 msgstr[4] "%d كلم"
 msgstr[5] "%d كلم"
 
 msgstr[4] "%d كلم"
 msgstr[5] "%d كلم"
 
-#: ../navit/navigation.c:336
+#: ../navit/navigation.c:343
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
 #, c-format
 msgid "in one kilometer"
 msgid_plural "in %d kilometers"
@@ -138,209 +138,209 @@ msgstr[3] "بعد %d كلم"
 msgstr[4] "بعد %d كلم"
 msgstr[5] "بعد %d كلم"
 
 msgstr[4] "بعد %d كلم"
 msgstr[5] "بعد %d كلم"
 
-#: ../navit/navigation.c:1266
+#: ../navit/navigation.c:1274
 msgid "exit"
 msgstr "خروج"
 
 msgid "exit"
 msgstr "خروج"
 
-#: ../navit/navigation.c:1268
+#: ../navit/navigation.c:1276
 msgid "into the ramp"
 msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
 msgid "into the ramp"
 msgstr "إلى داخل الطريق المنحدر"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
-#: ../navit/navigation.c:1298
+#: ../navit/navigation.c:1306
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
 #, c-format
 msgid "%sinto the street %s%s%s"
 msgstr "%s إلى داخل الشارع %s%s%s"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1302
+#: ../navit/navigation.c:1310
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الذكر"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1306
+#: ../navit/navigation.c:1314
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|صفة الأنثى"
 
 #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
-#: ../navit/navigation.c:1310
+#: ../navit/navigation.c:1318
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
 msgstr "%sإلى داخل %s%s%s|غير محدد الجنس"
 
 #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
-#: ../navit/navigation.c:1317
+#: ../navit/navigation.c:1325
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr "%s إلى داخل %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
 #, c-format
 msgid "%sinto the %s"
 msgstr "%s إلى داخل %s"
 
 #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
-#: ../navit/navigation.c:1338
+#: ../navit/navigation.c:1346
 msgid "right"
 msgstr "إلى اليمين"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
 msgid "right"
 msgstr "إلى اليمين"
 
 #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left'
-#: ../navit/navigation.c:1377
+#: ../navit/navigation.c:1385
 msgid "left"
 msgstr "إلى اليسار"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 msgid "left"
 msgstr "إلى اليسار"
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1384
+#: ../navit/navigation.c:1392
 msgid "easily "
 msgstr "بسهولة "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 msgid "easily "
 msgstr "بسهولة "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1389
+#: ../navit/navigation.c:1397
 msgid "strongly "
 msgstr "بكل شدة "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 msgid "strongly "
 msgstr "بكل شدة "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1392
+#: ../navit/navigation.c:1400
 msgid "really strongly "
 msgstr "بشدة حادة "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
 msgid "really strongly "
 msgstr "بشدة حادة "
 
 #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space
-#: ../navit/navigation.c:1396
+#: ../navit/navigation.c:1404
 msgid "unknown "
 msgstr "غير معروف "
 
 msgid "unknown "
 msgstr "غير معروف "
 
-#: ../navit/navigation.c:1403
+#: ../navit/navigation.c:1411
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
 
 msgid "When possible, please turn around"
 msgstr "حيث ممكن الرجاء اللف"
 
-#: ../navit/navigation.c:1413
+#: ../navit/navigation.c:1421
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
 msgid "Enter the roundabout soon"
 msgstr "قريباً الدخول إلى المستديرة"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
-#: ../navit/navigation.c:1417
+#: ../navit/navigation.c:1425
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
 msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
 
 #, c-format
 msgid "In %s, enter the roundabout"
 msgstr "بعد %s ، أدخل المسستديرة"
 
-#: ../navit/navigation.c:1432
+#: ../navit/navigation.c:1440
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s"
 msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ  %s"
 
 #, c-format
 msgid "Leave the roundabout at the %s"
 msgstr "أخرج من المستديرة عند الــ  %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1435
+#: ../navit/navigation.c:1443
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s"
 msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s"
 
 #, c-format
 msgid "then leave the roundabout at the %s"
 msgstr "ثم أخرج من المستديرة عند الــ%s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1445
+#: ../navit/navigation.c:1453
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
 
 #, c-format
 msgid "Follow the road for the next %s"
 msgstr "تابع الطريق لل- %s التالية"
 
-#: ../navit/navigation.c:1449
+#: ../navit/navigation.c:1457
 msgid "soon"
 msgstr "قريبا"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
 msgid "soon"
 msgstr "قريبا"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
-#: ../navit/navigation.c:1459
+#: ../navit/navigation.c:1467
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
 
 #, c-format
 msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "خذ الطريق %1$s إلى ال%2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1462 ../navit/navigation.c:1476
+#: ../navit/navigation.c:1470 ../navit/navigation.c:1484
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr "بعد %i طرقات"
 
 #, c-format
 msgid "after %i roads"
 msgstr "بعد %i طرقات"
 
-#: ../navit/navigation.c:1465
+#: ../navit/navigation.c:1473
 msgid "now"
 msgstr "الآن"
 
 msgid "now"
 msgstr "الآن"
 
-#: ../navit/navigation.c:1473
+#: ../navit/navigation.c:1481
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
 msgstr "ثم خذ الطريق %1$s إلى ال- %2$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1484
+#: ../navit/navigation.c:1492
 msgid "error"
 msgstr "خطء"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
 msgid "error"
 msgstr "خطء"
 
 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
-#: ../navit/navigation.c:1514
+#: ../navit/navigation.c:1523
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
 #, c-format
 msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
-#: ../navit/navigation.c:1517
+#: ../navit/navigation.c:1526
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
 #, c-format
 msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
 msgstr "ثم حوّل %1$s%2$s %3$s%4$s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1522
+#: ../navit/navigation.c:1531
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
 
 #, c-format
 msgid "You have reached your destination %s"
 msgstr "لقد وصلت إلى هدفك %s"
 
-#: ../navit/navigation.c:1524
+#: ../navit/navigation.c:1533
 msgid "then you have reached your destination."
 msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
 
 msgid "then you have reached your destination."
 msgstr "و بعدها تكون قد وصلت إلى هدفك"
 
-#: ../navit/navit.c:1189
+#: ../navit/navit.c:1217 ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2482
 msgid "Position"
 msgstr "الموقع"
 
 msgid "Position"
 msgstr "الموقع"
 
-#: ../navit/navit.c:1190
+#: ../navit/navit.c:1218
 msgid "Command"
 msgstr "الأمر"
 
 msgid "Command"
 msgstr "الأمر"
 
-#: ../navit/navit.c:1194
+#: ../navit/navit.c:1222
 msgid "Length"
 msgstr "الطول"
 
 msgid "Length"
 msgstr "الطول"
 
-#: ../navit/navit.c:1198 ../navit/navit.c:1223
+#: ../navit/navit.c:1226 ../navit/navit.c:1251
 msgid "km"
 msgstr "كلم"
 
 msgid "km"
 msgstr "كلم"
 
-#: ../navit/navit.c:1202 ../navit/navit.c:1227
+#: ../navit/navit.c:1230 ../navit/navit.c:1255
 msgid "m"
 msgstr "م."
 
 msgid "m"
 msgstr "م."
 
-#: ../navit/navit.c:1208
+#: ../navit/navit.c:1236
 msgid "Time"
 msgstr "الوقت"
 
 msgid "Time"
 msgstr "الوقت"
 
-#: ../navit/navit.c:1220
+#: ../navit/navit.c:1248
 msgid "Destination Length"
 msgstr "بُعد الهدف"
 
 msgid "Destination Length"
 msgstr "بُعد الهدف"
 
-#: ../navit/navit.c:1233
+#: ../navit/navit.c:1261
 msgid "Destination Time"
 msgstr "الوقت في مكان الوصول"
 
 msgid "Destination Time"
 msgstr "الوقت في مكان الوصول"
 
-#: ../navit/navit.c:1266 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
+#: ../navit/navit.c:1294 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
 msgid "Roadbook"
 msgstr "سجل خريطة الطريق"
 
 msgid "Roadbook"
 msgstr "سجل خريطة الطريق"
 
-#: ../navit/popup.c:278 ../navit/popup.c:347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2130
+#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2336
 msgid "Set as position"
 msgstr "عين كموقع حالي"
 
 msgid "Set as position"
 msgstr "عين كموقع حالي"
 
-#: ../navit/popup.c:279 ../navit/popup.c:348
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2126
+#: ../navit/popup.c:281 ../navit/popup.c:350
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2328
 msgid "Set as destination"
 msgstr "عيّن كهدف"
 
 msgid "Set as destination"
 msgstr "عيّن كهدف"
 
-#: ../navit/popup.c:280 ../navit/popup.c:349
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2134
+#: ../navit/popup.c:282 ../navit/popup.c:351
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2343
 msgid "Add as bookmark"
 msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
 
 msgid "Add as bookmark"
 msgstr "أضف كعلامة مراجعة"
 
-#: ../navit/popup.c:337
+#: ../navit/popup.c:339
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
 
 #, c-format
 msgid "Point 0x%x 0x%x"
 msgstr "الموقع 0x%x 0x%x"
 
-#: ../navit/popup.c:338
+#: ../navit/popup.c:340
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
 msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
 #, c-format
 msgid "Screen coord : %d %d"
 msgstr "إحداثيات الشاشة :%d %d"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "زيمبابوي"
 
 #: ../navit/country.c:285
 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
 
 #: ../navit/country.c:285
 msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr ""
+msgstr "* غير معروف، أضف تسميات  is_in إلى تلك المدن"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:128
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid "Iso3"
 msgstr "Iso3"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
 msgstr "Iso3"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:127 ../navit/gui/gtk/destination.c:435
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2860
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3315
 msgid "Country"
 msgstr "الدولة"
 
 msgid "Country"
 msgstr "الدولة"
 
@@ -1604,9 +1604,8 @@ msgstr "بريدي"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:128 ../navit/gui/gtk/destination.c:129
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:130
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2839
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2868
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3003
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3294
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3323 ../navit/navit_shipped.glade:57
 msgid "Town"
 msgstr "البلدة"
 
 msgid "Town"
 msgstr "البلدة"
 
@@ -1617,8 +1616,8 @@ msgstr "حي"
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
 
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:129 ../navit/gui/gtk/destination.c:130
 #: ../navit/gui/gtk/destination.c:446
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2820
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2829
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3275
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3284
 msgid "Street"
 msgstr "الشارع"
 
 msgid "Street"
 msgstr "الشارع"
 
@@ -1654,14 +1653,13 @@ msgstr "إشارة مرجعية"
 msgid "Destination"
 msgstr "الهدف"
 
 msgid "Destination"
 msgstr "الهدف"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2924
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3349
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196 ../navit/navit_shipped.glade:63
+#: ../navit/navit_shipped.glade:68
 msgid "Display"
 msgstr "المظهار"
 
 msgid "Display"
 msgstr "المظهار"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4781
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:197 ../navit/navit_shipped.glade:51
+#: ../navit/navit_shipped.glade:78
 msgid "Route"
 msgstr "الطريق"
 
 msgid "Route"
 msgstr "الطريق"
 
@@ -1670,14 +1668,12 @@ msgid "Former Destinations"
 msgstr "الأهداف السابقة"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
 msgstr "الأهداف السابقة"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:199
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2979
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2510 ../navit/navit_shipped.glade:54
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "إشارات مرجعية"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "إشارات مرجعية"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:201
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2879
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2926
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3334 ../navit/navit_shipped.glade:69
 msgid "Layout"
 msgstr "التصميم"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "التصميم"
 
@@ -1686,8 +1682,7 @@ msgid "Projection"
 msgstr "الإسقاط"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
 msgstr "الإسقاط"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:203
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3292
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3357
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3669 ../navit/navit_shipped.glade:65
 msgid "Vehicle"
 msgstr "وسيلة التنقل"
 
 msgid "Vehicle"
 msgstr "وسيلة التنقل"
 
@@ -1728,7 +1723,7 @@ msgid "Lock on Road"
 msgstr "إقفال على الطريق"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
 msgstr "إقفال على الطريق"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:224
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3331
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3708
 msgid "Northing"
 msgstr "شمالي دائم"
 
 msgid "Northing"
 msgstr "شمالي دائم"
 
@@ -1737,7 +1732,7 @@ msgid "Autozoom"
 msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
 msgstr "تكبير/تصغير تلقائي"
 
 #: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:228 ../navit/gui/gtk/gui_gtk_action.c:230
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2936
+#: ../navit/navit_shipped.glade:70
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ملء الشاشة"
 
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ملء الشاشة"
 
@@ -1789,13 +1784,11 @@ msgstr "ش. غ."
 msgid "No"
 msgstr "لا"
 
 msgid "No"
 msgstr "لا"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2943
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:75 ../navit/navit_shipped.glade:73
 msgid "2D"
 msgstr "ثنائي الأبعاد"
 
 msgid "2D"
 msgstr "ثنائي الأبعاد"
 
-#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2949
+#: ../navit/gui/gtk/gui_gtk_statusbar.c:76 ../navit/navit_shipped.glade:72
 msgid "3D"
 msgstr "ثلاثي الأبعاد"
 
 msgid "3D"
 msgstr "ثلاثي الأبعاد"
 
@@ -1812,154 +1805,157 @@ msgstr "Route %4.0fكلم    %02d:%02d ETA"
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "الطريك 0000كلم  0+00:00 ETA"
 
 msgid "Route 0000km  0+00:00 ETA"
 msgstr "الطريك 0000كلم  0+00:00 ETA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1340
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1464
 msgid "Back to map"
 msgstr "إرجع إلى الخريطة"
 
 msgid "Back to map"
 msgstr "إرجع إلى الخريطة"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1349
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1473
 msgid "Main Menu"
 msgstr "اللائحة الرئيسية"
 
 msgid "Main Menu"
 msgstr "اللائحة الرئيسية"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1466
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1590
 msgid "Help"
 msgstr "المساعدة"
 
 msgid "Help"
 msgstr "المساعدة"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1616
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1744
 msgid "Back"
 msgstr "السابق"
 
 msgid "Back"
 msgstr "السابق"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1922
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2139
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:1869
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "أضف إشارة مرجعية"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2076
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2351
 msgid "POIs"
 msgstr "مواقع ذات أهمية"
 
 msgid "POIs"
 msgstr "مواقع ذات أهمية"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2087
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2176
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2313
+msgid "View in Browser"
+msgstr "أعرض في المتصفح"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2288
 msgid "Streets"
 msgstr "الشوارع"
 
 msgid "Streets"
 msgstr "الشوارع"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2095
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2296
 msgid "House numbers"
 msgstr "أرقام المنازل"
 
 msgid "House numbers"
 msgstr "أرقام المنازل"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2112
-msgid "View in Browser"
-msgstr "أعرض في المتصفح"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2118
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2319
 msgid "View Attributes"
 msgstr "أعرض الصفات"
 
 msgid "View Attributes"
 msgstr "أعرض الصفات"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2153
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2363
 msgid "View on map"
 msgstr "أعرض على الخريطة"
 
 msgid "View on map"
 msgstr "أعرض على الخريطة"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2266
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2553
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
 
 #, c-format
 msgid "Bookmark %s"
 msgstr "علّم %s كإشارة مرجعية"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2804
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2813
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3259
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3268
 msgid "House number"
 msgstr "رقم المنزل"
 
 msgid "House number"
 msgstr "رقم المنزل"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2931
-msgid "Window Mode"
-msgstr "نمط النافذة"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2977
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3397
-msgid "Actions"
-msgstr "أفعال"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2988
-msgid "Map Point"
-msgstr "النقطة على الخريطة"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:2998
-msgid "Vehicle Position"
-msgstr "موقع وسيلة التنقل"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3007
-msgid "Quit"
-msgstr "أخرج"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3013
-msgid ""
-"Stop\n"
-"Navigation"
-msgstr "قفّ"
-
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3029
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3353
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3381 ../navit/navit_shipped.glade:64
 msgid "Maps"
 msgstr "الخرائط"
 
 msgid "Maps"
 msgstr "الخرائط"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3073
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3425
 msgid "Show Satellite Status"
 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
 
 msgid "Show Satellite Status"
 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3107
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3432
+msgid " PRN "
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3433
+msgid " Elevation "
+msgstr " الإرتفاع "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3434
+msgid " Azimuth "
+msgstr " السمت "
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3435
+msgid " SNR "
+msgstr ""
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3459
 msgid "Show NMEA Data"
 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
 
 msgid "Show NMEA Data"
 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:115
 msgid "car"
 msgstr "سيارة"
 
 msgid "car"
 msgstr "سيارة"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:180
 msgid "bike"
 msgstr "دراجة"
 
 msgid "bike"
 msgstr "دراجة"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3199
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3576 ../navit/navit_shipped.glade:241
 msgid "pedestrian"
 msgstr "مشاة"
 
 msgid "pedestrian"
 msgstr "مشاة"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3216
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3593
 #, c-format
 msgid "Current profile: %s"
 msgstr "التعريف الحالي: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Current profile: %s"
 msgstr "التعريف الحالي: %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3218
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3595
 #, c-format
 msgid "Change profile to: %s"
 msgstr "غيّر التعريف إلى: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Change profile to: %s"
 msgstr "غيّر التعريف إلى: %s"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3253
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3630
 msgid "Set as active"
 msgstr "عيّن كــفعلي"
 
 msgid "Set as active"
 msgstr "عيّن كــفعلي"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3260
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3637
 msgid "Show Satellite status"
 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
 
 msgid "Show Satellite status"
 msgstr "أعرض حالة القمر الإسطناعي"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3266
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3643
 msgid "Show NMEA data"
 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
 
 msgid "Show NMEA data"
 msgstr "أعرض المعطيات NMEA"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3317
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3361
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3694 ../navit/navit_shipped.glade:66
 msgid "Rules"
 msgstr "القواعد"
 
 msgid "Rules"
 msgstr "القواعد"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3325
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3702
 msgid "Lock on road"
 msgstr "إقفال على الطريق"
 
 msgid "Lock on road"
 msgstr "إقفال على الطريق"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3337
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3714
 msgid "Map follows Vehicle"
 msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
 
 msgid "Map follows Vehicle"
 msgstr "الخريطة تتبع وسيلة التنقل"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3347
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3405
-msgid "Settings"
-msgstr "الإعدادات"
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4061
+msgid "Message"
+msgstr "الرسالة"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5087
+msgid "Route Description"
+msgstr "وصف الطريق"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5211 ../navit/navit_shipped.glade:80
+msgid "Height Profile"
+msgstr "لمحة عن الإرتفاع"
+
+#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:5349 ../navit/navit_shipped.glade:76
+msgid "Show Locale"
+msgstr "أعرض المحليات"
 
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3395
+#: ../navit/navit_shipped.glade:45
 msgid "Main menu"
 msgstr "اللائحة الرئيسية"
 
 msgid "Main menu"
 msgstr "اللائحة الرئيسية"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3401
+#: ../navit/navit_shipped.glade:47
 msgid ""
 "Show\n"
 "Map"
 msgid ""
 "Show\n"
 "Map"
@@ -1967,19 +1963,48 @@ msgstr ""
 "أعرض\n"
 "الخريطة"
 
 "أعرض\n"
 "الخريطة"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3408
+#: ../navit/navit_shipped.glade:49 ../navit/navit_shipped.glade:62
+msgid "Settings"
+msgstr "الإعدادات"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:50 ../navit/navit_shipped.glade:75
 msgid "Tools"
 msgstr "العدة"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "العدة"
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:3519
-msgid "Message"
-msgstr "الرسالة"
+#: ../navit/navit_shipped.glade:53
+msgid "Actions"
+msgstr "أفعال"
 
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4638
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4786
-msgid "Height Profile"
-msgstr ""
+#: ../navit/navit_shipped.glade:58
+msgid "Quit"
+msgstr "أخرج"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:59
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr "قفّ"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:71
+msgid "Window Mode"
+msgstr "نمط النافذة"
 
 
-#: ../navit/gui/internal/gui_internal.c:4783
+#: ../navit/navit_shipped.glade:79
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
+
+#: ../navit/navit_shipped.glade:290
+msgid "horse"
+msgstr "خيل/فرس"
+
+#: ../navit/navit_shipped.c:55
+msgid "Map Point"
+msgstr "النقطة على الخريطة"
+
+#: ../navit/navit_shipped.c:56
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "موقع وسيلة التنقل"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d.%d kilometer"
+#~ msgstr "%d.%d كلم"