msgstr ""
"Project-Id-Version: Navit 0.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 11:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-18 14:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-17 11:36+0100\n"
"Last-Translator: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
"Language-Team: KaZeR <kazer@altern.org>\n"
msgid "setting '%s' to '%s'\n"
msgstr "'%s' mis à '%s'\n"
-#: ../src/main.c:170
+#: ../src/main.c:173
#, c-format
msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
msgstr "Fichier de configuration navit.xml ou navit.xml.local non trouvé\n"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:177
#, c-format
msgid "Error parsing '%s': %s\n"
msgstr "Erreur lors du traitement de '%s': %s\n"
-#: ../src/main.c:177
+#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid "Using '%s'\n"
msgstr "Utilisation de '%s'\n"
-#: ../src/main.c:180
+#: ../src/main.c:183
#, c-format
msgid "No instance has been created, exiting\n"
msgstr "Pas d'instance créée, sortie\n"
msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "dans %d.%d kilomètres"
-#: ../src/navigation.c:195
+#: ../src/navigation.c:193
+#, c-format
msgid "one kilometer"
-msgstr "un kilomètre"
-
-#: ../src/navigation.c:197
-msgid "in one kilometer"
-msgstr "dans un kilomètre"
-
-#: ../src/navigation.c:200
-msgid "two kilometers"
-msgstr "deux kilomètres"
-
-#: ../src/navigation.c:202
-msgid "in two kilometers"
-msgstr "dans deux kilomètres"
-
-#: ../src/navigation.c:205
-msgid "three kilometers"
-msgstr "trois kilomètres"
-
-#: ../src/navigation.c:207
-msgid "in three kilometers"
-msgstr "dans trois kilomètres"
-
-#: ../src/navigation.c:210
-msgid "four kilometers"
-msgstr "quatre kilomètres"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "un kilomètre"
+msgstr[1] "un kilomètre"
-#: ../src/navigation.c:212
-msgid "in four kilometers"
-msgstr "dans quatre kilomètres"
-
-#: ../src/navigation.c:215
-#, c-format
-msgid "%d kilometers"
-msgstr "%d kilomètres"
-
-#: ../src/navigation.c:217
+#: ../src/navigation.c:195
#, c-format
-msgid "in %d kilometers"
-msgstr "dans %d kilomètres"
+msgid "in one kilometer"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "dans un kilomètre"
+msgstr[1] "dans un kilomètre"
-#: ../src/navigation.c:421
+#: ../src/navigation.c:398
msgid "right"
msgstr "à droite"
-#: ../src/navigation.c:429
+#: ../src/navigation.c:405
msgid "left"
msgstr "à gauche"
-#: ../src/navigation.c:433
+#: ../src/navigation.c:409
msgid "easily "
msgstr "légérement "
-#: ../src/navigation.c:437
+#: ../src/navigation.c:413
msgid "strongly "
msgstr "fortement "
-#: ../src/navigation.c:440
+#: ../src/navigation.c:416
msgid "unknown "
msgstr "inconnu"
-#: ../src/navigation.c:446
+#: ../src/navigation.c:422
msgid "When possible, please turn around"
msgstr "Dès que possible, faites demi-tour"
-#: ../src/navigation.c:453
+#: ../src/navigation.c:429
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
msgstr "Suivez la route sur %s"
-#: ../src/navigation.c:457
+#: ../src/navigation.c:433
msgid "soon"
msgstr "bientôt"
-#: ../src/navigation.c:463
+#: ../src/navigation.c:439
msgid "now"
msgstr "maintenant"
-#: ../src/navigation.c:466
+#: ../src/navigation.c:442
msgid "error"
msgstr "erreur"
-#: ../src/navigation.c:471
-msgid "strength_pos"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/navigation.c:473
-msgid "direction_pos"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/navigation.c:475
-msgid "distance_pos"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/navigation.c:485
-#, c-format
-msgid "Turn %s%s %s"
+#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction and the third distance
+#: ../src/navigation.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s"
msgstr "%s tournez %s%s"
-#: ../src/navigation.c:488
+#: ../src/navigation.c:449
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
msgstr "Vous êtes arrivé à votre destination %s"
msgid "Projection"
msgstr "Projection"
+#: ../src/navit.c:674
+#, fuzzy
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Destination"
+
+#: ../src/navit.c:684
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:722
+msgid "Vehicle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/navit.c:778 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Carnet de route"
+
+#: ../src/navit.c:997 ../src/gui/gtk/destination.c:365
+#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
+msgid "Map"
+msgstr "Carte"
+
+#: ../src/navit.c:1004 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
+msgid "Route"
+msgstr "Route"
+
#: ../src/country.c:24
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzberg"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:330
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:100
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Car"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99
+msgid "Iso3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:99 ../src/gui/gtk/destination.c:331
msgid "Country"
msgstr "Pays"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:332
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Postal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+msgid "Town"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:100 ../src/gui/gtk/destination.c:101
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#, fuzzy
+msgid "District"
+msgstr "District"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:101 ../src/gui/gtk/destination.c:102
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:340
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:102 ../src/gui/gtk/destination.c:342
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:333
msgid "Zip Code"
msgstr "Code postal"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:334
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:335
msgid "City"
msgstr "Ville"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:336
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:337
msgid "District/Township"
msgstr "District"
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:339
-msgid "Street"
-msgstr "Rue"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:366
+msgid "Bookmark"
+msgstr ""
-#: ../src/gui/gtk/destination.c:341
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+#: ../src/gui/gtk/destination.c:367 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:182
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:183
-msgid "Route"
-msgstr "Route"
-
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:184
-msgid "Map"
-msgstr "Carte"
-
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:186
msgid "ZoomOut"
msgstr "Zoom Arrière"
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraichir"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:189
-msgid "Roadbook"
-msgstr "Carnet de route"
-
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:191 ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:193
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:195
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:196
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: ../src/gui/gtk/gui_gtk_action.c:225
msgid "RouteGraph"
msgstr "RouteGraph"
+
+#~ msgid "two kilometers"
+#~ msgstr "deux kilomètres"
+
+#~ msgid "in two kilometers"
+#~ msgstr "dans deux kilomètres"
+
+#~ msgid "three kilometers"
+#~ msgstr "trois kilomètres"
+
+#~ msgid "in three kilometers"
+#~ msgstr "dans trois kilomètres"
+
+#~ msgid "four kilometers"
+#~ msgstr "quatre kilomètres"
+
+#~ msgid "in four kilometers"
+#~ msgstr "dans quatre kilomètres"
+
+#~ msgid "%d kilometers"
+#~ msgstr "%d kilomètres"
+
+#~ msgid "in %d kilometers"
+#~ msgstr "dans %d kilomètres"
+
+#~ msgid "strength_pos"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "direction_pos"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "distance_pos"
+#~ msgstr "1"