Version bump (0.8-5)
[slovak-l10n] / po / calendar.po
1 # kayle.sk <webmaster@kayle.sk>, 2010.
2 # Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: calendar 20090629141145\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: oksan.savasoglu-niemi@nokia.com\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010.01.25 15:16+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 21:48+0100\n"
9 "Last-Translator: Roman Moravčík <roman.moravcik@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
15 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
16
17 msgid "cal_ap_name"
18 msgstr "Kalendár"
19
20 msgid "cal_ap_name_short"
21 msgstr "Kalendár"
22
23 msgid "cal_bd_edit_calendars"
24 msgstr "Upraviť kalendáre"
25
26 msgid "cal_bd_export"
27 msgstr "Exportovať"
28
29 msgid "cal_bd_jump"
30 msgstr "Prejsť"
31
32 msgid "cal_bd_monthview_week"
33 msgstr "%s"
34
35 msgid "cal_bd_new_calendar"
36 msgstr "Nový"
37
38 msgid "cal_bd_new_event"
39 msgstr "Nová udalosť"
40
41 msgid "cal_bd_new_note"
42 msgstr "Nová poznámka"
43
44 msgid "cal_bd_new_task"
45 msgstr "Nová úloha"
46
47 msgid "cal_bd_transfer"
48 msgstr "Prenos"
49
50 msgid "cal_fi_alarm"
51 msgstr "Budík"
52
53 msgid "cal_fi_alarm_tone"
54 msgstr "Tón budíka"
55
56 msgid "cal_fi_allday_event"
57 msgid_plural "cal_fi_allday_events"
58 msgstr[0] "%d celodenná udalosť"
59 msgstr[1] "%d celodenné udalosti"
60 msgstr[2] "%d celodenných udalostí"
61
62 msgid "cal_fi_calendar"
63 msgstr "Kalendár"
64
65 msgid "cal_fi_color"
66 msgstr "Farba"
67
68 msgid "cal_fi_date"
69 msgstr "Dátum"
70
71 msgid "cal_fi_done"
72 msgstr "Hotovo"
73
74 msgid "cal_fi_enddate"
75 msgstr "Do"
76
77 msgid "cal_fi_enddate2"
78 msgstr "do"
79
80 msgid "cal_fi_hide_done_tasks"
81 msgstr "Skryť hotové úlohy"
82
83 msgid "cal_fi_location"
84 msgstr "Kde"
85
86 msgid "cal_fi_no_events"
87 msgstr "Žiadne udalosti alebo úlohy"
88
89 msgid "cal_fi_remove_items"
90 msgstr "Odstrániť položky"
91
92 msgid "cal_fi_repeat"
93 msgstr "Opakovať"
94
95 msgid "cal_fi_repeat_complex"
96 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
97
98 msgid "cal_fi_repeat_until"
99 msgstr "Až do"
100
101 msgid "cal_fi_set_alarm_tone1"
102 msgstr "Vyzváňanie"
103
104 msgid "cal_fi_startdate"
105 msgstr "Od"
106
107 msgid "cal_fi_tasks_undone_plural"
108 msgid_plural "cal_fi_tasks_undone"
109 msgstr[0] "%d úloha nedokončená"
110 msgstr[1] "%d úlohy nedokončené"
111 msgstr[2] "%d úloh nedokončených"
112
113 msgid "cal_fi_visible"
114 msgstr "Viditeľný"
115
116 msgid "cal_fi_week_start_day"
117 msgstr "Prvý deň v týždni"
118
119 msgid "cal_fi_wizard_placeholder_title"
120 msgstr "Názov"
121
122 msgid "cal_fi_wizard_type_local"
123 msgstr "Miestny kalendár"
124
125 msgid "cal_fi_wizard_type_smart"
126 msgstr "Inteligentný kalendár narodenín"
127
128 msgid "cal_ia_wizard_complete"
129 msgstr ""
130 "Nastavenie uložte klepnutím na tlačidlo „Dokončiť\" alebo zrušte klepnutím "
131 "mimo sprievodcu. Nastavenie môžete neskôr zmeniť pomocou možnosti „Nastavenie"
132 "\" v ponuke."
133
134 msgid "cal_ia_wizard_intro"
135 msgstr ""
136 "Sprievodca kalendárom umožňuje vytvárať nové kalendáre.\n"
137 "\n"
138 "Pokračujte klepnutím na tlačidlo „Nasledujúci“."
139
140 msgid "cal_ia_wizard_setup_complete"
141 msgstr "Sprievodca kalendárom dokončený."
142
143 msgid "cal_ia_wizard_typetext"
144 msgstr "Zvolte typ kalendára"
145
146 msgid "cal_ib_add_title"
147 msgstr "Zadajte názov udalosti"
148
149 msgid "cal_ib_alarm_early"
150 msgstr "Čas budíka nemôže byť v minulosti"
151
152 msgid "cal_ib_calendar_added_web"
153 msgstr "Pridané schválenie %s kalendára"
154
155 msgid "cal_ib_calendar_saved"
156 msgstr "Kalendár %s uložený"
157
158 msgid "cal_ib_date_earlier"
159 msgstr "Dátum konca udalosti nesmie predchádzať dátumu začiatku"
160
161 msgid "cal_ib_date_earlier_until"
162 msgstr ""
163 "Dátum posledného opakovania nesmie predchádzať dátumu začiatku udalosti"
164
165 msgid "cal_ib_import_duplicate"
166 msgstr "Položka je už v kalendári"
167
168 msgid "cal_ib_import_duplicates"
169 msgstr "Niektoré položky sú už v kalendári"
170
171 msgid "cal_ib_last_event"
172 msgstr "Žiadne ďalšie udalosti"
173
174 msgid "cal_ib_setting_failed"
175 msgstr "Nemožno uložiť nastavenie"
176
177 msgid "cal_ib_time_earlier"
178 msgstr "Čas konca udalosti nesmie predchádzať času začiatku"
179
180 msgid "cal_ib_title_exists"
181 msgstr "Kalendár s rovnakým názvom už existuje"
182
183 msgid "cal_ib_unix"
184 msgstr "Prekročený limit dát"
185
186 msgid "cal_ib_visible"
187 msgstr "Musí byť viditeľný aspoň jeden kalendár"
188
189 msgid "cal_me_agenda_home_applet"
190 msgstr "Kalendár"
191
192 msgid "cal_me_go_to_notes"
193 msgstr "Prejsť na poznámky"
194
195 msgid "cal_me_go_to_tasks"
196 msgstr "Prejsť na úlohy"
197
198 msgid "cal_me_jump_to_today"
199 msgstr "Prejsť na dnešný deň"
200
201 msgid "cal_me_new_event"
202 msgstr "Nová udalosť"
203
204 msgid "cal_me_next_day"
205 msgstr "Následujúci deň"
206
207 msgid "cal_me_next_event"
208 msgstr "Následujúca udalosť"
209
210 msgid "cal_me_next_month"
211 msgstr "Následujúci mesiac"
212
213 msgid "cal_me_next_week"
214 msgstr "Následujúci týždeň"
215
216 msgid "cal_me_previous_day"
217 msgstr "Predchádzajúci deň"
218
219 msgid "cal_me_previous_event"
220 msgstr "Predchádzajúca udalosť"
221
222 msgid "cal_me_previous_month"
223 msgstr "Predchádzajúci mesiac"
224
225 msgid "cal_me_previous_week"
226 msgstr "Predchádzajúci týždeň"
227
228 msgid "cal_me_toggle_agenda"
229 msgstr "Agenda"
230
231 msgid "cal_me_toggle_month"
232 msgstr "Mesiac"
233
234 msgid "cal_me_toggle_week"
235 msgstr "Týždeň"
236
237 msgid "cal_more_events"
238 msgstr "Ďalší"
239
240 msgid "cal_nc_delete_event"
241 msgstr ""
242 "Odstrániť udalosť?\n"
243 "%s"
244
245 msgid "cal_nc_delete_event_repeat"
246 msgstr ""
247 "Odstrániť udalosť a všetky opakovania?\n"
248 "'%s'"
249
250 msgid "cal_nc_delete_note"
251 msgstr "Odstrániť poznámku?"
252
253 msgid "cal_nc_delete_task"
254 msgstr ""
255 "Odstrániť úlohu?\n"
256 "%s"
257
258 msgid "cal_nc_edit_complex_last"
259 msgstr ""
260 "Meníte udalosť\n"
261 "%s\n"
262 ", ktorú nemožno celkom upraviť. Najskôr nastavte nové pravidlo pre "
263 "opakovanie. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené.\n"
264 " Pokračovať?"
265
266 msgid "cal_nc_edit_complex_recurrence"
267 msgstr ""
268 "Meníte pravidlo opakovania pre udalosť\n"
269 "%s\n"
270 ", ktorú nemožno celkom upraviť. Všetky pravidla pre výnimky budú stratené. "
271 "Pokračovať?"
272
273 msgid "cal_nc_permanent_delete"
274 msgstr "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
275
276 msgid "cal_nc_permanent_sync_delete"
277 msgstr ""
278 "Dáta môžu byť odstránené taktiež z ostatných prístrojov.\n"
279 "\n"
280 "'%s' kalendár nemožno odstrániť. Odstrániť všetok obsah kalendára?"
281
282 msgid "cal_nc_remove_calendar"
283 msgstr ""
284 "Odstrániť tento kalendár s udalosťami, úlohami a poznámkami?\n"
285 "'%s'"
286
287 msgid "cal_nc_smart_delete"
288 msgstr ""
289 "Odstrániť inteligentný kalendár? Žiadna pôvodná dáta nebudú odstránené."
290
291 msgid "cal_nc_synced_delete"
292 msgstr "Kalendár ‘%s’ je synchronizovaný. Odstrániť?"
293
294 msgid "cal_ni_export_nospace"
295 msgstr "Nedostatok miesta pre export"
296
297 msgid "cal_ni_ical_invalid"
298 msgstr "Neplatný súbor kalendára"
299
300 msgid "cal_ni_internal_error"
301 msgstr "Došlo k chybe"
302
303 msgid "cal_ni_web_invalid"
304 msgstr "Kalendár nemôže otvoriť túto adresu"
305
306 msgid "cal_task_summary"
307 msgstr "úlohy: %d"
308
309 msgid "cal_ti_agenda"
310 msgstr "Kalendár"
311
312 msgid "cal_ti_alarm_tone"
313 msgstr "Zvolte tón budíka"
314
315 msgid "cal_ti_calendar_private"
316 msgstr "Osobný"
317
318 msgid "cal_ti_context_delete"
319 msgstr "Odstrániť"
320
321 msgid "cal_ti_context_edit"
322 msgstr "Upraviť"
323
324 msgid "cal_ti_edit_calendar"
325 msgstr "Upraviť kalendár"
326
327 msgid "cal_ti_edit_calendars"
328 msgstr "Upraviť kalendáre"
329
330 msgid "cal_ti_edit_event"
331 msgstr "Upraviť udalosť"
332
333 msgid "cal_ti_edit_note"
334 msgstr "Upraviť poznámku"
335
336 msgid "cal_ti_edit_task"
337 msgstr "Upraviť úlohu"
338
339 msgid "cal_ti_event"
340 msgstr "Udalosť"
341
342 msgid "cal_ti_import"
343 msgstr "Vyberte kalendár"
344
345 msgid "cal_ti_import_info"
346 msgstr "Pridať: %s"
347
348 msgid "cal_ti_invited_attendees"
349 msgstr "Pozvaní návštevníci"
350
351 msgid "cal_ti_jump_to"
352 msgstr "Prejsť na dátum"
353
354 msgid "cal_ti_no_notes"
355 msgstr "(žiadne poznámky)"
356
357 msgid "cal_ti_no_tasks"
358 msgstr "(žiadne úlohy)"
359
360 msgid "cal_ti_notes"
361 msgstr "Poznámky"
362
363 msgid "cal_ti_open_sound_clip"
364 msgstr "Pridajte tón budíka"
365
366 msgid "cal_ti_organiser"
367 msgstr "Organizátor"
368
369 msgid "cal_ti_remove_event"
370 msgstr "Odstrániť udalosť"
371
372 msgid "cal_ti_settings"
373 msgstr "Nastavenie"
374
375 msgid "cal_ti_smart_birthdays"
376 msgstr "Narodeniny"
377
378 msgid "cal_ti_tasks"
379 msgstr "Úlohy"
380
381 msgid "cal_ti_title"
382 msgstr "Názov"
383
384 msgid "cal_ti_weekview"
385 msgstr "Týždeň %s (%s)"
386
387 msgid "cal_ti_weekview_jump"
388 msgstr "Týždeň %s"
389
390 msgid "cal_ti_welcome"
391 msgstr "Kalendár prázdny"
392
393 msgid "cal_ti_welcome_info"
394 msgstr ""
395 "Preniesť dáta zo starého telefónu?\n"
396 "\n"
397 "Je možné urobiť neskôr prostredníctvom možnosti Prenos a synchronizácia "
398 "v Nastavení."
399
400 msgid "cal_ti_wizard"
401 msgstr "Kalendár"
402
403 msgid "cal_ti_wizard_complete"
404 msgstr "Dokončiť"
405
406 msgid "cal_ti_wizard_details"
407 msgstr "Podrobnosti"
408
409 msgid "cal_ti_wizard_type"
410 msgstr "Typ"
411
412 msgid "cal_va_0_min"
413 msgstr "O 0 minút skôr"
414
415 msgid "cal_va_15_min"
416 msgstr "O 15 minút skôr"
417
418 msgid "cal_va_1_hour"
419 msgstr "O 1 hodinu skôr"
420
421 msgid "cal_va_30_min"
422 msgstr "O 30 minút skôr"
423
424 msgid "cal_va_3_hours"
425 msgstr "O 3 hodiny skôr"
426
427 msgid "cal_va_5_min"
428 msgstr "O 5 minút skôr"
429
430 msgid "cal_va_allday"
431 msgstr ""
432 "Celý\n"
433 "deň"
434
435 msgid "cal_va_allday_home"
436 msgstr "Dnes"
437
438 msgid "cal_va_allday_long"
439 msgstr "Celý deň"
440
441 msgid "cal_va_amount_event"
442 msgid_plural "cal_va_amount_events"
443 msgstr[0] "%d udalosť"
444 msgstr[1] "%d udalosti"
445 msgstr[2] "%d udalostí"
446
447 msgid "cal_va_amount_note"
448 msgid_plural "cal_va_amount_notes"
449 msgstr[0] "%d poznámka"
450 msgstr[1] "%d poznámky"
451 msgstr[2] "%d poznámok"
452
453 msgid "cal_va_amount_task"
454 msgid_plural "cal_va_amount_tasks"
455 msgstr[0] "%d úloha"
456 msgstr[1] "%d úlohy"
457 msgstr[2] "%d úloh"
458
459 msgid "cal_va_and"
460 msgstr "a"
461
462 msgid "cal_va_calendar"
463 msgstr "Použite '%s'"
464
465 msgid "cal_va_calendar_visible"
466 msgid_plural "cal_va_calendars"
467 msgstr[0] "%d viditeľná"
468 msgstr[1] "%d viditeľné"
469 msgstr[2] "%d viditeľných"
470
471 msgid "cal_va_count_event"
472 msgid_plural "cal_va_count_events"
473 msgstr[0] "%d udalosť"
474 msgstr[1] "%d udalosti"
475 msgstr[2] "%d udalostí"
476
477 msgid "cal_va_day_before"
478 msgstr "Deň pretým"
479
480 msgid "cal_va_every_day"
481 msgstr "Každý deň"
482
483 msgid "cal_va_every_month"
484 msgstr "Každý mesiac"
485
486 msgid "cal_va_every_week"
487 msgstr "Každý týždeň"
488
489 msgid "cal_va_every_workday"
490 msgstr "Každý pracovný deň"
491
492 msgid "cal_va_every_year"
493 msgstr "Každý rok"
494
495 msgid "cal_va_local"
496 msgstr "Miestny"
497
498 msgid "cal_va_monday"
499 msgstr "Pondelok"
500
501 msgid "cal_va_never"
502 msgstr "Nikdy"
503
504 msgid "cal_va_newcalendar"
505 msgstr "Vytvorte nový kalendár"
506
507 msgid "cal_va_none"
508 msgstr "Žiadny"
509
510 msgid "cal_va_note_saved"
511 msgstr "Naposledy uložené %s"
512
513 msgid "cal_va_older_1_month"
514 msgstr "Staršie ako 1 mesiac"
515
516 msgid "cal_va_older_1_week"
517 msgstr "Staršie ako 1 týždeň"
518
519 msgid "cal_va_older_1_year"
520 msgstr "Staršie ako 1 rok"
521
522 msgid "cal_va_older_2_weeks"
523 msgstr "Staršie ako 2 týždne"
524
525 msgid "cal_va_placeholder_description"
526 msgstr "Popis"
527
528 msgid "cal_va_placeholder_note"
529 msgstr "Poznámka"
530
531 msgid "cal_va_placeholder_title"
532 msgstr "Názov"
533
534 msgid "cal_va_repeat_complex"
535 msgstr "(Komplexné opakovanie. Nemožno upraviť.)"
536
537 msgid "cal_va_select_object_no_sound_clips"
538 msgstr "(žiadne súbory)"
539
540 msgid "cal_va_smart"
541 msgstr "Inteligentný"
542
543 msgid "cal_va_sunday"
544 msgstr "Nedeľa"
545
546 msgid "cal_va_synchronized"
547 msgstr "Synchronizované"
548
549 msgid "cal_va_today"
550 msgstr "%s (dnes)"
551