1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="ru_RU">
5 <name>QStarDict::CSSEdit</name>
7 <source>Preview</source>
8 <translation type="obsolete">Предварительный просмотр</translation>
11 <location filename="cssedit.ui" line="24"/>
12 <source>Element</source>
13 <translation>Элемент</translation>
16 <location filename="cssedit.ui" line="31"/>
17 <source>Foreground</source>
18 <translation>Цвет шрифта</translation>
21 <location filename="cssedit.ui" line="38"/>
22 <source>Background</source>
23 <translation>Цвет фона</translation>
26 <location filename="cssedit.ui" line="45"/>
27 <source>Select element</source>
28 <translation>Выберите элемент</translation>
31 <location filename="cssedit.ui" line="52"/>
32 <location filename="cssedit.ui" line="62"/>
33 <source>Click to select color</source>
34 <translation>Нажмите чтобы выбрать элемент</translation>
37 <location filename="cssedit.ui" line="55"/>
38 <location filename="cssedit.ui" line="65"/>
39 <source>#000000</source>
40 <translation>#000000</translation>
43 <location filename="cssedit.ui" line="72"/>
45 <translation>Шрифт</translation>
49 <translation type="obsolete">Размер</translation>
52 <location filename="cssedit.ui" line="79"/>
53 <source>Select font</source>
54 <translation>Выберите шрифт</translation>
57 <location filename="cssedit.ui" line="86"/>
58 <source>Select font size</source>
59 <translation>Выберите размер шрифта</translation>
62 <location filename="cssedit.ui" line="89"/>
64 <translation>пт</translation>
67 <location filename="cssedit.ui" line="114"/>
69 <translation>Жирный</translation>
72 <location filename="cssedit.ui" line="117"/>
74 <translation>Ж</translation>
77 <location filename="cssedit.ui" line="134"/>
78 <source>Italic</source>
79 <translation>Курсив</translation>
82 <location filename="cssedit.ui" line="137"/>
84 <translation>К</translation>
87 <location filename="cssedit.ui" line="154"/>
88 <source>Underline</source>
89 <translation>Подчеркнутый</translation>
92 <location filename="cssedit.ui" line="157"/>
94 <translation>П</translation>
98 <name>QStarDict::DictBrowser</name>
100 <location filename="dictbrowser.cpp" line="74"/>
101 <source>The word <b>%1</b> is not found.</source>
102 <translation>Слово <b>%1</b> не найдено.</translation>
106 <name>QStarDict::DictWidget</name>
108 <location filename="dictwidget.cpp" line="139"/>
109 <source>Save translation</source>
110 <translation>Сохранить перевод</translation>
113 <location filename="dictwidget.cpp" line="142"/>
114 <location filename="dictwidget.cpp" line="150"/>
115 <location filename="dictwidget.cpp" line="164"/>
116 <source>HTML files (*.html, *.htm)</source>
117 <translation>HTML-файлы (*.html, *.htm)</translation>
120 <location filename="dictwidget.cpp" line="137"/>
121 <location filename="dictwidget.cpp" line="142"/>
122 <location filename="dictwidget.cpp" line="153"/>
123 <source>Text files (*.txt)</source>
124 <translation>Текстовые файлы (*.txt)</translation>
127 <location filename="dictwidget.cpp" line="77"/>
128 <source>Previous</source>
129 <translation>Назад</translation>
132 <location filename="dictwidget.cpp" line="82"/>
133 <source>Next</source>
134 <translation>Вперед</translation>
137 <location filename="dictwidget.cpp" line="159"/>
138 <source>Error</source>
139 <translation>Ошибка</translation>
142 <location filename="dictwidget.cpp" line="160"/>
143 <source>Cannot save translation as %1</source>
144 <translation>Невозможно сохранить перевод как %1</translation>
147 <source>Go to &previous translation</source>
148 <translation type="obsolete">Перейти к &предыдущему переводу</translation>
151 <source>Go to &next translation</source>
152 <translation type="obsolete">Перейти к &следующему переводу</translation>
155 <location filename="dictwidget.cpp" line="87"/>
156 <source>&Save to file</source>
157 <translation>&Сохранить в файл</translation>
160 <location filename="dictwidget.cpp" line="102"/>
161 <source>Speak &word</source>
162 <translation>П&роизнести слово</translation>
165 <location filename="dictwidget.cpp" line="97"/>
166 <source>Prin&t translation</source>
167 <translation>Напечата&ть перевод</translation>
171 <name>QStarDict::MainWindow</name>
173 <location filename="mainwindow.cpp" line="130"/>
174 <source>About QStarDict</source>
175 <translation>О программе QStarDict</translation>
178 <location filename="mainwindow.cpp" line="131"/>
179 <source><b>QStarDict %1 </b> - Qt version of StarDict </source>
180 <translation><b>QStarDict %1 </b> - Qt версия StarDict </translation>
183 <location filename="mainwindow.cpp" line="132"/>
184 <source>Copyright (C) 2007-2009 Alexander Rodin<br>Package by SR</source>
185 <translatorcomment>Автор программы - Александр Родин<br>Автор пакета - SR (Александр Р.)</translatorcomment>
186 <translation>Copyright (C) 2007-2009 Alexander Rodin<br>Package by SR</translation>
189 <source><b>QStarDict %1 </b> - Qt version of StarDict<br></source>
190 <translation type="obsolete"><b>QStarDict %1 </b> - Qt-версия программы StarDict<br></translation>
193 <source>Copyright (C) 2007-2009 Alexander Rodin <a href="http://qstardict.ylsoftware.com">http://qstardict.ylsoftware.com</a></source>
194 <translation type="obsolete">Copyright (C) 2007-2009 Александр Родин <a href="http://qstardict.ylsoftware.com">http://qstardict.ylsoftware.com</a></translation>
197 <location filename="mainwindow.ui" line="14"/>
198 <location filename="mainwindow.cpp" line="151"/>
199 <location filename="mainwindow.cpp" line="191"/>
200 <source>QStarDict</source>
201 <translation>QStarDict</translation>
204 <location filename="mainwindow.cpp" line="193"/>
205 <location filename="mainwindow.cpp" line="207"/>
206 <source>%1 - QStarDict</source>
207 <translation>%1 - QStarDict</translation>
210 <location filename="mainwindow.ui" line="51"/>
211 <source>Clear the search box</source>
212 <translation>Очистить строку поиска</translation>
215 <location filename="mainwindow.ui" line="54"/>
216 <source>Clear</source>
217 <translation>Очистить</translation>
220 <location filename="mainwindow.ui" line="106"/>
221 <source>Fuzzy query</source>
222 <translation>Неточный запрос</translation>
225 <location filename="mainwindow.ui" line="109"/>
226 <source>Search</source>
227 <translation>Поиск</translation>
230 <location filename="mainwindow.ui" line="181"/>
231 <source>Words list</source>
232 <translation>Список слов</translation>
235 <location filename="mainwindow.ui" line="225"/>
236 <source>About</source>
237 <translation>О программе</translation>
240 <location filename="mainwindow.ui" line="249"/>
241 <source>&Configure</source>
242 <translation>&Настройки</translation>
245 <location filename="mainwindow.ui" line="276"/>
246 <source>Help</source>
247 <translation>Помощь</translation>
250 <location filename="mainwindow.ui" line="295"/>
251 <source>ToolBar</source>
252 <translation>Панель инструментов</translation>
255 <location filename="mainwindow.ui" line="149"/>
256 <source>&File</source>
257 <translation>&Файл</translation>
260 <location filename="mainwindow.ui" line="155"/>
261 <source>&Help</source>
262 <translation>&Справка</translation>
265 <location filename="mainwindow.ui" line="163"/>
266 <source>&Settings</source>
267 <translation>&Настройки</translation>
270 <location filename="mainwindow.ui" line="212"/>
271 <source>&Quit</source>
272 <translation>&Выход</translation>
275 <location filename="mainwindow.ui" line="220"/>
276 <source>Ctrl+Q</source>
277 <translation>Ctrl+Q</translation>
280 <source>&About</source>
281 <translation type="obsolete">&О программе QStarDict</translation>
284 <location filename="mainwindow.ui" line="235"/>
285 <source>About &Qt</source>
286 <translation>О &библиотеке Qt</translation>
289 <source>&Configure QStarDict</source>
290 <translation type="obsolete">&Конфигурация</translation>
293 <location filename="mainwindow.ui" line="262"/>
294 <source>&Scan</source>
295 <translation>&Сканировать</translation>
298 <source>QStarDict &Help</source>
299 <translation type="obsolete">&Справка по QStarDict</translation>
302 <location filename="mainwindow.ui" line="284"/>
304 <translation></translation>
308 <name>QStarDict::SettingsDialog</name>
310 <location filename="settingsdialog.cpp" line="61"/>
311 <location filename="settingsdialog.cpp" line="70"/>
312 <source>Enabled</source>
313 <translation>Включен</translation>
316 <location filename="settingsdialog.cpp" line="61"/>
317 <location filename="settingsdialog.cpp" line="70"/>
318 <source>Name</source>
319 <translation>Название</translation>
322 <location filename="settingsdialog.cpp" line="70"/>
323 <source>Plugin</source>
324 <translation>Плагин</translation>
327 <location filename="settingsdialog.cpp" line="288"/>
328 <source>Information about dictionary "%1"</source>
329 <translation>Информация о словаре "%1"</translation>
332 <location filename="settingsdialog.cpp" line="289"/>
333 <location filename="settingsdialog.cpp" line="306"/>
334 <source><b>Name:</b> %1<br></source>
335 <translation><b>Название:</b> %1<br></translation>
338 <location filename="settingsdialog.cpp" line="290"/>
339 <source><b>Plugin:</b> %1<br></source>
340 <translation><b>Плагин:</b> %1<br></translation>
343 <location filename="settingsdialog.cpp" line="292"/>
344 <source>unknown</source>
345 <translation>неизвестно</translation>
348 <location filename="settingsdialog.cpp" line="293"/>
349 <location filename="settingsdialog.cpp" line="310"/>
350 <source><b>Description:</b> %1</source>
351 <translation><b>Описание:</b> %1</translation>
354 <location filename="settingsdialog.cpp" line="305"/>
355 <source>Information about %1 plugin</source>
356 <translation>Информация о плагине %1</translation>
359 <location filename="settingsdialog.cpp" line="307"/>
360 <source><b>Version:</b> %1<br></source>
361 <translation><b>Версия:</b> %1<br></translation>
364 <location filename="settingsdialog.cpp" line="308"/>
365 <source><b>Authors:</b> %1<br></source>
366 <translation><b>Авторы:</b> %1<br></translation>
369 <location filename="settingsdialog.cpp" line="308"/>
370 <source><br></source>
371 <translation><br></translation>
374 <location filename="settingsdialog.cpp" line="309"/>
375 <source><b>Can search similar words:</b> %1<br></source>
376 <translation><b>Возможность искать похожие слова:</b> %1<br></translation>
379 <location filename="settingsdialog.cpp" line="309"/>
381 <translation>есть</translation>
384 <location filename="settingsdialog.cpp" line="309"/>
386 <translation>нет</translation>
389 <location filename="settingsdialog.ui" line="14"/>
390 <source>QStarDict Settings</source>
391 <translation>Настройки QStarDict</translation>
394 <location filename="settingsdialog.ui" line="229"/>
395 <source>Show information about dictionary</source>
396 <translation>Показать информацию о словаре</translation>
399 <source>Global settings</source>
400 <translation type="obsolete">Общие настройки</translation>
403 <location filename="settingsdialog.ui" line="51"/>
404 <source>Instant search</source>
405 <translation>Поиск при наборе</translation>
408 <location filename="settingsdialog.ui" line="66"/>
409 <source>Pronounce words using this command:</source>
410 <translation>Произносить слова, используя программу:</translation>
413 <location filename="settingsdialog.ui" line="73"/>
414 <source>Enter cmd for the speaching program.<br>If cmd contains "%s" it will be replaced to word, else word will be writen to stdin of speech process.</source>
415 <translation>Введите команду для запуска программы.<br>Если команда содержит выражение "%s", оно будет заменено на слово; иначе слово будет записано в стандартный поток ввода процесса.</translation>
418 <location filename="settingsdialog.ui" line="96"/>
419 <source>Dictionaries</source>
420 <translation>Словари</translation>
423 <location filename="settingsdialog.ui" line="165"/>
424 <source>Move up</source>
425 <translation>Переместить вверх</translation>
428 <location filename="settingsdialog.ui" line="168"/>
430 <translation>Вверх</translation>
433 <location filename="settingsdialog.ui" line="197"/>
434 <source>Move down</source>
435 <translation>Переместить вниз</translation>
438 <location filename="settingsdialog.ui" line="200"/>
439 <source>Down</source>
440 <translation>Вниз</translation>
443 <location filename="settingsdialog.ui" line="232"/>
444 <source>Show info</source>
445 <translation>Информация</translation>
448 <location filename="settingsdialog.ui" line="265"/>
449 <source>Plugins</source>
450 <translation>Плагины</translation>
453 <location filename="settingsdialog.ui" line="334"/>
454 <source>Show information about plugin</source>
455 <translation>Показать информацию о плагине</translation>
458 <location filename="settingsdialog.ui" line="337"/>
459 <source>Info</source>
460 <translation>Информация</translation>
463 <location filename="settingsdialog.ui" line="366"/>
464 <source>Configure plugin</source>
465 <translation>Настроить плагин</translation>
468 <location filename="settingsdialog.ui" line="369"/>
469 <source>Configure</source>
470 <translation>Настроить</translation>
473 <location filename="settingsdialog.ui" line="682"/>
474 <source>Fonts</source>
475 <translation>Шрифты</translation>
478 <source>Popup window</source>
479 <translation type="obsolete">Всплывающее окно</translation>
482 <source>Behavior</source>
483 <translation type="obsolete">Поведение</translation>
486 <location filename="settingsdialog.ui" line="659"/>
487 <source>Pronounce the word</source>
488 <translation>Произносить слово</translation>
491 <location filename="settingsdialog.ui" line="617"/>
492 <source>Timeout before hide after mouse over</source>
493 <translation>Задержка перед скрытием после отведения указателя мыши</translation>
496 <location filename="settingsdialog.ui" line="624"/>
497 <source>Don't hide</source>
498 <translation>Не скрывать</translation>
501 <location filename="settingsdialog.ui" line="627"/>
502 <source> sec</source>
503 <translation>сек</translation>
506 <location filename="settingsdialog.ui" line="573"/>
507 <source>Show only if modifier pressed</source>
508 <translation>Показывать только если нажата клавиша-модификатор</translation>
511 <location filename="settingsdialog.ui" line="45"/>
512 <source>Global</source>
513 <translation>Общик</translation>
516 <location filename="settingsdialog.ui" line="402"/>
517 <source>Appearance</source>
518 <translation>Вид</translation>
521 <location filename="settingsdialog.ui" line="414"/>
522 <source>Popup window appearance</source>
523 <translation>Вид всплывающего окна</translation>
526 <location filename="settingsdialog.ui" line="539"/>
527 <source>Popup</source>
528 <translation>Popup</translation>
531 <location filename="settingsdialog.ui" line="584"/>
533 <translation>Alt</translation>
536 <location filename="settingsdialog.ui" line="589"/>
537 <source>Control</source>
538 <translation>Control</translation>
541 <location filename="settingsdialog.ui" line="594"/>
542 <source>Shift</source>
543 <translation>Shift</translation>
546 <location filename="settingsdialog.ui" line="599"/>
548 <translation>Win</translation>
551 <location filename="settingsdialog.ui" line="545"/>
552 <source>Scan selection</source>
553 <translation>Сканировать выделение</translation>
556 <location filename="settingsdialog.ui" line="555"/>
557 <source>Show if word not found</source>
558 <translation>Показывать если слово не найдено</translation>
561 <source>Apperance</source>
562 <translation type="obsolete">Внешний вид</translation>
565 <location filename="settingsdialog.ui" line="434"/>
566 <source>Opacity</source>
567 <translation>Непрозрачность</translation>
570 <location filename="settingsdialog.ui" line="441"/>
572 <translation>%</translation>
575 <location filename="settingsdialog.ui" line="470"/>
576 <source>Default width</source>
577 <translation>Ширина по умолчанию</translation>
580 <location filename="settingsdialog.ui" line="500"/>
581 <source>Default height</source>
582 <translation>Высота по умолчанию</translation>
585 <location filename="settingsdialog.cpp" line="291"/>
586 <source><b>Author:</b> %1<br></source>
587 <translation><b>Автор:</b> %1<br></translation>
590 <location filename="settingsdialog.cpp" line="292"/>
591 <source><b>Words count:</b> %1<br></source>
592 <translation><b>Количество слов:</b> %1<br></translation>
595 <location filename="settingsdialog.cpp" line="119"/>
596 <source>All translation</source>
597 <translation>Весь перевод</translation>
600 <location filename="settingsdialog.cpp" line="120"/>
601 <source>Dictionary name</source>
602 <translation>Название словаря</translation>
605 <location filename="settingsdialog.cpp" line="121"/>
606 <source>Title</source>
607 <translation>Заголовок</translation>
610 <location filename="settingsdialog.cpp" line="122"/>
611 <source>Explanation</source>
612 <translation>Пояснение</translation>
615 <location filename="settingsdialog.cpp" line="123"/>
616 <source>Abbreviation</source>
617 <translation>Аббревиатура</translation>
620 <location filename="settingsdialog.cpp" line="124"/>
621 <source>Example</source>
622 <translation>Пример</translation>
625 <location filename="settingsdialog.cpp" line="125"/>
626 <source>Transcription</source>
627 <translation>Транскрипция</translation>
630 <source>Use system tray</source>
631 <translation type="obsolete">Использовать значок в системном трее</translation>
635 <name>QStarDict::TrayIcon</name>
637 <location filename="trayicon.cpp" line="38"/>
638 <source>QStarDict</source>
639 <translation>QStarDict</translation>
642 <location filename="trayicon.cpp" line="39"/>
643 <source>&Scan</source>
644 <translation>&Сканировать</translation>
647 <location filename="trayicon.cpp" line="49"/>
648 <source>&Configure QStarDict</source>
649 <translation>&Конфигурация</translation>
652 <location filename="trayicon.cpp" line="52"/>
653 <source>&Quit</source>
654 <translation>&Выход</translation>
657 <location filename="trayicon.cpp" line="93"/>
658 <source>QStarDict: scanning is %1</source>
659 <translation>QStarDict: сканирование %1</translation>
662 <location filename="trayicon.cpp" line="93"/>
663 <source>enabled</source>
664 <translation>включено</translation>
667 <location filename="trayicon.cpp" line="93"/>
668 <source>disabled</source>
669 <translation>выключено</translation>