903606af05742e336a134ad63688ae8f6f531463
[samba] / debian / po / cs.po
1 #
2 #    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3 #    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4 #    this format, e.g. by running:
5 #         info -n '(gettext)PO Files'
6 #         info -n '(gettext)Header Entry'
7 #
8 #    Some information specific to po-debconf are available at
9 #            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11 #
12 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: samba\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
19 "PO-Revision-Date: 2004-03-05 12:04+0100\n"
20 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
21 "Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26 #. Type: string
27 #. Description
28 #: ../samba-common.templates:3
29 msgid "Character Set for Unix filesystem"
30 msgstr "Znaková sada pro unixový souborový systém"
31
32 #. Type: string
33 #. Description
34 #: ../samba-common.templates:3
35 msgid ""
36 "You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
37 "Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
38 "specify the character set you wish to use for theis new option, which "
39 "controls how Samba interprets filenames on the file system."
40 msgstr ""
41 "Momentálnì máte ve svém smb.conf nastavenou volbu \"character set\". V Sambì "
42 "3.0 je tato volba nahrazena volbou \"unix charset\". Zadejte, prosím, "
43 "znakovou sadu, kterou chcete pou¾ít pro novou volbu. Tímto nastavíte, jak má "
44 "Samba interpretovat názvy souborù v souborovém systému."
45
46 #. Type: string
47 #. Description
48 #: ../samba-common.templates:3
49 msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
50 msgstr "Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se nezmìní."
51
52 #. Type: string
53 #. Description
54 #: ../samba-common.templates:13
55 msgid "Character Set for DOS clients"
56 msgstr "Znaková sada pro DOSové klienty."
57
58 #. Type: string
59 #. Description
60 #: ../samba-common.templates:13
61 msgid ""
62 "You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
63 "3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
64 "the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
65 "default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
66 "needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
67 "this option blank, your smb.conf will not be changed."
68 msgstr ""
69 "Momentálnì máte ve svém smb.conf nastavenou volbu \"client code page\". V "
70 "Sambì 3.0 je tato volba nahrazena volbou \"dos charset\". Zadejte, prosím, "
71 "znakovou sadu, kterou chcete pou¾ít pro novou volbu. Ve vìt¹inì pøípadù "
72 "postaèuje implicitní hodnota. Tato volba není potøebná pro Windowsové "
73 "klienty, pouze pro DOSové klienty. Pokud nezadáte nic, vá¹ smb.conf se "
74 "nezmìní."
75
76 #. Type: boolean
77 #. Description
78 #: ../samba-common.templates:24
79 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
80 msgstr "Upravit smb.conf, aby pou¾íval WINS nastavení z DHCP?"
81
82 #. Type: boolean
83 #. Description
84 #: ../samba-common.templates:24
85 msgid ""
86 "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
87 "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
88 "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
89 "to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
90 "be read from /etc/samba/dhcp.conf."
91 msgstr ""
92 "Pokud vá¹ poèítaè získává IP adresu z DHCP serveru, mù¾ete vám tento server "
93 "nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), které "
94 "jsou dostupné ve va¹í síti. To vy¾aduje zásah do souboru smb.conf, kde se "
95 "nastaví, aby se informace o WINS serverech naèítaly ze souboru /etc/samba/"
96 "dhcp.conf."
97
98 #. Type: boolean
99 #. Description
100 #: ../samba-common.templates:24
101 msgid ""
102 "You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
103 "feature."
104 msgstr ""
105 "Pro vyu¾ití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client."
106
107 #. Type: boolean
108 #. Description
109 #: ../samba-common.templates:37
110 msgid "Configure smb.conf through debconf?"
111 msgstr "Konfigurovat smb.conf pøes debconf?"
112
113 #. Type: boolean
114 #. Description
115 #: ../samba-common.templates:37
116 msgid ""
117 "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
118 "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
119 "Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
120 "line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
121 "require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
122 msgstr ""
123 "Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mìní parametry v /etc/"
124 "samba/smb.conf, co¾ je soubor pou¾ívaný pro nastavení programù nmbd a smbd "
125 "(dohromady tvoøí Sambu). Vá¹ stávající smb.conf obsahuje øádek 'include' "
126 "nebo volbu, která se táhne pøes více øádkù, co¾ mù¾e zmást debconf a mù¾e "
127 "zpùsobit, ¾e pro znovuzprovoznìní Samby budete muset upravit smb.conf ruènì."
128
129 #. Type: boolean
130 #. Description
131 #: ../samba-common.templates:37
132 msgid ""
133 "If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
134 "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
135 "periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
136 "recommended if possible."
137 msgstr ""
138 "Pokud pro konfiguraci smb.conf nepou¾íváte debconf, budete muset zvládnout "
139 "v¹echna nastavení sami a nebudete moci vyu¾ívat výhod pravidelných vylep¹ení "
140 "tohoto souboru. Z tohoto pohledu je pou¾ití debconf doporuèená volba."
141
142 #. Type: string
143 #. Description
144 #: ../samba-common.templates:52
145 msgid "Workgroup/Domain Name?"
146 msgstr "Skupina/Doménové jméno?"
147
148 #. Type: string
149 #. Description
150 #: ../samba-common.templates:52
151 msgid ""
152 "This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
153 "by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
154 "the security=domain setting."
155 msgstr ""
156 "Zde mù¾ete zadat jméno skupiny, do které má server patøit. Tímto parametrem "
157 "také nastavíte doménové jméno pou¾ívané s nastavením security=domain."
158
159 #. Type: boolean
160 #. Description
161 #: ../samba-common.templates:60
162 msgid "Use password encryption?"
163 msgstr "Pou¾ít ¹ifrování hesel?"
164
165 #. Type: boolean
166 #. Description
167 #: ../samba-common.templates:60
168 msgid ""
169 "Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
170 "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
171 "parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
172 "passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
173 "and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
174 "command."
175 msgstr ""
176 "Souèasní windowsoví klienti pou¾ívají pøi komunikaci se SMB servery "
177 "za¹ifrovaná hesla. Pokud chcete pou¾ít hesla neza¹ifrovaná, musíte zmìnit "
178 "jeden parametr v registrech systému Windows. Doporuèujeme pou¾ívat "
179 "za¹ifrovaná hesla. Hesla mù¾ete jednotlivým u¾ivatelùm pøidat pøíkazem "
180 "smbpasswd."
181
182 #. Type: boolean
183 #. Description
184 #: ../samba.templates:4
185 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
186 msgstr "Vytvoøit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
187
188 #. Type: boolean
189 #. Description
190 #: ../samba.templates:4
191 msgid ""
192 "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
193 "be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
194 "be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
195 "automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
196 "by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
197 "future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
198 "probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
199 "doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
200 "details."
201 msgstr ""
202 "Pro dosa¾ení co nejvìt¹í kompatibility s vìt¹inou verzí systému Windows musí "
203 "být Samba nastavena, aby pou¾ívala ¹ifrovaná hesla. To vy¾aduje, aby byla "
204 "hesla uchována mimo souboru /etc/passwd. Po¾adovaný soubor mù¾ete nechat "
205 "vytvoøit automaticky, ale hesla do nìj musí být pøidána ruènì programem "
206 "smbpasswd (buï vámi, nebo u¾ivatelem) a také jej musíte udr¾ovat "
207 "aktualizovaný. Pokud jej nevytvoøíte, budete muset nastavit Sambu (a "
208 "pravdìpodobnì také klienty), aby pou¾ívala ne¹ifrovaná hesla. Podrobnosti "
209 "naleznete v /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíku samba-"
210 "doc."
211
212 #. Type: note
213 #. Description
214 #: ../samba.templates:17
215 msgid "Samba's log files have moved."
216 msgstr "Logovací soubory Samby se pøesunuly."
217
218 #. Type: note
219 #. Description
220 #: ../samba.templates:17
221 msgid ""
222 "Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
223 "both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
224 "names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
225 msgstr ""
226 "Od prvních debianích balíèkù Samby verze 2.2 jsou logovací soubory obou "
227 "serverù (nmbd a smbd) umístìny ve /var/log/samba/. Názvy pøíslu¹ných souborù "
228 "jsou log.nmbd a log.smbd."
229
230 #. Type: note
231 #. Description
232 #: ../samba.templates:17
233 msgid ""
234 "The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
235 "for you."
236 msgstr ""
237 "Staré soubory z adresáøe /var/log/ budou pøesunuty na nové místo automaticky."
238
239 #. Type: note
240 #. Description
241 #: ../samba.templates:28
242 msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
243 msgstr "Spou¹tìní nmbd z inetd ji¾ není podporováno"
244
245 #. Type: note
246 #. Description
247 #: ../samba.templates:28
248 msgid ""
249 "Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
250 "of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
251 "If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
252 "adjust it by hand now so that nmbd will start."
253 msgstr ""
254 "Vá¹ systém byl pùvodnì nastaven, aby spou¹tìl nmbd a smbd z inetd. Od verze "
255 "2.999+3.0.alpha20-4 ji¾ nelze nmbd spou¹tìt z inetd. Pokud jste si upravili "
256 "startovací skript /etc/init.d/samba, mo¾ná jej nyní budete muset upravit pro "
257 "korektní start nmbd."
258
259 #. Type: select
260 #. Choices
261 #: ../samba.templates:36
262 msgid "daemons, inetd"
263 msgstr "démoni, inetd"
264
265 #. Type: select
266 #. Description
267 #: ../samba.templates:38
268 msgid "How do you want to run Samba?"
269 msgstr "Jak chcete spou¹tìt Sambu?"
270
271 #. Type: select
272 #. Description
273 #: ../samba.templates:38
274 msgid ""
275 "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
276 "daemon is the recommended approach."
277 msgstr ""
278 "Server Samby smbd mù¾e bì¾et jako obyèejný démon (doporuèeno), nebo se mù¾e "
279 "spou¹tìt z inetd."
280
281 #. Type: boolean
282 #. Description
283 #: ../samba.templates:45
284 msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
285 msgstr "Pøesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?"
286
287 #. Type: boolean
288 #. Description
289 #: ../samba.templates:45
290 msgid ""
291 "Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
292 "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
293 "smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
294 "plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
295 "here."
296 msgstr ""
297 "Samba 3.0 zavedla nové, kompletnìj¹í rozhraní k SAM databázi, je¾ pøekonává "
298 "pùvodní soubor /etc/samba/smbpasswd. Chcete pøevést stávající soubor "
299 "smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb? Pokud plánujete pou¾ít jinou pdb "
300 "databázi (tøeba LDAP), mìli byste odponìdìt 'ne'."
301
302 #. Type: note
303 #. Description
304 #: ../swat.templates:3
305 msgid "Your smb.conf will be re-written!"
306 msgstr "Vá¹ smb.conf bude pøepsán!"
307
308 #. Type: note
309 #. Description
310 #: ../swat.templates:3
311 msgid ""
312 "SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
313 "delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
314 "crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
315 msgstr ""
316 "SWAT pøepí¹e vá¹ soubor smb.conf. Mj. pøeskládá polo¾ky a sma¾e v¹echny "
317 "komentáøe a volby include= a copy=. Pokud máte pracnì odladìný smb.conf, tak "
318 "si jej zazálohujte, nebo nepou¾ívejte SWAT!"